...

Violaciones de los Derechos Humanos: ¿Qué puedo hacer?

by user

on
Category: Documents
0

views

Report

Comments

Transcript

Violaciones de los Derechos Humanos: ¿Qué puedo hacer?
F
Klaus Hüfner y Claudia Schlaak
Violaciones de los Derechos Humanos:
¿Qué puedo hacer?
Mecanismos y procedimientos
de derechos humanos en la práctica
Editado por la
Asociación Alemana para las Naciones Unidas
y
la Comisión Alemana para la UNESCO
ÍNDICE
Prefacio......………………................................................................
3
Lista de esquemas……...................................................................
5
Lista de documentos.......................................................................
7
Lista de abreviaturas.......................................................................
8
1.
Introducción: Las Naciones Unidas y los Derechos Humanos........
11
2.
El Consejo de Derechos Humanos……………………………..........
27
3.
Órganos creados sobre el seguimiento de tratados
internacionales (tratados de derechos humanos)..........................
45
3.1
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales...........
45
3.2
El Comité de Derechos Humanos...................................................
54
3.3
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial.............
65
3.4
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer
75
3.5
El Comité contra la Tortura..............................................................
88
3.6
El Comité de los Derechos del Niño................................................ 101
El Comité de Protección de los Derechos de todos los
Trabajadores Migratorios y de sus Familiares................................. 111
3.7
3.8
3.9
4.
El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. 116
El Comité contra la Desaparición Forzada...................................... 129
4.1
Otros Procedimientos en las Naciones Unidas............................... 141
Procedimientos de la UNESCO...................................................... 141
4.2
Procedimientos de la OIT................................................................ 155
5.
Conclusiones: El peso creciente de las INDH y las ONG..............
163
6.
Anexo..............................................................................................
169
6.1
Extracto de la Carta de las Naciones Unidas.................................. 170
6.2
La Declaración Universal de Derechos Humanos........................... 172
6.3
Estatuto de los Instrumentos Internacionales de Derechos
178
Humanos.........................................................................................
2
Los derechos humanos son igualmente fundamentales para los
pobres y para los ricos, y su protección es tan importante para la
seguridad y prosperidad del mundo desarrollado como para la del
mundo en desarrollo. Sería un error tratar los derechos humanos
como si estuvieran contrapuestos a otros objetivos, como la
seguridad y el desarrollo. Cederíamos terreno en la lucha contra
los horrores de la pobreza extrema o el terrorismo si, en nuestros
esfuerzos por acabar con esos males, negáramos los mismos
derechos humanos de los que esos flagelos privan a la
ciudadanía. Las estrategias basadas en la protección de los
derechos humanos son fundamentales tanto para nuestra posición
moral como para la eficacia práctica de nuestras acciones.
Desde su creación, las Naciones Unidas se han comprometido a
luchar por un mundo de paz y justicia fundamentado en el respeto
universal de los derechos humanos, misión reafirmada hace cinco
años en la Declaración del Milenio. Sin embargo, el sistema de
protección de los derechos humanos en el plano internacional se
encuentra actualmente sometido a grandes presiones. Las
Naciones Unidas necesitan cambiar para poder mantener su
dedicación a largo plazo y a alto nivel a las cuestiones de
derechos humanos en todos los aspectos de su labor.
Kofi Annan, 2005
Prefacio
Con ocasión del 50 aniversario de la Declaración Universal de Derechos
Humanos de 1998, la Asociación Alemana para las Naciones Unidas y la Comisión
Alemana para la UNESCO decidieron elaborar unas recomendaciones en las que se
explica cómo funcionan los procesos de Derechos Humanos establecidos por la
ONU.
Teniendo en cuenta un círculo muy diverso de lectores interesados del que
forman parte estudiantes, actores en derechos humanos que intervienen a favor de
la consecución de los mismos, ya sea en su país o en el extranjero, personas que
buscan protección jurídica personal así como sus asesores jurídicos, se debía
elaborar, primero, una versión en inglés. Se trataba de un “texto base” que no hacía
referencia ni a los procesos regionales de los derechos humanos en África, América
y Europa ni a su realización en cada estado nacional. De esa forma, se incitaba a las
asociaciones nacionales de la ONU y a las Comisiones de la UNESCO a elaborar
con ayuda de este texto versiones ampliadas para cada estado.
