...

manual en PDF - Puerta Bonita

by user

on
Category: Documents
4

views

Report

Comments

Transcript

manual en PDF - Puerta Bonita
DAME
Stufa stagna a pellet - Airtight pellet stove
Poêle étanche à pellets - Estufa estanca de pellet
Raumluftunabhängiger Pellets-Ofen - Luchtdichte pelletkachel
Lufttæt pillebrændeovn - Salamandra estanque a pellets
I
UK
F
E
D
NL
DK
P
Installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance
Installation, usage et maintenance
Instalación, uso y mantenimiento
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Installatie, gebruik en onderhoud
Installation, brug og vedligeholdelse
Instalação, uso e manutenção
- 1 -
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
2
28
54
80
106
132
158
184
ÍNDICE
Informaciones de seguridad
.................................... pag. 82
Información general ................................................... pag. 83
Instalación
...............................................................
pag. 89
Montaje revestimientos ............................................ pag. 91
Instrucciones de uso .................................................. pag. 96
Manutención
.......................................................... pag. 100
Posibles inconvenientes ........................................... pag. 102
Lista de comprobación .............................................. pag. 104
ESPAÑOL
Notas ........................................................................ pag. 105
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via
Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192
Declara bajo su propia responsabilidad que:
La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011
(CPR) y la Norma Europea armonizada
EN 14785:2006
ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada DAME
N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos
Declaración de prestación (DoP - EK 103): Ref. Etiqueta de
datos
Asimismo declara que:
la estufa de pellet de leña DAME respeta los requisitos de las
directivas europeas:
2006/95/CE – Directiva Baja Tensión
2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento
del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones
efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización
de la bajo firmante.
- 80 -
Estimado Sr./Sra.
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente
esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características.
Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su DISTRIBUIDOR donde ha efectuado la compra o visite
nuestro sitio internet www.edilkamin.com en la opción DISTRIBUIDOR.
NOTA
- Después de haber desembalado la estufa, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo (mando a distancia, revestimiento,
kit empalme acoplamiento canalización, kit salida humos vertical, libro de garantía, guante, CD/ficha técnica, espátula, sales
deshumidificadoras).
En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidor donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de garantía y
del documento fiscal de compra.
A través del distribuidor, la página web www.edilkamin.com o el número gratuito, puede encontrar el Centro de Asistencia más
cercano.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente y el uso impropio del producto, exoneran a la empresa
fabricante de cualquier daño que derivado del uso.
- el número de serie, necesario para la identificación de la estufa, se indica:
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía dentro del hogar
- en la placa aplicada en la parte posterior del aparato;
Residential space heating appliances fired by wood pellets
Raumheizer zur Verfeuerung von Holzpellets
Appareil de chauffage domestique a granules de bois
Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con pellet di legno
14
EK 103
DoP n.
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
EN 14785:2006
2456
Notified Body
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
Space heating output / Leistung Raum
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
Model / Modell / Modele / Modello
DAME
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Year of construction/Produktionsiahr
Annee de construction/Anno di costruzione
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
2014
Nominal Reduc.
Reduz.
Rated
Nominale Reduite
Ridotta
1.5
0.5
7
2.4
kW
6
2.2
kW
-
-
kW
6
2.2
90.8
kW
85.7
0.010
123
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Serial number / Seiennummer
Numero de serie / Numero di serie
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Function / Betrieb
Funtionament / Funzionamento
INT
System / Systeme / Sistema
Dust emissions / Staubausstoss
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
NOx emissions (al 13% O2)
Minimum clearence distance from combustible materials / Mindestabstand von
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
des materiaux inflammables
OGC emissions (al 13% O2)
Flue gas temperature / Abgastemperatur
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R: 200 mm
B: 200 mm
L: 200 mm
L
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
R
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Rated frequency / Nennfrequenz
Frequence nominale / Frequena nominale
0.014
169
Kg/h
3
mg/Nm
-
bar
Pa
-
°C
4.7
3
mg/Nm
3
mg/Nm
3
mg/Nm
151
85
°C
150
120
W
3.3
27.8
148
135
4
400
W
230
V
50
Hz
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood Pellets/Granules de bois/Holzpellets/Pellet di legno
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
typ der schnellregelbaren Feuerstatte (DiBt)
tipo di focolare a regolazione rapida (DiBt)
Poèle à circuit de combustion etanche
FB 22 FC 52x
DTA n° xxxxx
cd 788540 ed A 03.14
Dicha documentación debe ser conservada para la identificación junto con el documento fiscal de compra, cuyos datos deberán
comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y ponerse a disposición en caso de posible intervención de mantenimiento;
- las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas.
- 81 -
ESPAÑOL
- Puesta en servico/ensayo
Deberá ser efectuada sin excepción por el Centro de Asistencia Técnica autorizado EDILKAMIN (CAT) para garantizar el funcionamiento correcto.
La puesta en servicio como la describe la norma UNI 10683/2012 consiste en una serie de operaciones de control con la estufa
instalada y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del mismo a las normativas.
ESPAÑOL
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
• La estufa no puede ser usada por personas, niños inclusive,
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas. Los niños tienen que ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con la estufa.
• La estufa no debe funcionar con la puerta pequeña abierta,
con el cristal roto o con la puerta de carga de pellet abierta.
• Los riesgos principales que derivan del uso de las estufas
están relacionados con el incumplimiento de la instalación o
con un contacto directo con partes eléctricas en tensión (internas), o con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio,
tubos, salida de aire caliente) a la introducción de sustancias
extrañas, a combustibles no recomendados, a un mantenimiento
no correcto o un accionamiento repetido de la tecla de encendido sin haber vaciado el crisol.
• No colocar ropa para secar directamente sobre la estufa. Los
tendederos o similares se deben colocar a una distancia de
seguridad de la estufa (peligro de incendio).
• No se debe utilizar como escalera o como base de apoyo.
• Si no funcionasen los componentes, las estufas están dotadas
de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que
se efectuará sin intervenir en ningún momento. Para un funcionamiento regular la estufa ha de ser instalada respetando lo
indicado en esta ficha y durante su funcionamiento la puerta
no deberá abrirse: de hecho la combustión es controlada automáticamente y no necesita ninguna intervención.
• Durante el funcionamiento de la estufa, los tubos de descarga
y la puerta alcanzan altas temperaturas (no toque sin el guante
apropiado).
• No deposite objetos no resistentes al calor cerca de la estufa
• No utilice NUNCA combustibles líquidos para encender la
estufa o para reavivar las brasas.
• Utilizar sólo el pellet como combustible, pellet de un diámetro de 6 mm, óptimo y certificado.
• No obstruya las aperturas de aireación del local de instalación, ni las entradas de aire de la misma estufa.
• En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depósito sustancias extrañas.
• Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que conecta la boca de salida de humos de la estufa con el humero) no
deben utilizarse productos inflamables.
• Las partes del hogar y del depósito han de aspirarse exclusivamente en FRÍO.
• El cristal puede limpiarse en FRÍO con el producto adecuado
(por ej. GlassKamin Edilkamin) y un paño.
• No abrir la puerta de la cámara de combustión con la estufa
caliente, sino esperar a que el producto se enfríe naturalmente
• Asegurarse de que la estufa sea instalada y encendida por un
CAT habilitado Edilkamin (centro de asistencia técnica) según
las indicaciones de esta ficha; condiciones indispensables para
la validez de la garantía.
• No moje la estufa, no se acerque a las partes eléctricas con
las manos mojadas.
• No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
• La estufa debe ser instalada en locales adecuados para la
seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios
(alimentación y descargas) que el aparato requiere para un
correcto y seguro funcionamiento.
• EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR
EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL
CRISOL
- 82 -
INFORMACIÓN GENERAL
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
- 83 -
B
A
D
C
fig. 1
E G
F
ESPAÑOL
La estufa DAME es completamente hermética respecto al
ambiente de instalación, es decir, el aire (de combustión y
de limpieza de cristal) se recoge directamente desde fuera
evitando incluso el uso mínimo de aire del ambiente de
instalación.
Por consiguiente, resulta adecuada para el uso en viviendas
definidas “PASIVAS”.
Para respetar el carácter hermético de la estufa, el tubo de conexión para la entrada del aire comburente debe estar conectado
al exterior utilizando tubos y empalmes herméticos específicos.
La estufa produce aire caliente utilizando como combustible el
pellet de leña, cuya combustión se controla electrónicamente.
A continuación se ilustra el funcionamiento (las letras hacen
referencia a la figura 1).
El combustible (pellet) se extrae del depósito de almacenamiento (A) y, a través de una cóclea (B) activada por un
motorreductor (C), se transporta al crisol de combustión (D).
El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente
producido por una resistencia eléctrica (E) y aspirada en el
crisol por un extractores de humos (F).
Los humos producidos por la combustión se extraen del hogar
mediante el mismo extractor (F) y se expulsan a través de la
boca (G) con posibilidad de unión sobre la parte posterior y en
el top de la estufa (ver pág. 90).
La estufa puede funcionar mediante convección natural o
ventilación forzada (desactivable) para calentar solo el local de
instalación (ventilador instalado frontalmente) o un local adyacente o distante (ventilador instalado posteriormente).
Para poder canalizar el aire caliente a otras habitaciones es necesario aplicar los siguientes kits opcionales (mayores detalles
en la pág. 94-95).
- KIT CANALIZACIÓN Nº 12 para distribuir el aire caliente
también en un local contiguo.
- KIT CANALIZACIÓN Nº 12 BIS para distribuir el aire
caliente también en un local remoto.
El hogar, revestido en Vermiculita, está cerrado frontalmente
por una puerta de vidrio cerámico.
La cantidad de combustible y la extracción de humos/alimentación aire comburente, se regulan por medio de la tarjeta electrónica dotada de software con sistema Leonardo® con el fin de
obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones.
Todas las fases de funcionamiento pueden ser controladas
por medio del mando a distancia.
La estufa está equipada con una toma de serie para la conexión
con cable opcional (cód. 640560) a dispositivos de encendido
remoto (p. ej. combinador telefónico, termostato ambiente,
ect).
INFORMACIÓN GENERAL
• APARATOS ELECTRÓNICOS
LEONARDO® es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite
un funcionamiento óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el
nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos.
La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento. El sistema LEONARDO® obtiene una combustión constante regulando automáticamente el tiro según las
características del tubo de humero (curvas, longitud, forma, diámetro, etc.) y las condiciones ambientales (viento, humedad, presión atmosférica, instalaciones en alta cota, etc.).
Además, el sistema LEONARDO® puede reconocer enl tipo de pellet y regular automáticamente el aflujo para garantizar en cada momento el nivel de combustión necesario.
micropuerta
del depósito
RPM humos
Puntos de lectura
RPM ambiente
Vacuómetro
+
Cuadro de mandos RPM canalización
Termopar
módulo de
radio
BATERÍA
DE LITIO
CR2032
RELÉ de
seguridad
TM 120°C
depósito
Red 230 Vca
50Hz +/-10%
Mot. exp. humos
Res encendido
ESPAÑOL
Vacuómetro
Sonda aire ambiente
pulsador de
emergencia
Termopar T° humos
• TARJETA ELECTRÓNICA
Cóclea
Ventilación ambiente
PUERTA DE SERIE
En la toma de serie RS232, con cable específico (cód. 640560), se puede solicitar la
instalación por parte del CAT de un accesorio opcional para el control de los encendidos
y apagados, ej. combinador telefónico, termostato ambiente.
BATERÍA COMPENSADORA
En la tarjeta electrónica hay una batería compensadora (tipo CR 2032 de 3 Volt). Su mal
funcionamiento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste normal)
se señala con las indicaciones “Control batería”. Para mayores informaciones al respecto, contactar con el distribuidor que efectuado el primer encendido.
- 84 -
INFORMACIÓN GENERAL
LADO
ESPAÑOL
FRENTE
VUELTA
Ø 80 mm
canalización aire
caliente
Ø 8 cm salida humos
aire
combustión
PLANTA
Ø 8 cm salida humos
- 85 -
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785 (para otros valores, ver DoP en la pág. 87)
Potencia térmica útil
Potencia nominal
Potencia reducida
6
2
kW
Rendimiento / Eficiencia
85,8
90,8
%
Emisiones CO 13% O2
0,010
0,014
%
Temperatura de humos
151
85
°C
Consumo combustible
1,5
0,5
kg/h
10 - 3
Pa
35
horas
Capacidad depósito
18
Tiro
kg
12 - 5
Autonomía
12
Volumen calentable *
160
m3
Diámetro conducto humos (macho)
80
mm
Diámetro conducto toma aire (macho)
40
mm
Peso con embalaje
200
kg
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS PARA EL DIMENSIONAMIENTO DEL HUMERO, que debe respetar en todo
caso las indicaciones de la presente ficha y de las normas de instalación de cada producto
Potencia nominal
Potencia térmica útil
Temperatura de salida de humos a la descarga
Potencia reducida
6
2
kW
160
95
°C
3,3
g/s
Tiro minimo
0-5
Capacidad de humos
Pa
7,6
Clasificación del hogar según DIBt
FB 22
FC52x
-
* El volumen calentable se calcula considerando un aislamiento de la casa tal y como establece la L 10/91, y sucesivas modificaciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Alimentación
230 Vca +/- 10% 50 Hz
Potencia media absorbida
120 - 150W
Potencia absorbida en el encendido
400 W
Frecuencia mando a distancia
ondas radioeléctricas 2,4 GHz
Protección en tarjeta electrónica*
Fusible T2A, 250 Vca 5x20
ADVERTENCIA:
1) Tener en cuenta que equipos externos pueden provocar averías al funcionamiento de la tarjeta electrónica.
2) Atención: Los trabajos con tensión de red, mantenimiento y/o controles deben realizarse por parte de personal cualificado. (antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica)
3) En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de
alimentación ininterrumpida de al menos 800 Va de ondas sinusoidales. Las variaciones superiores al 10% de alimentación
pueden provocar problemas en el producto.
Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certificación ante el organismo notificado.
EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los productos y a su entero juicio
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• TERMOPAR:
Situado en la descarga de humos, detecta la temperatura. Según los parámetros programados controla las fases de encendido,
trabajo y apagado.
• VACUÓMETRO:
Situado en el extractor de humos, detecta el valor de la depresión (con respecto al ambiente de instalación) en la cámara de combustión.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD:
Interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la estufa.
Bloquea la carga del pellet provocando el apagado de la estufa.
• PRESOSTATO DE SEGURIDAD:
Interviene cuando la depresión dentro de la cámara de combustión es insuficiente para un funcionamiento correcto.
