...

Acuerdo sobre Residencia para Nacionales de los Estados Parte

by user

on
Category: Documents
0

views

Report

Comments

Transcript

Acuerdo sobre Residencia para Nacionales de los Estados Parte
Mercosur - Acuerdo sobre Residencia para Nacionales de los Estados Parte
del Mercosur, Bolivia y Chile (2002)
La República Argentina, la República Federativa del Brasil, la República de Paraguay y la República
Oriental del Uruguay, Estados Partes del MERCOSUR, la República de Bolivia y la República de
Chile, Estados Asociados.
CONSIDERANDO el Tratado de Asunción firmado el 26 de marzo de 1991 entre la República
Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República Oriental del
Uruguay y el Protocolo de Ouro Preto, sobre la estructura institucional del MERCOSUR firmado el
17 de diciembre de 1994 por esos mismos Estados.
ATENDIENDO la decisión del Consejo del Mercado Común del MERCOSUR Nº 14/96 "Participación
de Terceros Países Asociados en reuniones del MERCOSUR" y la Nº 12/97 "Participación de Chile
en reuniones del MERCOSUR".
EN CONCORDANCIA con la Decisión Nº 07/96 (XI CMC - Fortaleza, 17/96) que motivó la necesidad
de avanzar en la elaboración de mecanismos comunes, para profundizar la cooperación en las
áreas de competencia de los respectivos Ministerios del Interior o equivalentes.
REAFIRMANDO el deseo de los Estados Partes y Asociados del MERCOSUR de fortalecer y
profundizar el proceso de integración así como los fraternales vínculos existentes entre ellos.
TENIENDO PRESENTE que la implementación de una política de libre circulación de personas en la
región es esencial para la consecución de esos objetivos.
BUSCANDO solucionar la situación migratoria de los nacionales de los Estados Partes y Asociados
en la región a fin de fortalecer los lazos que unen a la comunidad regional.
CONVENCIDOS de la importancia de combatir el tráfico de personas para fines de explotación
laboral y aquellas situaciones que impliquen degradación de la dignidad humana, buscando
soluciones conjuntas y conciliadoras para los graves problemas que asolan a los Estados Partes y
Asociados y a la comunidad como un todo, en consonancia con el compromiso firmado en el Plan
General de Cooperación y Coordinación de Seguridad Regional.
RECONOCIENDO el compromiso de los Estados Partes de armonizar sus legislaciones para lograr el
fortalecimiento del proceso de integración, tal cual fuera dispuesto en el artículo 1º del Tratado de
Asunción.
PROCURANDO establecer reglas comunes para la tramitación de la autorización de residencia de
los nacionales de los Estados Partes y Asociados del MERCOSUR.
ACUERDAN:
Artículo 1
OBJETO
Los nacionales de un Estado Parte que deseen residir en el territorio de otro Estado Parte podrán
obtener una residencia legal en este último, de conformidad con los términos de este Acuerdo,
mediante la acreditación de su nacionalidad y presentación de los requisitos previstos en el
artículo 4º del presente.
Artículo 2
DEFINICIONES
Los términos utilizados en el presente Acuerdo, deberán interpretarse con el siguiente alcance:
"Estados Partes": Estados miembros y Países asociados del MERCOSUR;
"Nacionales de una Parte": son las personas que poseen nacionalidad originaria de uno de los
Estados Partes o nacionalidad adquirida por naturalización y ostentaran dicho beneficio desde
hace cinco años;
"lnmigrantes": son los nacionales de las Partes que deseen establecerse en el territorio de la otra
Parte;
"País de origen": es el país de nacionalidad de los inmigrantes;
"País de recepción" es el país de la nueva residencia de los inmigrantes.
Artículo 3
AMBITO DE APLICACION
El presente Acuerdo se aplica a:
1) Nacionales de una Parte, que deseen establecerse en el territorio de la otra, y que presenten
ante la sede consular respectiva su solicitud de ingreso al país y la documentación que se
determina en el articulado siguiente;
2) Nacionales de una Parte, que se encuentren en el territorio de otra Parte deseando
establecerse en el mismo, y que presenten ante los servicios de migración su solicitud de
regularización y la documentación que se determina en el articulado siguiente.
El procedimiento previsto en el párrafo 2 se aplicará con independencia de la condición migratoria
con la que hubiera ingresado el peticionante al territorio del país de recepción, e implicará la
exención del pago de multas u otras sanciones más gravosas.
Artículo 4
TIPO DE RESIDENCIA A OTORGAR Y REQUISITOS
1. A los peticionantes comprendidos en los párrafos 1 y 2 del artículo 3º, la representación
consular o los servicios de migraciones correspondientes, según sea el caso, podrá otorgar una
residencia temporaria de hasta dos años, previa presentación de la siguiente documentación:
a) Pasaporte válido y vigente o cédula de identidad o certificado de nacionalidad expedido por el
agente consular del país de origen del peticionante acreditado en el país de recepción, de modo
tal que resulte acreditada la identidad y nacionalidad del peticionante.