Concretamente, se recomendó considerar en estas versiones nacionales los
siguientes suplementos:
a) Resúmenes de los informes más actuales de los órganos de derechos humanos
de la ONU y una reproducción de observaciones generales.
3
b) Una copia de las conclusiones y/o las recomendaciones del grupo de trabajo para
el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y la valoración de
las consecuencias para la consecución de estos derechos en el país.
c) Un capítulo adicional sobre mecanismos existentes de los derechos humanos
regionales, modificado por informes etc.
d) Considerar otra literatura primaria y secundaria actual en lengua española que se
refiera al país afectado.
Ahora, el trabajo que comenzó en 1998, ha empezado afortunadamente a dar sus
frutos. Hasta el momento se han publicado más de 25 ediciones en formato de libro,
de CD y en la red en 12 lenguas. Aunque hasta el día de hoy (septiembre de 2012)
ya se hayan realizado traducciones en muchas lenguas, no existe todavía hasta la
fecha una publicación en español, una de las lenguas oficiales de la ONU. Este
manual se basa en la quinta edición inglesa actualizada y ampliada que se publicó
en 2010 y que está dirigida a los individuos y organizaciones no gubernamentales
con la intención de ofrecer una orientación práctica y de mejorar la falta de
transparencia.
Con el texto en español, los autores esperan, por lo tanto, que en los Estados
hispanohablantes se pongan en marcha las iniciativas correspondientes para
publicar otras versiones detalladas respectivas a cada estado.
Para solicitar asesoramiento y apoyo, se puede contactar a los autores mediante
las direcciones de los editores que se encuentran a su disponibilidad, en caso que
se requiera cualquier tipo de aclaración. Como responsables y autores de este
trabajo, queremos expresar nuestro más sincero agradecimiento a los editores por la
confianza que han depositado en nosotros con esta publicación. Las expresiones
vertidas por los autores en esta edición española son de su exclusiva
responsabilidad.
Berlín, Septiembre de 2012
Klaus Hüfner y Claudia Schlaak
Asociación Alemana para las Naciones Unidas
(Deutsche Gesellschaft für die Vereinten Nationen)
Zimmerstr. 26/27
D - 10969 Berlín
Tel: ++49-30- 259 3750
Fax: ++49-30- 259 37529
E-mail: [email protected]
http://www.dgvn.de
Comisión Alemana para la UNESCO
(Deutsche UNESCO-Kommission)
Colmantstr. 15
D - 53115 Bonn
Tel: ++49-228- 604 970
Fax: ++49-228- 604 9730
E-mail: [email protected]
http://www.unesco.de
4
LISTA DE ESQUEMAS
Esquema 1-1:
Esquema 1-2:
Esquema 2-1:
Esquema 2-2:
Esquema 2-3:
El sistema de las Naciones Unidas ……………………….
El Sistema de Tratados de Derechos Humanos de las
Naciones Unidas …………………………………………….
La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones
Unidas y el Consejo de Derechos Humanos de las
Naciones Unidas: Diferencias….......…………………….....
El Consejo de Derechos Humanos ……............………….
21
22
41
43
Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas:
Procedimiento de denuncia.................................................
44
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y
Culturales: Informes de los Estados…………………………
52
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos
Económicos, Sociales y Culturales: Comunicaciones
individuales ……………....……………………………………
53
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos:
Informes de los Estados……………....……………………..
60
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Políticos: Comunicaciones individuales ...……...
61
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas
las Formas de Discriminación Racial: Informes de los
Estados………...……………………………………………...
70
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas
las Formas de Discriminación Racial: Comunicaciones
individuales ……………………………………………………
71
Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de
Discriminación contra la Mujer: Informes de los Estados…
82
Convención sobre la eliminación de todas las Formas de
Discriminación contra la Mujer: Comunicaciones
individuales …………….……………………………………..
83
Esquema 3.5-1:
Convención contra la Tortura: Informes de los Estados....
96
Esquema 3.5-2:
Convención
contra
la
Tortura:
Comunicaciones
individuales …………………………………………………….