- 86 -
INFORMACIÓN GENERAL
Declaración de prestación
Conforme al Reglamento (UE) n. 305/2011
N. EK103
1. Código de identificación único del producto-tipo
DAME
2. Modelo (Art. 11-4)
DAME
3. Usos previstos del producto de conformidad con las
especificaciones técnicas armonizadas correspondientes
Aparato para calefacción doméstica, alimentado con
pellets de madera, sin producción de agua caliente
4. Nombre o marca registrada del fabricante
(Art. 11-5)
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni, 7 – 20020 Lainate (MI) Italy
tel. +39 02 937621 – [email protected]
5. Nombre y dirección del mandatario (Art. 12-2)
6. Sistema de valoración y verificación de la constancia de la
prestación (Anexo 5)
System 3 y System 4
7. Laboratorio notificado
Número de informe de prueba (según el System 3)
TÜV Rheinland Energie und Umwelt GmbH - NB2456
K12422014T1
Riesgo de pérdida de combustible
Emisiones de productos de combustión
CO (reportado a 13% O 2)
NOx (reportado a 13% O 2)
OGC (reportado a 13% O 2)
Polvo (reportado a 13% O 2)
Temperatura superficial
Seguridad eléctrica
Accesibilidad y limpieza
Presión máxima de trabajo
Resistencia mecánica (de soporte de la chimenea)
Prestaciones térmicas
Potencia nominal/reducidas
Potencia suministrada al entorno
Potencia cedida al agua
Rendimiento
Temperatura de humos
EN 14785:2006
Prestación
A1
T
Revés = 200
R
Lado = 200
Frente = 800
F
Techo = SPD
L
S
Suelo = SPD
Conforme
Carga nominal
Reducción de la carga
3
3
123 mg/Nm - 0,010%
169 mg/Nm – 0,014%
3
3
148 mg/Nm
135 mg/Nm
3
3
4 mg/Nm
4,7 mg/Nm
3
3
3,3 mg/Nm
27,8 mg/Nm
Conforme
Conforme
Conforme
- bar
SPD (Sin Prestacioned Declaradas)
Carga nominal
Reducción de la carga
6 kW
2,2 kW
6 kW
2,2 kW
- kW
- kW
85,7 %
90,8 %
T[151°C]
T[85°C]
ESPAÑOL
8. Prestaciones declaradas
Especificación técnica armonizada
Características esenciales
Resistencia al fuego
Distancia de materiales combustibles
(Distancia mínima, en mm)
..
9. La prestación del producto según se establece en los puntos 1 y 2 cumple con las prestaciones declaradas según el
punto 8.
Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante, según se establece en el punto 4.
Firmado a nombre y por cuenta de Edilkamin S.p.A. por:
Conseiero Delegado
Lainate, 14/03/2014
Dott. Stefano BORSATTI
• CERTIFICACIONES Y BENEFICIOS *
* Debido a la variabilidad de los mismos en cada momento en
los diferentes países, comprobar cada vez.
Dicho mensaje tiene valor indicativo en el año de redacción de
la presente ficha (ver la edición en la última página).
ITALIA: admitida en Lombardía en virtud del D.G.R n° 11182013 admitida en Marcas en virtud de la Ley Regional n° 3
de 2012 admitida en el cálculo térmico con coef. 1,5; ver en
la página web www.edilkamin.com; cuánto puedes ahorrar en
las diferentes zonas admitida para la reducción del 50%; 65
% (comprobar las condiciones de accesibilidad externas al
producto)
FRANCIA: inscrita Flamme Verte 5
ALEMANIA: cumple Bimsch 1 y 2 da acceso a las subvenciones BAFA
SUIZA: cumple VKF
- 87 -
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTAS GENERALES
En Italia es necesario consultar la norma de declaración de
conformidad en virtud del D.M. 37/2008 (ex L. 46/90) y según
las normas UNI 10683/2012 y UNI 10412-2/2009.
En caso de instalación en comunidad de propietarios, solicitar
la aprobación preventiva al administrador.
En Francia, es necesario consultar el Decreto 2008-1231 y al
DTA para la instalación de estufas estancas con tubo concéntrico en zona 1,2,3.
VERIFICACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS
DISPOSITIVOS
En Italia la estufa NO se debe instalar en el mismo ambiente
donde hay aparatos da calefacción con gas del tipo B (por ej.
calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractora ref. UNI 10683 y 7129).
En general, la termoestufa podría provocar la depresión del ambiente, comprometiendo el funcionamiento de dichos aparatos
o verse afectada por los mismos.
En virtud de la norma UNI 10683, la estufa también se puede
instalar en dormitorios.
COLOCACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA
PREVENIR INCENDIOS
La estufa debe ser instalada respetando las siguientes condiciones de seguridad:
• 20 cm de distancia mínima en lados y detrás de la estufa, para
separarla de materiales inflamables.
• no se pueden colocar materiales inflamables delante de la
estufa a menos de 80 cm de distancia.
Si no fuera posible respetar las distancias arriba indicadas, es
necesario poner en acto medidas técnicas y de construcción
para evitar cualquier riesgo de incendio.
En caso de conexión con pared de madera u otro material inflamable, es necesario aislar adecuadamente el tubo de descarga
de humos.
CONTROL DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
(posicionar el enchufe en un punto accesible)
La estufa está dotada de un cable de alimentación eléctrica que
se conectará a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemente con
interruptor magnetotérmico. Las variaciones de tensión superiores al 10% pueden estropear la estufa (si no existe hay que
prever un interruptor diferencial adecuado). El sistema eléctrico debe ser según norma de ley. Comprobar de manera particular la eficiencia del circuito de tierra. La línea de alimentación
debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La
ineficiencia del circuito de tierra provoca un mal funcionamiento del que Edilkamin no se hace responsable.
En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un
electricista para considerar la instalación de un sistema de
alimentación ininterrumpida de al menos 800 Va de ondas
sinusoidales.
Las variaciones superiores al 10% de alimentación pueden
provocar problemas en el producto.
TOMA DE AIRE
La estufa es adecuada para la instalación en viviendas definidas
“pasivas”. En este caso, es indispensable recoger el aire para la
combustión conectando (de forma hermética) con el exterior la
boca presente en la parte trasera de la estufa misma mediante
un tubo de ø 4 cm. Asegurarse de que la toma de aire externa se
sitúe de tal manera que no se pueda obstruir.
En todos los demás tipos de viviendas, la estufa se puede
instalar de manera tradicional y, por tanto, también con uso de
aire de ambiente (en todo caso, respetar las normas técnicas de
referencia). El tubo tiene que tener un largo inferior a 1 metro y
no tiene que tener curvas.Tiene que acabar con un tramo de 90º
hacia abajo o con una protección para el viento. En cualquier
caso, a lo largo de todo el recorrido del conducto de toma de
aire debe ser garantizada una sección libre al menos de 12 cm².
El terminal externo del conducto toma de aire debe ser protegido con una red contra insectos que no reduzca la sección
pasante útil de 12 cm².
- 88 -
INSTALACIÓN
CASOS TÍPICOS
Fig. 1
Fig. 2
ispezione
A: humero de acero aislado en conformidad con EN 1856
B: altura mínima 1,5 m y más de la altura de canalón del tejado
C-E: toma de aire del ambiente exterior (sección de conexión mínima
80 cm²)
D: humero de acero, interno al tubo de salida de humos existente de
obra
CHIMENEA
Las características fundamentales son:
- sección interna en la base igual que la del humero
- sección de salida no menor que el doble de la del humero
- posición por encima de la cumbrera y por fuera de las
zonas de reflujo (ver norma UNI 10683/12).
- 89 -
ESPAÑOL
DESCARGA DE HUMOS
El sistema de descarga de humos debe ser único para la
estufa (no se admiten descargas en el humero comunes a
otros dispositivos).
En Alemania la descarga se puede realizar con humero múltiple
con el control explícito de un limpiachimeneas.
La descarga de humos se realiza desde la boca de diámetro 8
cm de salida en la parte posterior o superior.
La descarga de humos debe conectarse con el exterior utilizando tubos de acero certificados EN 1856. El tubo debe estar
sellado herméticamente.
Un ejemplo de tubo adecuado lleva la siguiente indicación:
T600 N1 D V2 L50050 G70 (no adecuado con T < 200; 0 que
indica ninguna resistencia al flujo de hollín).
Para el cierre hermético de los tubos y su eventual aislamiento
es necesario utilizar materiales resistentes a altas temperaturas
(silicona o masilla de altas temperaturas).