b) Partida de nacimiento y comprobación de estado civil de la persona y certificado de
nacionalización o naturalización, cuando fuere el caso;
c) Certificado que acredite la carencia de antecedentes judiciales y/o penales y/o policiales en el
país de origen o en los que hubiera residido el peticionante durante los cinco años anteriores a su
arribo al país de recepción o a su petición ante el Consulado, según sea el caso;
d) Declaración jurada de carencia de antecedentes internacionales penales o policiales;
e) Certificado que acredite la carencia de antecedentes judiciales y/o penales y/o policiales del
peticionante en el país de recepción, si se tratare de nacionales comprendidos en el párrafo 2 del
Artículo 3º del presente Acuerdo;
f) Si fuere exigido por la legislación interna del Estado Parte de ingreso, certificado médico
expedido por autoridad médica migratoria u otra sanitaria oficial del país de origen o recepción,
según corresponda, del que surja la aptitud psicofísica del peticionante de conformidad con las
normas internas del país de recepción;
g) Pago de la tasa retributiva de servicios, conforme lo dispongan las respectivas legislaciones
internas.
2. A los efectos de la legalización de los documentos, cuando la solicitud se tramite en sede
consular, bastará la certificación de su autenticidad, conforme a los procedimientos establecidos
en el país del cual el documento procede. Cuando la solicitud se tramite ante los servicios
migratorios, dichos documentos sólo deberán ser certificados por el agente consular del país de
origen del peticionante acreditado en el país de recepción, sin otro recaudo.
Artículo 5
RESIDENCIA PERMANENTE
La residencia temporaria podrá transformarse en permanente mediante la presentación del
peticionante ante la autoridad migratoria del país de recepción, dentro de los noventa (90) días
anteriores al vencimiento de la misma, y acompañamiento de la siguiente documentación;
a) Constancia de residencia temporaria obtenida de conformidad a los términos del presente
Acuerdo;
b) Pasaporte válido y vigente o cédula de identidad o certificado de nacionalidad expedido por el
agente consular del país de origen del peticionante acreditado en el país de recepción, de modo
tal que, resulte acreditada la identidad del peticionante;
c) Certificado que acredite carencia de antecedentes judiciales y/o penales y/o policiales en el país
de recepción;
d) Acreditación de medios de vida lícitos que permitan la subsistencia del peticionante y su grupo
familiar conviviente;
e) Pago de la tasa retributiva de servicios ante el respectivo servicio de migración, conforme lo
dispongan las respectivas legislaciones internas.
Artículo 6
NO PRESENTACION EN TERMINO
Los inmigrantes que una vez vencida la residencia temporaria de hasta dos años otorgada en
virtud del artículo 4º del presente, no se presentaran ante la autoridad migratoria de país de
recepción, quedarán sometidos a la legislación migratoria interna de cada Estado Parte.
Artículo 7
INTERCAMBIO DE INFORMACION
Las Partes se comunicarán sus respectivas reglamentaciones nacionales sobre inmigración, así
como, en caso de producirse sus ulteriores modificaciones, y asegurarán a los ciudadanos de los
otros Estados Partes que hubiesen obtenido su residencia, un tratamiento igualitario en cuanto a
derechos civiles de acuerdo con sus respectivas legislaciones internas.
Artículo 8
NORMAS GENERALES SOBRE ENTRADA Y PERMANENCIA
1. Las personas que hayan obtenido su residencia conforme lo dispuesto en el artículo 4º y 5º del
presente Acuerdo tienen derecho a entrar, salir, circular y permanecer libremente en territorio del
país de recepción, previo al cumplimiento de las formalidades previstas por éste y sin perjuicio de
restricciones excepcionales impuestas por razones de orden público y seguridad pública.
2. Asimismo, tienen derecho a acceder a: cualquier actividad, tanto por cuenta propia, como por
cuenta ajena, en las mismas condiciones, que los nacionales de los países de recepción, de
acuerdo con las normas legales de cada país.
Artículo 9
DERECHOS DE LOS INMIGRANTES Y DE LOS MIEMBROS DE SUS FAMILIAS
1. IGUALDAD DE DERECHOS CIVILES: Los nacionales de las Partes y sus familias que hubieren
obtenido residencia en los términos del presente Acuerdo gozarán de los mismos derechos y
libertades civiles, sociales, culturales y económicas de los nacionales del país de recepción, en
particular el derecho a trabajar; y ejercer toda actividad lícita en las condiciones que disponen las
leyes; peticionar a las autoridades; entrar, permanecer, transitar y salir del territorio de las Partes;
asociarse con fines lícitos y profesar libremente su culto, de conformidad a las leyes que
reglamenten su ejercicio.
2. REUNION FAMILIAR: A los miembros de la familia que no ostenten la nacionalidad de uno de los
Estados Partes, se les expedirá una residencia de idéntica vigencia de aquella que posea la persona
de la cual dependan, siempre y cuando presenten la documentación que se establece en el