97
Esquema 3.1-1:
Esquema 3.1-2:
Esquema 3.2-1:
Esquema 3.2-2:
Esquema 3.3-1:
Esquema 3.3-2:
Esquema 3.4-1:
Esquema 3.4-2:
Esquema 3.6-1:
Esquema 3.6-2:
Esquema 3.7-1:
Convención sobre los Derechos del Niño: Informes de los
Estados…………………………………………………………
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los
Derechos del Niño: Comunicaciones individuales ..........
110
Convención Internacional sobre la Protección de los
Derechos de todos los Trabajadores Migratorios y de sus
Familiares: Informes de los Estados…….…………………..
115
5
109
Esquema 3.8-1:
Convención sobre los Derechos de las Personas con
Discapacidad: Informes de los Estados …………………...
122
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los
derechos
de
las
personas
con
discapacidad:
Comunicaciones individuales……………………………....
123
Convención Internacional para la Protección de todas las
Personas contra las Desapariciones Forzadas: Informes
de los Estados………………………………….……………
133
Convención Internacional para la Protección de todas las
Personas
contra
las
Desapariciones
Forzadas:
Comunicaciones individuales………………..………………
134
Estudio de los procedimientos para el examen de los
casos y de los asuntos......................................................
150
Balance de la aplicación del procedimiento definido en la
Decisión 104EX/3.3, 1999-2011..........................................
151
Esquema 4.2-1:
Sistema del informe en la OIT.......…….….…………………
161
Esquema 4.2-2
Los mecanismos de defensa de la OIT: Reclamaciones y
denuncia respecto a la aplicación del convenio..................
162
Estado de las ratificaciones, 1993 – 2012………………….
168
Esquema 3.8-2:
Esquema 3.9-1:
Esquema 3.9-2:
Esquema 4.1-1:
Esquema 4.1-2
Esquema 5-1:
6
LISTA DE DOCUMENTOS
Documento 1-1:
Documento 3.2-1:
Documento 3.3-1:
Documento 3.4-1:
Documento 3.5-1:
Documento 3.8-1:
Cronología de la adopción de los instrumentos de
derechos humanos…………………………………………….
23
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Políticos: Modelo de formulario para presentar
una comunicación…………….....…………………............
62
Modelo de formulario para presentar una comunicación al
Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial…..
72
Modelo de formulario para la presentación de
comunicaciones al Comité para la Eliminación de la
Discriminación contra la Mujer con arreglo al Protocolo
Facultativo de la Convención……..………….……………….
84
Modelo de formulario para presentar una comunicación al
Comité contra la Tortura…...………………….………………
98
Directrices revisadas para la presentación de
comunicaciones al Comité sobre los Derechos de las
Personas con Discapacidad con arreglo al Protocolo
Facultativo de la Convención, aprobadas por el Comité
sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.....
124
Documento 3.9-1:
Modelo de formulario para la presentación de
comunicaciones al Comité contra las Desapariciones
forzadas................................................................................. 135
Documento 4.1-1:
Formulario para comunicaciones relativas a los derechos
humanos dirigidas a la UNESCO………..…………………..