El único tramo horizontal admitido puede tener un longitud de
hasta 2 m.
Es posible un número de hasta 3 curvas con amplitud máx 90°.
Es necesario (si la descarga no se introduce en un tubo de
humos) un tramo vertical de al menos 1,5 m y un terminal antiviento (referencia UNI 10683/2012).
En Francia, para la descarga de humos, consultar el DTU 24.1
y el DTU 24.2.
El conducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de
humo está en el exterior debe estar aislado adecuadamente.
Si el canal de humo se introduce en un humero, éste debe estar
autorizado para combustibles sólidos y si tiene el diámetro
mayor de 150 mm es necesario sanearlo entubándolo con tubos
de sección y materiales idóneos (por ej: acero 80 mm de diámetro).
Todos los tramos del conducto de humos deben ser accesibles.
Las chimeneas y los conductos de humo a lo que están conectados los aparatos que usan combustibles sólidos deben limpiarse
una vez al año (verificar si en el propio país existe una normativa al respecto).
La ausencia de control y limpieza regulares aumenta la probabilidad de un incendio de la chimenea.
Si así fuera, proceder de la siguiente manera: no apagar con
agua; vaciar el depósito del pellet; Contactar con personal
especializado después del accidente antes de poner en marcha
la máquina.
La estufa ha sido diseñada para funcionar con cualquier condición climática.
En caso de condiciones particulares, como viento fuerte, puede
que actúen los sistemas de seguridad que llevan a apagar la
estufa.
En este caso no ponga en funcionamiento el aparato con las
protecciones desactivadas.
Si no se solucionara el problema contacte con su el Centro de
Asistencia Técnica autorizado.
INSTALACIÓN
SALIDA DE HUMOS
fig. 1
DAME está preparada para la conexión del tubo de salida de
humos por la parte posterior y por el top.
La estufa se entrega configurada para la salida del tubo de
humos por la parte posterior (fig. 1).
CONEXIÓN SALIDA DE HUMOS POR EL COSTADO
IZQUIERDO
NOTA: REALIZAR LA CONEXIÓN ANTES DE ENSAMBLAR EL REVESTIMIENTO Y UTILIZAR EL KIT
OPCIONAL SALIDA DE HUMOS VERTICAL.
Fig. 2
• Desmontar el top de chapa (B - apoyado simplemente)
provisto de rejilla de salida aire caliente y el lateral metálico
izquierdo (A) extrayendo los tornillos.
• Abrir la puerta y desmontar el panel metálico inferior (C)
extrayendo los tornillos.
fig. 2
ESPAÑOL
B
C
A
• Extraer el codo (F - en dotación) de la boca del caracol de
humos destornillando la tira.
Fig. 3-4
• Montar el tubo de salida vertical (G) mediante la tira en dotación en la boca del caracol de humos.
F
N.B.: en la base del tubo de salida vertical (G) hay presente una
tapa de inspección para la limpieza.
fig. 3
• Aplicar el adaptador doble hembra (H - opcional) al tubo de
salida vertical y conectar el primer tramo del tubo de salida de
humos (T - no suministrado) a dicho adaptador (H).
H
G
fig. 4
Fig. 5
• Volver a montar el top de chapa (B), eliminar la tapa de cierre
(L) y utilizar el anillo de compensación (U).
• Volver a colocar el lateral metálico izquierdo (A) y el panel
metálico inferior debajo de la puerta (C).
Continuar ensamblando el revestimiento como se indica en las
páginas anteriores.
fig. 5
T
B
L
U
A
C
- 90 -
MONTAJE REVESTIMIENTOS
C
B
• 2 elementos laterales de mármol
• 1 elemento horizontal superior de mármol (F - fig. 3)
• 1 elemento horizontal inferior de mármol (G - fig. 4)
• 6 tornillos con aletas M6 (X)
• n° 6 arandelas (Y)
• 4 gomas (Z)
A
C
Fig. 1
La estufa se entrega (fig. 1) con los laterales metálicos (A-B) y
las abrazaderas metálicas (C-D) para la fijación de los elementos horizontales de mármol ya montados.
Por su parte, las piezas siguientes se embalan aparte:
D
F
Para el montaje seguir el procedimiento siguiente:
C
X/Y
Fig. 2
Montar el elemento horizontal superior de mármol (F) y apoyado en los estribos metálicos (C).
Fijar el elemento horizontal superior de mármol (F) a los estribos metálicos (C) utilizando las arandelas y los tornillos con
aletas M6 (X e Y).
C
fig. 2
X/Y
Fig. 3
Aplicar las gomas (Z) en dotación debajo de los elementos
laterales de mármol (E).
Montar los dos elementos laterales de mármol (E) en los estribos metálicos (C) utilizando las arandelas y los tornillos con
aletas M6 (X e Y).
E
C
fig. 3
Z
E
Z
- 91 -
ESPAÑOL
fig. 1
MONTAJE REVESTIMIENTOS
Fig. 4
Aplicar las gomas (Z) en dotación debajo del elemento horizontal de mármol (F) .
Fijar el elemento horizontal inferior de mármol (G) apoyándolo
simplemente sobre los pernos (T) del estribo metálico inferior
(D).
fig. 4
G
ESPAÑOL
Z
T
D
Z
T
fig. 5
Fig. 5
La figura representa la estufa completamente montada.
fig. 6
R
Fig. 6
Fijar la estufa a la pared mediante las escuadras (S) y las abrazaderas (R) ofrecidas en dotación o utilizar sistemas alternativos que garanticen su estabilidad.
S
- 92 -
MONTAJE DE INSERTABLES DE MÁRMOL - OPCIONAL
fig. 1
El kit de insertables frontales de mármol se entrega en embalaje
de cartón y está formado por los elementos siguientes:
F
M
N
• n° 1 insertable superior de mármol equipado con estribo metálico de fijación (H - fig. 2)
• n° 1 insertable inferior de mármol equipado con estribo metálico de fijación (I - fig. 2)
X/Y
Para el montaje seguir el procedimiento siguiente:
P
G
Quitar el top de chapa simplemente colocado encima, equipado
con rejilla de salida de aire caliente (M).
Desmontar utilizando los tornillos los paneles metálicos superior (N) e inferior (P).
H
Fig. 2
Aplicar en lugar de los paneles metálicos (N y P) los insertables
superior (H) e inferior (I) de mármol equipados con estribo
metálico de fijación.
Para la fijación, utilizar los tornillos previamente desmontados.
Nota: Aplicar el elemento horizontal inferior de mármol (G) a
la estructura antes de montar el insertable inferior (I) de mármol
equipado con estribo metálico.
I
fig. 2
M
Fig. 3
Volver a montar el top superior de chapa (M) y el elemento
horizontal superior de mármol (F) previamente desmontados.
Para la fijación, utilizar los tornillos previamente desmontados.
G
F
fig. 3
- 93 -
ESPAÑOL
Fig. 1
Abrir la puerta y retirar los elementos de mármol:
- superior (F) extrayéndolo los tornillos con aletas M6 y las
arandelas (X e Y)
- inferior (G) simplemente extrayéndolo de los pernos de colocación
CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE
KIT 12 (código 778150) (opcional)
PARA CANALIZAR EL AIRE CALIENTE EN
UN LOCAL CONTIGUO A AQUÉL DE LA
INSTALACIÓN
a
Caja
1
b
Tubo 8 Ø
1
c
Boca terminal
1
g
Abrazadera de bloqueo de tubos
2
a
d
c
f
b
e
ESPAÑOL
g
NOTA:
UTILIZAR EL KIT DE EMPALME ACOPLAMIENTO
CANALIZACIÓN (EN DOTACIÓN) QUE DEBERÁ COLOCARSE EN LA PARTE TRASERA DE LA ESTUFA;
PARA LA FIJACIÓN DEL TUBO DE CANALIZACIÓN
POR PARTE DEL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA
AUTORIZADA GIRAR EL VENTILADOR HASTA LA
POSICIÓN POSTERIOR.
fig. a
b
d
LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE
ESTAR “EXTENDIDA” COMPLETAMENTE DE MODO
QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL
DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA.
fig. b
e
- Definir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra
de albañilería (fig. a).