artículo 3, y no posean impedimentos. Si por su nacionalidad los miembros de la familia necesitan
visación para ingresar al país, deberán tramitar la residencia ante la autoridad consular, salvo que
de conformidad con la normativa interna del país de recepción este último requisito no fuere
necesario.
3. TRATO IGUALITARIO CON NACIONALES: Los inmigrantes gozarán en el territorio de las Partes,
de un trato no menos favorable que el que reciben los nacionales del país de recepción, en lo que
concierne a la aplicación de la legislación laboral, especialmente en materia de remuneraciones,
condiciones de trabajo y seguros sociales.
4. COMPROMISO EN MATERIA PREVISIONAL: Las Partes analizarán la factibilidad de suscribir
convenios de reciprocidad en materia previsional.
5. DERECHO A TRANSFERIR REMESAS: Los inmigrantes de las Partes, tendrán derecho a transferir
libremente a su país de origen, sus ingresos y ahorros personales, en particular los fondos
necesarios para el sustento de sus familiares, de conformidad con la normativa y la legislación
interna en cada una de las Partes.
6. DERECHO DE LOS HIJOS DE LOS INMIGRANTES: Los hijos de los inmigrantes que hubieran
nacido en el territorio de una de las Partes tendrán derecho a tener un nombre, al registro de su
nacimiento y a tener una nacionalidad, de conformidad con las respectivas legislaciones internas.
Los hijos de los inmigrantes gozarán en el territorio de las Partes, del derecho fundamental de
acceso a la educación en condiciones de igualdad con los nacionales del país de recepción. El
acceso a las instituciones de enseñanza preescolar o a las escuelas públicas no podrá denegarse o
limitarse a causa de la circunstancial situación irregular de la permanencia de los padres.
Artículo 10
PROMOCION DE MEDIDAS RELATIVAS A CONDICIONES LEGALES DE MIGRACION Y EMPLEO EN
LAS PARTES.
Las Partes establecerán mecanismos de cooperación permanente tendientes a impedir el empleo
ilegal de los inmigrantes en el territorio de la otra, a cuyo efecto adoptarán entre otras, las
siguientes medidas:
a) Mecanismos de cooperación entre los organismos de inspección migratoria y laboral,
destinados a la detección y sanción del empleo ilegal de inmigrantes;
b) Sanciones efectivas a las personas físicas o jurídicas que empleen nacionales de las Partes en
condiciones ilegales. Dichas medidas no afectarán los derechos que pudieran corresponder a los
trabajadores inmigrantes, como consecuencia de los trabajos realizados en estas condiciones;
c) Mecanismos para la detección y penalización de personas individuales u organizaciones que
lucren con los movimientos ilegales o clandestinos de trabajadores inmigrantes, cuyo objetivo sea
el ingreso, la permanencia o el trabajo en condiciones abusivas de estas personas o de sus
familiares;
d) Las Pares intensificarán las campañas de difusión e información pública, a fin de que los
potenciales migrantes conozcan sus derechos.
Artículo 11
APLICACION DE LA NORMA MAS BENEFICA
El presente Acuerdo será aplicado sin perjuicio de normas o disposiciones internas de cada Estado
Parte que sean más favorables a los inmigrantes.
Artículo 12
RELACION CON NORMATIVA ADUANERA
Las disposiciones del presente Acuerdo no incluyen la regularización de eventuales bienes y
valores que los inmigrantes hayan ingresado provisoriamente en el territorio de los Estado Partes.
Artículo 13
INTERPRETACION Y APLICACION
Los conflictos que se originen en el alcance, interpretación y aplicación del presente Acuerdo se
solucionarán conforme el mecanismo que se encuentre vigente al momento de presentarse el
problema y que hubiere sido consensuado entre las Partes.
Artículo 14
VIGENCIA
El presente Acuerdo entrará en vigencia a partir de la comunicación por los seis Estados Partes a la
República del Paraguay informando que se ha dado cumplimiento a las formalidades internas
necesarias para la entrada en vigencia del presente instrumento.
Artículo 15
DEPOSITO
La República del Paraguay será depositaria del presente Acuerdo y de las notificaciones de los
demás Estados Partes en cuanto a vigencia y denuncia. La República del Paraguay enviará copia
debidamente autenticada del presente Acuerdo a las demás Partes.
Artículo 16
DENUNCIA
Los Estados Partes podrán en cualquier momento denunciar el presente Acuerdo mediante
notificación escrita dirigida al depositario, que notificará a las demás Partes. La denuncia producirá
sus efectos a los ciento ochenta (180) días, después de la referida notificación.
Hecho en la ciudad de Brasilia, República Federativa del Brasil, a los seis (6) días del mes de
diciembre de 2002, en un original, en los idiomas español y portugués, siendo ambos textos
igualmente auténticos.
Eduardo Duhalde
República Argentina
Fernando Henrique Cardoso
República Federativa del Brasil
Luis Angel González Macchi
República del Paraguay
José Batlle Ibánez
República Oriental del Uruguay
Gonzalo Sánchez de Lozada
República de Bolivia
Ricardo Lagos Escobar
República de Chile
Fly UP