7
152
LISTA DE ABREVIATURAS
CAC
CAT
CCPR
CEACR
CEDAW
CED
CERD
CESCR
CFA
CHR
CMW
CRC
CRPD
CSW
DAW
ECOSOC
GA
HRC
Human Rights Council Advisory Committee
(Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos)
Committee against Torture
(Comité contra la Tortura)
Human Rights Committee
(Comité de Derechos Humanos)
Committee of Experts on the Application of Conventions and
Recommendations
(Comité de Expertos en Aplicación de Convenios y
Recomendaciones)
Committee on the Elimination of Discrimination against Women
(Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer)
Committee on Enforced Disappearances
(Comité contra la Desaparición Forzada)
Committee on the Elimination of Racial Discrimination
(Comité para la Eliminación de Discriminación Racial)
Committee on Economic, Social and Cultural Rights
(Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales)
Committee on Freedom of Association
(Comité de Libertad Sindical)
Commission on Human Rights
(Comisión de Derechos Humanos)
Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
and Members of Their Families
(Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores
Migratorios y de Sus Familiares)
Committee on the Rights of the Child
(Comité de los Derechos del Niño)
Committee on the Rights of Persons with Disabilities
(Comité de los Derechos de las Personas con Discapacidad)
Commission on the Status of Women
(Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer)
Division for the Advancement of Women
(División para el Adelanto de la Mujer)
Economic and Social Council
(Consejo Económico y Social)
United Nations General Assembly
(Asamblea General)
United Nations Human Rights Council
(Consejo de Derechos Humanos)
8
ICC
ICCPR
ICED
ICERD
ICESCR
ICRMW
ICPPED
ILO
NGOs
NHRIs
OHCHR
OP
OP-CAT
OP-CRCSC
International Criminal Court
(Corte Penal Internacional)
International Covenant on Civil and Political Rights
(Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos)
International Convention for the Protections of All Persons from
Enforced Disappearances
(Convención Internacional para la Protección de Todas las
Personas contra las Desapariciones Forzadas)
International Convention on the Elimination of All Forms of Racial
Discrimination
(Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las
Formas de Discriminación Racial)
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights
(Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y
Culturales)
International Convention on the Protection of the Rights of All
Migrant Workers and Members of Their Families
(Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de
Todos los Trabajadores Migratorios y de Sus Familiares)
International Convention for the Protection of All Persons from
Enforced Disappearance
(Convención Internacional para la Protección de Todas las
Personas contra las Desapariciones Forzadas)
International Labour Organization
(Organización Internacional del Trabajo)
Non-Governmental Organizations
(Organizaciones no Gubernamentales)
National Human Rights Institutions
(Instituciones Nacionales de Derechos Humanos)
Office of the High Commissioner for Human Rights
(Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
Derechos Humanos)
Optional Protocol
(Protocolo Facultativo)
Optional Protocol to the Convention against Torture and Other
Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
(Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros
Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes)
Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on
the sale of children, child prostitution and child pornography
(Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del
Niño relativo a la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la
Utilización de Niños en la Pornografía)
9
OP-CRPD Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with
Disabilities
(Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos de las
Personas con Discapacidad)
SPT
Subcommittee on Prevention of Torture
(Subcomité para la Prevención de la Tortura)
UDHR
Universal Declaration of Human Rights
(Declaración Universal de Derechos Humanos)
UNCHR
United Nations Commission on Human Rights
(Comisión de Derechos Humanos)
UNHCHR United Nations High Commissioner for Human Rights
(Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
Humanos)
UNHCR
United Nations High Commissioner for Refugees
(Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados)
UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
(Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la
Ciencia y la Cultura)
UNICEF
United Nations Children’s Fund
(Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia)
UPR
Universal Periodic Review
(Examen Periódico Universal)
WHO
World Health Organization
(Organización Mundial de la Salud)
10
1.
INTRODUCCIÓN: LAS NACIONES UNIDAS Y LOS DERECHOS
HUMANOS
En la carta de las Naciones Unidas, que se aprobó en junio de 1945 en San
Francisco, uno de los ámbitos más importantes, debido a los crímenes del
fascismo contra la humanidad, fue la promoción del respeto de los derechos
humanos y las libertades fundamentales de todos los seres humanos, sin
hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión. Esta tarea se
confió, según el artículo 1 párrafo 3 de la Carta, a la nueva organización
mundial.
Los derechos humanos representan la columna vertebral del texto completo
de la carta (véanse los artículos 1 párrafo 3, 13 párrafo 1b), 55 párrafo c), 56,
68 y 76 párrafo c)). El preámbulo de la carta, así como el artículo 1 párrafo 3
se refieren exclusivamente a los derechos humanos. Además, la carta
encargó especialmente a la Asamblea General (artículo 13 párrafo 1b)) y al
Consejo Económico y Social (artículo 55 párrafo c)) la promoción del respeto
de los derechos humanos y le encomendó al Consejo de Administración
Fiduciaria una misión similar (artículo 76 párrafo c)). Con la carta, todos los
Estados miembros de las Naciones Unidas están obligados por la ley a
garantizar la realización íntegra de todos los derechos humanos y libertades.