- Desmontar el lateral metálico derecho sacando los dos tornillos posteriores (ver pág. 28 – fig. 2)
- Colocar el tubo de aluminio (b) para la canalización del aire
caliente.
- Encajar el tubo de aluminio a la boca de salida aire caliente
detrás de la estufa (fig.c) fijándola con abrazadera (g).
- Instalar la boca terminal (c) y el tubo de aluminio correspondiente (g) (fig. c).
d
fig. c
8
c g
g
f
e
c g
8
d
b
e
- 94 -
CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE
KIT 12 BIS (código 778160) (opcional)
PARA CANALIZAR EL AIRE CALIENTE EN
UN LOCAL REMOTO A AQUÉL DE LA
INSTALACIÓN
Caja
1
b
Tubo 8 Ø
1
c
Boca terminal
1
g
Abrazadera de bloqueo de tubos
2
h
Anillo de pared
2
i
Tornillos
4
l
Tacos
4
b
a
d
f
c
e
h
h
g
i
NOTA:
UTILIZAR EL KIT DE EMPALME ACOPLAMIENTO
CANALIZACIÓN (EN DOTACIÓN) QUE DEBERÁ COLOCARSE EN LA PARTE TRASERA DE LA ESTUFA;
PARA LA FIJACIÓN DEL TUBO DE CANALIZACIÓN
POR PARTE DEL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA
AUTORIZADA GIRAR EL VENTILADOR HASTA LA
POSICIÓN POSTERIOR.
l
fig. a
b
d
LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE
ESTAR “EXTENDIDA” COMPLETAMENTE DE MODO
QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL
DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA.
fig. b
e
- Definir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra
de albañilería (fig. a).
- Desmontar el lateral metálico derecho sacando los dos tornillos posteriores (ver pág. 28 – fig. 2)
- Colocar el tubo de aluminio (b) para la canalización del aire
caliente.
- Encajar el tubo de aluminio a la boca de salida aire caliente
detrás de la estufa (fig.c) fijándola con abrazadera (g).
- Instalar la boca terminal (c) y el tubo de aluminio correspondiente (b) fijándolo con el anillo de pared (h) y los
tacos con tornillos (i-l).
d
fig. c
g
c
g
g
f
e
h b
i
l
b
e
- 95 -
d
h
i
l
c
g
ESPAÑOL
a
INSTRUCCIONES DE USO
La puesta en marcha la tiene que efectuar un Centro de
Asistencia Técnica autorizado por Edilkamin (CAT) con primer
encendido y ensayo con arreglo a la norma UNI 10683/2012.
C
B
Dicha norma indica las operaciones de control que efectuar con
el fin de asegurar el correcto funcionamiento del sistema.
El CAT también se encargará de calibrar la estufa en función
del tipo de pellet y las condiciones de instalación, activando la
garantía.
En caso de que no se realice el primer encendido por parte
de un C.A.T. autorizado Edilkamin, no se podrá activar la
garantía.
Para más información, consultar la página web www.edilkamin.com
A
ESPAÑOL
Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros
olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo.
fig. 1
Antes de encender es necesario comprobar:
• La correcta instalación
• La alimentación eléctrica.
• El cierre de la puerta, que debe ser hermético.
• La limpieza del crisol
• La presencia en la pantalla de la indicación de estado en espe
ra (fecha, potencia o temperatura intermitente).
• MICROINTERRUPTOR DEPÓSITO PELLET:
Un microinterruptor (C - fig. 1) ubicado en la puerta externa de
carga del depósito de pellet hace que la estufa se apague si las
puertas A y B no están cerradas herméticamente.
CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO
Para acceder al depósito retirar la tapa metálica B y abrir la
puerta A (fig. 1).
NOTA:
1) Durante esta operación, NO COLOCAR NUNCA la bolsa de pellet sobre la rejilla superior, evitando que la bolsa
de plástico pueda estropear la pintura de la parte superior
con el calor.
2) Utilizar el guante específico en dotación si se carga la
estufa mientras está funcionando y, por tanto, está caliente.
3) Se recomienda la carga de pellet en el depósito en 40
segundos desde su apertura.
NOTA sobre el combustible.
DAME está proyectada y programada para quemar pellet de
leña de 6 mm de diámetro.
El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros, obtenidos prensando serrín, de altos valores,
sin usar aglutinantes u otros materiales extraños.
Se comercializa en sacos de 15 Kg. Para NO poner en peligro
el funcionamiento de las estufas es indispensable NO quemar
otras cosas. La utilización de otros materiales (incluida leña),
detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto
la garantía. EdilKamin ha proyectado, probado y programado
sus propios productos para que garanticen las mejores prestaciones con pellet de las siguientes características:
diámetro: 6 milímetros
longitud máxima: 40 mm
humedad máxima: 8%
rendimiento calórico: al menos 4100 kcal/kg
El uso de pellet con diferentes características implica la
necesidad de un específico ajuste de las estufas, análogo al
que realiza el CAT (centro de asistencia técnica) en el primer
encendido.
El uso de pellet no apropiados puede provocar: disminución
del rendimiento, anomalías de funcionamiento, bloqueos por
obstrucción, suciedad del vidrio, materiales incombustos. Un
simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visualmente.
Bueno: liso, longitud regular, poco polvoroso.
De mala calidad: con grietas longitudinales y transversales
muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de
cuerpos extraños.
- 96 -
INSTRUCCIONES DE USO
MANDO A DISTANCIA
Sirve para controlar todas las funciones.
Leyenda teclas y pantalla:
: para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo)
+/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones
A : para seleccionar el funcionamiento Automático
M : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación
- icono intermitente: mando a distancia buscando red
- icono fijo: mando a distancia con conexión activa
teclado bloqueado (presione “A” y “M” en paralelo durante
unos segundos para bloquear o desbloquear el teclado)
programación activada
pantalla alfanumérica compuesta de 16 cifras dispuestas en dos
líneas de 8 cifras cada una
- icono intermitente: estufa en fase de encendido
- icono fijo: estufa en fase de trabajo
función de regulación manual (aparece en la pantalla el valor de
la potencia de trabajo)
función automática
(aparece en la pantalla el valor de la temperatura)
En la pantalla se visualizan otras informaciones útiles, además de los iconos descritos arriba.
- Posición Stand-by:
se visualiza la temperatura ambiente (20°C), los Kg de pellet que quedan (15Kg) en el depósito y la hora actual (15:33)
- Fase de trabajo manual:
se visualiza la potencia programada (Power 1), la temperatura ambiente (20°C), los Kg de pellet y la autonomía residual (15Kg 2 1H)
- Fase de trabajo automática:
se visualiza la temperatura programada (Set 22°C), la temperatura ambiente (20°C), los Kg de pellet y la autonomía residual
(15Kg 21H).
NO PRESIONE LA TECLA MÁS VECES
.
NOTA: Si el mando a distancia no se utiliza durante algunos segundos, la pantalla se oscurece, porque se activa la función de
ahorro energético. La pantalla se vuelve a activar pulsando una tecla cualquiera.
Desactivación de ventilación
Para desactivar/activar la ventilación de la estufa, seguir el procedimiento siguiente: pulsar durante 2” la tecla M, pulsar 2 veces
la tecla +, se visualiza en el display “COMFORT AIR”, confirmar dicha visualización con la tecla M y así se accede al menú de
selección de ventilación. Con las teclas +/- se pasa de forma alterna de la visualización COMFORT AIR (ventilación activa) a la
para guardar la configuración.
visualización “AIR OFF” (ventilación inactiva), pulsando la tecla
- 97 -
ESPAÑOL
batería descargada (n°3 pilas alcalinas A-A-A)
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Llenado cóclea.
En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de
pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” y “—” del
mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo. A continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla
aparece la anotación “CARGAR”.
La operación debe efectuarse antes del encendido si la estufa
se ha parado porque se ha consumido el pellet. Al final de la
operación vaciar el crisol antes de girar.
Es normal que en el depósito quede una cantidad residual de
pellet que la cóclea no consigue aspirar.
Encendido automático
Con la estufa en stand by, presionando durante 2” la tecla
en el mando a distancia, se pone en marcha el
procedimiento de encendido y se visualiza la anotación “ENCENDIDO”.
Contemporáneamente empieza una cuenta atrás en segundos
(de 1020 a 0). La fase de encendido sin embargo no está en
tiempo predeterminado. Su duración se acorta automáticamente
si la tarjeta detecta la superación de algunas pruebas.
Después de aproximadamente 5 minutos aparece la llama.
Encendido manual
En casos de temperatura por debajo de los 3°C que no permita
a la resistencia eléctrica encandecer o de momentánea no
funcionalidad de la resistencia, es posible utilizar para el encendido la pastillas de encendido.
Introducir en el crisol un trozo de una pastilla de encendido
del manbien encendida, cerrar la puerta y apretar la tecla
do a distancia.
REGULACIÓN POTENCIA
• Funcionamiento manual por mando a distancia
Con la estufa en funcionamiento, presionando una vez la tecla
“M” en el mando a distancia se visualiza en la
pantalla la anotación “POTENCIA P” (con indicación de la
potencia en la que la estufa está trabajando).
Presionando las teclas “+” o “—” es posible aumentar o disminuir la potencia de trabajo de la estufa (de “POTENCIA P1” a
“POTENCIA P5”)
• Funcionamiento automático por mando a distancia
Presionando la tecla “A” se conmuta a funcionamiento automático regulando la temperatura que se desea alcanzar en el
local (para programar la temperatura de 5°C a 35°C utilizar las
teclas “+” y “—” y la estufa regula la potencia de trabajo para
alcanzar la temperatura programada.
Si se programa una temperatura inferior a la del local, la estufa
permanecerá en “POTENCIA P1”.
Apagado
Con la estufa en funcionamiento, presionando durante 2” la
desde el mando a distancia se pone en marcha el
tecla
procedimiento de apagado. En la pantalla se visualiza la cuenta
atrás de 9 a 0 (por un total de 10 minutos).
La fase de apagado prevé:
• Interrupción caída pellet.
• Ventilación máxima.
• Motor expulsión de humos al máximo.
No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado.
OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A
DISTANCIA
Regulación del reloj
Presionando durante 2” la tecla “M” se accede al Menú “Reloj”, que permite programar el reloj interno de la ficha
electrónica. Presionando la tecla “M” sucesivamente, aparecen
en secuencia y pueden ser regulados los siguientes
datos: Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la semana.
La anotación ¿GUARDAR? a confirmar con “M” permite
verificar la exactitud de las operaciones realizadas antes de
confirmarlas (entonces se visualiza en la pantalla la anotación
Guardado).
Las operaciones de encendido, apagado y regulación de la potencia se pueden realizar mediante el botón de emergencia rojo,
situado en la parte trasera de la estufa (ver pág. 99).
Programador horario semanal
Presionando durante 2 segundos la tecla “M” desde el mando a
distancia se accede a la regulación del reloj y
presionando la tecla “+” se accede a la función de programación horaria semanal, identificada en la pantalla con la descripción “PROGRAM. ON/OFF”.
Esta función permite seleccionar el tipo de programación con el
que se pueden configurar hasta un máximo de tres encendidos.
Confirmando en la pantalla con la tecla “M” aparece una de las
siguientes posibilidades:
NO PROG (ningún programa programado).
PROGRAMA DIARIO (único programa para todos los días).
PROGRAMA SEMANAL (programa específico para cada día).
Con la teclas “+” y “—” se pasa de un tipo de programación a
otro. Confirmando con el botón “M” la opción “PROGRAMA
DIARIO” y apretando el botón “+” se accede a la selección del
número de programas (encendidos/apagados) ejecutables en un
día. Utilizando “PROGRAMA DIARIO “ el programa/programado/ será el mismo para todos los días de la semana.
Presionando sucesivamente la tecla “+” se puede visualizar:
- NO PROGR. - 1er progr. (un encendido y un apagado al día),
2° progr. (idem), 3er progr. (idem)
Usar la tecla “—” para visualizar en orden inverso.
Si se selecciona 1er programa se visualiza la hora del encendido. En la pantalla aparece: 1 “ON” horas 10; con la tecla “+”
e “—” se cambia la hora y se confirma con la tecla “M” (All 1
On/Hour 10).
En la pantalla aparece: 1 “ON” minutos 30; con la tecla “+” y
“—” se cambian los minutos y se confirma con la tecla “M” (1
Off min). Análogamente para el momento del apagado que programar y para los sucesivos encendidos o apagados se confirma
presionando “M” al aparecer la anotación ¿GUARDAR? en la
pantalla. Confirmando “PROGRAMA SEMANAL” se deberá
elegir el día en el cual efectuar la programación:
7 Dom; 1 Progr. 1 ; 1 Lu ; 2 Mar; 3 Miér; 4 Jue; 5 Vier; 6 Sáb;
Una vez seleccionado el día, utilizar los botones “+” y “–”
y confirmar con el botón “M” para seleccionar entre 1 y 3
encendidos. Se proseguirá con la programación con la misma
modalidad con la cual se efectúa un “PROGRAMA DIARIO”,
eligiendo si activar una programación para cada día de la semana estableciendo un número de intervenciones y a qué horarios.
En caso de error en cualquier momento de la programación se
.
puede salir del programa sin guardar presionando la tecla
En la pantalla aparecerá “NO GUARDAR”.
- 98 -
INSTRUCCIONES DE USO
Si dicha corrección no fuera suficiente contactar con el CAT,
centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin, para establecer la nueva disposición de funcionamiento.
Nota sobre la variabilidad de la llama
Eventuales variaciones del estado de la llama dependen del tipo
de pellet empleado y de una normal variabilidad de la llama de
combustible sólido y de las limpiezas periódicas del crisol que
la estufa efectúa automáticamente (NOTA: que NO sustituyen
la necesaria aspiración en frío por parte del usuario antes del
encendido).
AVISO DE RESERVA
La estufa está dotada de función electrónica para la detección
de la cantidad de pellet residual en el depósito.
El sistema de detección, integrado dentro de la tarjeta electrónica permite monitorizar en cualquier momento cuántas horas y
kg faltan para agotar el pellet.
Es importante para el correcto funcionamiento del sistema que
durante el primer encendido (a cargo del CAT) se efectúe el
siguiente procedimiento.
Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga.
Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variaciones con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores
externos).
Kg residuales en el depósito
Kg cargados
Después, con la tecla “+” llevar la cifra (*) al valor equivalente
a los Kg de pellet cargados (15 kg en el supuesto caso anterior).
4. presionar la tecla “M” para confirmar
5. presionar la tecla
para salir.
Después de haber efectuado la operación anterior, el sistema,
después del consumo de 15 kg, hará que aparezca de nuevo
parpadeando la anotación “RESERVA”.
A continuación se deberá repetir la operación procediendo del
punto 1 al punto 5.