A pesar de que en la conferencia de San Francisco, en 1945, se decidió no
incorporar todavía ninguna Carta Internacional de Derechos Humanos en la
carta de la Naciones Unidas, se solicitó, sin embargo, expresamente en el
artículo 68 de la Carta la creación de una Comisión para la promoción de los
derechos humanos, cuya función era diseñar dicha Carta Internacional de
Derechos Humanos.
La Declaración Universal de Derechos Humanos
El núcleo de esta carta de derechos humanos es la Declaración Universal
de Derechos Humanos que se aprobó en la Asamblea General el 10 de
diciembre de 1948, la que fue aceptada con 48 votos a favor y sin ningún voto
en contra, además de la abstención de voto por parte de la Unión Soviética,y
sus cinco Estados socialistas coligados, así como por parte de Arabia Saudí y
Sudáfrica. Aunque esta declaración tiene solamente el carácter de una
recomendación, desempeñó una función muy importante como clave con
respecto al desarrollo futuro de los instrumentos de los derechos humanos,
creando así el fundamento de la construcción de un sistema internacional
para la protección y promoción de estos derechos.
La Declaración Universal, que se incluye en el artículo 30, se presentó
como el ideal común que todos los pueblos y naciones deberían seguir, ya
que sus formulaciones son de carácter universal. La declaración contiene
derechos fundamentales (artículos 3-19), algunos derechos políticos (artículos
20-21), así como derechos económicos, sociales y culturales (artículos 22-28,
sin determinar jerarquía alguna entre ellos. Los derechos humanos, tal como
se determinan en la Declaración Universal, dieron lugara 100 contratos
11
internacionales,
continuación:
declaraciones
e
instrumentos
que
se
mencionan
a
 el Pacto Internacional de derechos económicos, sociales y culturales
(International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; ICESCR);
 el Pacto Internacional de derechos civiles y políticos (International
Covenant on Civil and Political Rights; ICCPR);
 la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de
discriminación racial (International Convention on the Elimination of All
Forms of Racial Discrimination; ICERD);
 la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación
contra la mujer (Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination
against Women; CEDAW);
 la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes (Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or
Degrading Treatment or Punishment; CAT);
 la Convención sobre los derechos del niño (Convention on the Rights of the
Child; CRC);
 la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos
los trabajadores migratorios y de sus familiares (International Convention on
the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their
Families; ICRMW)
 la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad
(Convention on the Rights of Persons with Disabilities; CRPD);
 la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra
las desapariciones forzadas (International Convention for the Protection of
All Persons from Enforced Disappearance; CPED); y
 otras declaraciones y/o convenios que se dedican a temas como la
discriminación, genocidio, esclavitud así como beneficencia pública social,
progreso y desenvolvimiento. (Véase la cronología en documento 1.1).
Hacia un sistema para la protección de los derechos humanos
Para crear un sistema de protección de los derechos humanos fueron
necesarios los siguientes pasos: (a) concepción de un programa, (b) definición
de los derechos humanos; (c) creación de normas obligatorias y (d) un
sistema legislativo y político para la consecución de los derechos.
En la carta de las Naciones Unidas, encontramos el programa en el
artículo 1 párrafo 3 en el que se describe el objetivo de las Naciones Unidas
como por ejemplo: Desarrollar la cooperación internacional para solucionar
problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o
humanitario, y fomentar y promover el respeto de los derechos humanos y de
las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de
raza, sexo, idioma o religión.
12
Esta formulación del programa fue el resultado de la división entre el
cumplimiento mundial de los derechos humanos y “los asuntos que
corresponden a la jurisdicción interna de los Estados” (artículo 2, párrafo 7 de
la carta) aunque ciertos Estados interesados siguen dudándolo. Los órganos
de las Naciones Unidas están autorizados a abordar estos temas y además, a
reaccionar ante las verdaderas conculcaciones de los derechos humanos con
la creación de los instrumentos necesarios.
La Carta Internacional de los Derechos Humanos
La Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948 se considera
la primera tentativa resumida de la definición de los derechos humanos.
Fueron necesarios casi 20 años para la creación de dos pactos
internacionales que junto con la Declaración Universal conforman la Carta
Internacional de Derechos Humanos. En 1966 la Asamblea General aceptó
los dos pactos que entraron en vigor a principios de 1976.