PULSADOR DE EMERGENCIA
En caso de que el mando a distancia esté averiado, se puede acceder a las funciones básicas mediante un botón de emergencia
rojo, colocado en el lateral izquierdo de la estufa (ver fig. 1).
Apretar el botón una o varias veces para activar la función
deseada:
1. CON ESTUFA APAGADA
presionado el pulsador rojo durante 2” se enciende.
2. CON ESTUFA ENCENDIDA
presionado el pulsador rojo durante 2” se apaga.
3. CON ESTUFA ENCENDIDA
modalidad manual, presionando el pulsador rojo se pasa de P1
a P3.
4. CON ESTUFA ENCENDIDA
modalidad automática, presionando el pulsador rojo se pasa de
5° a 30°C.
Sistema reserva pellet
Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito
una bolsa de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible cargado. Todo esto con el fin de obtener un breve rodaje del
sistema. Después de esto es posible llenar el depósito completamente y luego poner en funcionamiento la estufa. Durante el
funcionamiento, en el momento que será posible cargar toda
una bolsa de 15 kg de pellet (utilizar el guante en dotación),
aparecerá en la pantalla, parpadeando, la anotación “RESERVA”.
En este momento, después de haber vertido un saco de pellet,
es necesario introducir en la memoria la carga efectuada
de 15 kg. Con ese fin, proceder de la siguiente manera:
1. Presionar la tecla “M” (durante 3-4 segundos aproximadamente) hasta la aparición de la anotación “RELOJ”.
2. presionar la tecla “+” hasta la desaparición de la anotación
“RESERVA”.
3. presionar la tecla “M” para la aparición de la siguiente
imagen:
- 99 -
pulsador de emergencia
fig. 1
ESPAÑOL
Variación carga pellet (con autorregulación desactivada)
Apretando por dos segundos el botón “M” en el mando a
distancia y recorriendo las indicaciones en el display mediante las teclas “+” y “–” , se encuentra la descripción “Menú
usuario”. Seguidamente confirmando aparece el mensaje “ADJPELLET ; ADJ-TIRO y MENÚ RADIO” (CAT). Es posible
corregir manualmente la caída de los pellets, modificando la
capacidad en términos porcentuales (+/- 30 %).
Confirmando esta función con la tecla “M” se accede a una
regulación de la carga del pellet. Disminuyendo el valor
programado se disminuye la carga del pellet; aumentando el
valor programado se aumenta la carga del pellet. Esta función
puede ser útil si se cambia el tipo de pellet para el cual ha sido
calibrada la estufa y por lo tanto sea necesaria una corrección
de la carga.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa.
Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento
harán que decaiga la garantía.
1
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO DIARIO
Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fría o
desenchufada de la red eléctrica.
• La limpieza debe efectuarse con una aspiradora (ver opcional
pág. 104)
• Todo el procedimiento requiere pocos minutos.
• Abrir la puerta pequeña, quitar el crisol (1 - fig. A) y verter los
residuos en el cajón para las cenizas (2 - fig. B).
• NO DESCARGAR LOS RESIDUOS EN EL DEPÓSITO
DEL PELLET.
• Sacar y vaciar el cajón de las cenizas (2 - fig. B) en un recipiente no inflamable (las cenizas pueden contener partes aún
calientes y/o brasas).
• Aspirar el interior del hogar, el plano del fuego y el espacio
alrededor del crisol donde caen las cenizas.
• Quitar el crisol (1 - fig. A) y desconcharlo utilizando la
espátula suministrada. Destapar los eventuales agujeros atascados.
• Aspirar el espacio crisol y limpiar los bordes de contacto del
crisol con su alojamiento.
fig. A
fig. B
2
No aspirar la ceniza caliente, ya que puede dañar el aspirador y crear riesgo de incendio.
ATENCIÓN:
ASEGURARSE DE QUE EL CAJÓN DE LAS CENIZAS
ESTÉ BIEN COLOCADO O EN SU PROPIO ALOJAMIENTO
3
MANTENIMIENTO SEMANAL
• Limpiar el hogar (con escobillón).
• Aspirar el tubo ubicado al lado de la resistencia eléctrica (3 fig. C).
• Extraer el plafond superior (4 - fig. D) y verter los residuos en
el cajón de las cenizas (2 - fig. B).
• Limpiar la cámara de combustión y el hueco del extractor de
humos.
fig. C
4
fig. D
- 100 -
MANTENIMIENTO
(a cargo del CAT - centro de asistencia técnica)
Consiste en la:
• Limpieza general interna y externa
• Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la
parte alta de la parte frontal de la estufa.
• Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo
espacio.
• Limpieza ventiladores, comprobación mecánica de los juegos y
de las fijaciones.
• Limpieza canal de humo (eventual sustitución de la junta en el
tubo de descarga de humos)
• Limpieza conducto de humos
• Limpieza del hueco ventilador extracción humos.
• Limpieza del sensor de flujo.
• Limpieza del control termopar.
• Limpieza, inspección y desincrustación del hueco de la resistencia de encendido, eventual sustitución de la misma.
• Limpieza /control con inspección visual de los cables eléctricos,
de las conexiones y del cable de alimentación
• Limpieza depósito pellet y comprobación juegos conjunto
cóclea-motorreductor
• Revisión y posible sustitución del tubito del presostato
• Sustitución de la empaquetadura de la puerta
• Ensayo funcional, carga cóclea, encendido, funcionamiento
durante 10 minutos y apagado.
En caso de un uso muy frecuente de la estufa, se recomienda la limpieza del canal de humo y del conducto de paso de
humos cada 3 meses.
NOTAS:
- Están prohibidas las modificaciones sobre el aparato no
autorizadas.
- Usar piezas de recambio recomendadas por efabricante
- El uso de componentes no originales anula la garantía.
- 101 -
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO ESTACIONAL
CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES
En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza
una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones).
No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.
En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de
.
apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla
No vuelva a poner en funcionamiento estufa antes de haber verificado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO/VACIADO el crisol.
SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:
1) Señalización: Cont./extract.: (se activa si el sensor de giros extractor de humos detecta una anomalía).
Inconveniente: Apagado por detección de anomalía de giros del extractor de humos
Acciones:
• Controlar funcionalidad extractor de humos (conexión sensor de revoluciones) (CAT)
• Controlar limpieza canal de humo
• Controlar la instalación eléctrica (puesta a tierra).
• Controlar ficha electrónica (DISTRIBUIDOR)
Stop/Llama: (se activa si el termopar detecta una temperatura de humos inferior a un valor
configurado, lo cual se interpreta como ausencia de llama).
Inconveniente: Apagado por descenso de temperatura humos
La llama puede faltar porque:
- Falta pellet en el depósito,
- Demasiado pellet ha sofocado la llama, verificar calidad del pellet (DISTRIBUIDOR)
- Ha intervenido el termostato de máxima (caso raro ya que interviene solo en caso de excesiva
temperatura de humos) (CAT).
- Intervención del presostato de seguridad por obstrucción/oclusión del tubo de salida de humos o del
humero (comprobación de un técnico habilitado - limpiachimeneas)
- Intervención del termostato de seguridad del depósito. Comprobar que alrededor de la estufa no haya
objetos que obstruyan la ventilación o si los ventiladores están averiados o parados. En ese caso,
llamar al CAT.
ESPAÑOL
2) Señalización:
BloqueAF/NOArran: (se activa si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece llama y no se consigue la
temperatura de puesta en marcha).
Inconveniente: Apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido.
• Comprobar que el presóstato funcione correctamente (CAT)
Hay que distinguir los dos siguientes casos:
NO ha aparecido la llama
Acciones
• Comprobar la presencia de pellets en el depósito y en el crisol
• Comprobar la posición y limpieza del crisol (CAT)
• Comprobar el funcionamiento de la resistencia de encendido (CAT)
• Comprobar la temperatura ambiente (si es inferior a 3º C hace falta pastilla de encendido) y la humedad.