Ambos pactos en combinación con el Protocolo Facultativo del Pacto
Internacional sobre los Derechos Civiles y Políticos (ICCPR-OP1) y el
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional sobre los Derechos
Civiles y Políticos para la retirada de la pena capital (ICCPR-OP2) contienen
también instrucciones para el cumplimiento de los derechos humanos a través
de procedimientos nacionales e internacionales.
Muchos Estados adoptaron directamente decisiones de los instrumentos
fundamentales de las Naciones Unidas en las constituciones o la legislación
nacional.
Las Naciones Unidas, por su parte, han elaborado un gran abanico de
procedimientos para garantizar el respeto de la Carta Internacional de
Derechos Humanos. En este contexto se pueden mencionar cuatro métodos
importantes:
1. Investigación de informes de Estados integrantes del tratado por comités de
expertos independientes cuando se debate con los representantes
gubernamentales, muchas veces a nivel ministerial, cuestiones como el
respeto de los derechos civiles, los derechos económicos, sociales y
culturales, la supresión de discriminación de razas, los derechos de la
mujer, los derechos de los niños y la prohibición de la tortura (véanse en
cada caso los capítulos 3.1-3.9).
2. Consideración de informes individuales sobre conculcaciones de los
derechos humanos que sean especialmente graves, ejecuciones
individuales o conjuntas, tortura, deportación y detenciones arbitrarias con
la ayuda de relatores especiales o de grupos del trabajo del Consejo de
Derechos Humanos. Los resultados de estas iniciativas así como las
respuestas de los gobiernos interesados se incluyen en informes públicos
que el Consejo de Derechos Humanos se encargará de exponer (véase el
capítulo 2.).
13
3. Análisis del Consejo de Derechos Humanos o de la Asamblea General
sobre la situación de los derechos humanos en ciertos Estados o regiones,
como por ejemplo en Burundi, Haití, Irán, Camboya, República Democrática
Popular de Corea del Norte, Myanmar, regiones ocupadas de Palestina
(desde 1967), Somalia, Sudán y Siria. En este contexto se emplearán
grupos de trabajo, comisiones o relatores especiales para investigar
hechos, se discutirán los informes resultantes en combinación con las
conclusiones y recomendaciones de órganos decisorios de las Naciones
Unidas y de la Asamblea General.
4. Consideración de denuncias o comunicaciones de individuos u
organizaciones (ONG) que atribuyen conculcaciones graves y sistemáticas
de los derechos humanos a órganos que trabajan este tema en las
Naciones Unidas. Los órganos autorizados prepararán los casos,
examinarán si hay una conexión completa de conculcaciones graves y
justificadas con documentos. Estas situaciones serán estudiadas en
reuniones internas del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones
Unidas (véase el esquema 2.3).
La Conferencia Mundial de Viena sobre los Derechos Humanos
La Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, que tuvo lugar en junio
de 1993 y en la que los representantes de 170 Estados se reunieron por
primera vez después de 25 años para confirmar sus obligaciones de
promoción de la protección de los derechos humanos, constató obviamente
que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales
e indivisibles y que además se condicionan entre sí y forman un contexto. Se
apeló a todos los Estados a respetar las normas de comportamiento, ratificar
los instrumentos presentes y fortalecer el sistema de los derechos humanos a
nivel nacional e internacional.
En la conferencia se discutieron los progresos conseguidos en el
cumplimiento de los derechos humanos, los impedimentos que se oponen a
su percepción así como la aplicación de los instrumentos internacionales y la
efectividad de los métodos y del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito
de los derechos humanos.
Se consideró especialmente la protección de los derechos de las minorías
religiosas y étnicas, del pueblo indígena, las mujeres y los niños, los inválidos
de guerra, los pobres y los discapacitados. Con la Declaración de Viena y el
programa que se aprobó en la Conferencia Mundial, los Estados confirmaron
su obligación de garantizar que los derechos humanos siguen siendo objetivo
preferente de las Naciones Unidas. De hecho, de los resultados de la
Conferencia Mundial se desprende que los derechos humanos han ocupado
un grado superior en la agenda de las Naciones Unidas y hoy en día son una
de las tres columnas de la institución, junto con la paz y la seguridad, así
como el desarrollo y el medio ambiente (véase el esquema 1-2).