• Intentar encender con pastillas (ver pág. 99).
3) Señalización:
Acciones
Ha aparecido llama pero tras la indicación Arranq ue ha aparecido Bloqueo AF/NO Arranque
• Comprobar el funcionamiento del termopar (CAT)
• Comprobar la temperatura de arranque configurada en los parámetros (CAT)
4) Señalización: Falta/Energía: (no es un defecto la estufa).
Inconveniente: Apagado por falta de energía eléctrica
Acciones:
• Comprobar conexión eléctrica y bajadas de tensión
5) Señalización: Avería/TC: (interviene si el termopar está averiado o desconectado).
Inconveniente: Apagado por termopar averiado o desconectado
• Comprobar conexión del termopar en la tarjeta. Comprobar funcionalidad en el ensayo en frío (CAT).
Acciones:
- 102 -
CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES
6) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos)
Inconveniente: Apagado por superación temperatura máxima humos.
Acciones:
• Verificar tipo de pellet (en caso de dudas llamar al CAT),
• Verificar anomalía de extracción de humos (CAT)
• Verificar la posible extracción del canal de humos o una instalación incorrecta (CAT),
• Comprobar posibles averías en el motorreductor (CAT).
7) Señalización:
Acciones:
Check button (señala una anomalía en el pulsador de emergencia)
• Verificar el estado del pulsador y de su cable de conexión a la tarjeta (CAT).
8) Señalización: “Control batería”:
Inconveniente: La estufa no se para, pero sí presenta la opción en la pantalla.
Acciones:
• Debe ser sustituida la batería compensadora en la tarjeta electrónica (CAT). Cabe recordar que se trata de
un elemento sujeto a desgaste y por consiguiente no está amparado por la garantía.
Acciones:
10) Señalización:
Acciones:
ALARMA CORRIENTE ALTA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala y excesiva de corriente
por parte del motorreductor.
Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - conexiones eléctricas y tarjeta electrónica.
ALARMA CORRIENTE BAJA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala e insuficiente de corriente
por parte del motorreductor.
Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - presostato - termostato depósito - conexiones eléctricas y tarjeta electrónica.
11) Inconveniente: Mando a distancia ineficiente:
Acciones:
• Acercarse a la estufa
• Comprobar si es necesario cambiar la pila
• Sincronización con búsqueda automática en el momento de la activación: cuando se ponen las pilas en el
mando a distancia se lanza automáticamente una fase de búsqueda del canal radio y posterior enlace con
el producto detectado. Para que esto suceda correctamente habrá que procurar encender el producto antes
de poner las pilas en el mando a distancia y estar muy cerca de la antena de manera que se esté seguros del
alcance radio.
• Sincronización con búsqueda automática efectuando la activación manual: podemos decidir si activar
manualmente una búsqueda automática de un producto. Basta efectuar las siguientes simples operaciones,
habiendo ya puesto de antemano las pilas en el mando a distancia:
- Ir cerca de la antena del producto y asegurarse de que éste esté conectado a la red eléctrica.
- Con el display apagado (standby) apretar y mantener apretado el botón 0/I durante 10”.
- Transcurridos los 10”en el display aparece el mensaje “BÚSQUEDA RED”. Seguidamente soltar el botón
0/I, quiere decir que la fase de búsqueda automática se ha activado.
- En pocos segundos se producirá la sincronización automática del canal radio
12) Inconveniente: Durante la fase de encendido “salta el diferencial” (CAT):
Acciones:
• Comprobar las condiciones de la resistencia de encendido, de la instalación eléctrica y de los componentes
eléctricos.
13) Inconveniente: El aire que sale no está caliente:
Acciones:
• Comprobar el funcionamiento del ventilador.
NOTA 1
Todas las señalizaciones permanecen visualizadas hasta que no se interviene en el mando a distancia, presionando la tecla
. Se recomienda no volver a poner en marcha la estufa si antes no se ha comprobado la eliminación del problema.
NOTA 2
Después de consumir 1000 kg de pellets u otro valor configurado por el CAT durante el primer encendido, en el display
aparece de manera parpadeante el mensaje “mantenimiento”. La estufa funciona, pero es necesario que efectúe el CAT
habilitado Edilkamin un mantenimiento extraordinario.
NOTA 3
Si la estufa a causa de la calidad del pellet o de la instalación particularmente crítica se obstruye anticipadamente,
aparecerá la indicación “Llamar al CAT”. Proceder como para la indicación “mantenimiento”.
ADVERTENCIA:
Las chimeneas y los conductos de humo a lo que están conectados los aparatos que usan combustibles sólidos deben
limpiarse una vez al año (verificar si en el propio país existe una normativa al respecto).
En caso controles regulares y de limpieza, aumenta la probabilidad de un incendio de la chimenea.
¡IMPORTANTE!
En caso de que se manifieste un principio de incendio en la estufa, en el canal de humo o en la chimenea, seguir los pasos siguientes:
Cerrar la alimentación eléctrica.
Apagar con un extintor de anhídrido carbónico CO2.
Llamar a los Bomberos.
¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA!
Después, solicitar el control del aparato a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Edilkamin y hacer que un técnico autorizado compruebe la chimenea.
- 103 -
ESPAÑOL
9) Señalización:
LISTA DE CONTROL
A completar con la lectura completa de la ficha técnica
Colocación e instalación
• Instalación realizada por el CAT habilitado Edilkamin que ha expedido la garantía
• Toma de aire en el local
• El tubo de salida de humos /el humero recibe sólo la descarga de la estufa
• El canal de humo (tramo de conducto que conecta la estufa con el humero) presenta:
un máximo de 3 curvas
un máximo de 2 metros en horizontal
• chimenea más allá de la zona de reflujo
• los tubos de descarga son de material idóneo (se aconseja acero inoxidable)
• en el paso a través de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evitar
incendios.
Uso
• El pellet utilizado es de buena calidad y no húmedo
• El crisol y el hueco cenizas están limpios y bien colocados
• La puerta está bien cerrada
• El crisol está bien introducido en el hueco correspondiente
ESPAÑOL
RECORDAR ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO
En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
OPCIONAL
COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA (cód. 281900)
Es posible obtener el encendido a distancia si el CAT (centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin) conecta el combinador
telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional (cód. 640560).
• KIT CANALIZACIÓN N° 12 para distribución aire caliente también a un local contiguo
• KIT CANALIZACIÓN N° 12 BIS para distribución aire caliente también a un local distante
ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA
GlassKamin
Bidón aspira cenizas
Útil para la limpieza del vidrio cerámico
Útil para la limpieza del hogar
INFORMACIONES A LOS USUARIOS
Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 de julio de 2005, n.151 “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y
2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la
eliminación de los residuos”. El símbolo del contenedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje señala que el producto
al final de su vida útil debe ser eliminado por separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo
al final de su vida útil a apropiados centros de recogida seleccionada de residuos electrónicos y electrotécnicos o entregarlo al
vendedor en el momento de la compra de otro nuevo equipo equivalente, cambiando el uno por el otro.
- 104 -
NOTAS
FECHA Y SELLO DEL INSTALADOR
......................................................................................................................................................................................
FECHA Y SELLO CAT 1er ENCENDIDO
......................................................................................................................................................................................
FECHA Y SELLO POSIBLES INTERVENCIONES
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
FECHA Y SELLO MANTENIMIENTO ESTACIONAL
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
FECHA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR
......................................................................................................................................................................................
FECHA Y SELLO CAT
......................................................................................................................................................................................
Para más información u otras necesidades, visite nuestra página web www.edilkamin.com
NOTAS:
- 105 -
ESPAÑOL
......................................................................................................................................................................................
Fly UP