14
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos
La 48ª Asamblea General confirmó en 1993 la Declaración de Viena y el
programa de acción. Asimismo, la Asamblea decidió establecer la oficina de
un Alto Comisionada o de una Alta Comisionada para los Derechos Humanos
(resolución 48/141 del 20 de diciembre de 1993). En su resolución, la
Asamblea General de las Naciones Unidas presentó los ámbitos de
responsabilidad específicos de la oficina y que se enuncian a continuación:
 Promover y proteger el disfrute efectivo de todos los derechos civiles,
culturales, económicos, políticos y sociales.
 Proporcionar servicios de asesoramiento, asistencia técnica y financiera a
petición del Estado interesado y, cuando proceda, de las organizaciones
regionales de derechos humanos con miras a apoyar medidas y programas
en la esfera de los derechos humanos.
 Coordinar los programas pertinentes de educación e información pública de
las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos.
 Desempeñar un papel activo en la tarea de eliminar los actuales obstáculos
y hacer frente a los desafíos para la plena consecución de todos los
derechos humanos, así como prevenir la persistencia de violaciones de los
mismos en todo el mundo.
 Entablar un diálogo con todos los gobiernos en ejercicio de su mandato con
miras a garantizar el respeto de todos los derechos humanos.
 Ampliar la cooperación internacional para la protección y la promoción de
todos los derechos humanos;
 Coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos
humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas.
 Racionalizar, adaptar, fortalecer y simplificar el mecanismo de las Naciones
Unidas en la esfera de los derechos humanos con miras a aumentar su
eficiencia y eficacia.
Con la afirmación de la Asamblea General el Secretario General designó al
ecuatoriano José Ayala-Lasso en el cargo de Alto Comisionado de Derechos
Humanos, cargo que ocupó desde el 5 de abril de 1994 hasta el 15 de marzo
de 1997. Desde el 15 de septiembre de 1997, la irlandesa Mary Robinson
ejerció de Alta Comisionada de Derechos Humanos y no solamente criticó la
insuficiente financiación del trabajo de derechos humanos de las Naciones
Unidas, sino que también criticó a los miembros ordinarios del Consejo de
Seguridad (a China por la situación en el Tíbet, a Rusia por Chechenia y a los
EE.UU. por el desprecio de los derechos humanos después del 11 de
septiembre de 2001). Tras la insistencia del Secretario General de las
Naciones Unidas, la Alta Comisionada se mostró dispuesta a prolongar de su
mandato un año hasta el 11 de septiembre de 2002. El 12 de septiembre de
2002 la sucedió en el cargo el brasileño Sergio Viera de Mello durante cuatro
años, el 27 de marzo de 2003 también fue nombrado como representante
15
especial del Secretario General en Iraq para un mandato de cuatro años,
donde fue asesinado en un atentado contra el cuartel general de las Naciones
Unidas en Bagdad. El uno de julio de 2004, el canadiense Louise Arbour
asumió el cargo. El 28 de julio de 2008 la Asamblea General de las Naciones
Unidas nombró a la sudafricana Navanethem Pillay como quinta Alta
Comisionada de los Derechos Humanos.
Las actividades en el campo de los derechos humanos se ampliaron
considerablemente en los últimos 20 años después de la confrontación entre
Oriente y Occidente dando lugar a muchas misiones nuevas de órganos de
las Naciones Unidas para solucionar problemas de los derechos humanos. El
rol de los diferentes órganos de las Naciones Unidas se extendió a las
actividades ejecutivas, por eso también fue necesario modificar las
actividades del centro de los Derechos Humanos en el Secretariado de las
Naciones Unidas. A causa de los requerimientos el Secretario General fusionó
la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos y el Centro de los
Derechos Humanos. La oficina, que está situada en Ginebra, es un órgano del
Secretariado de las Naciones Unidas.La dirección de la Oficina del Alto
Comisariado de las Naciones Unidas para los derechos humanos es:
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
Palais Wilson
52, rue des Pâquis
CH - 1201 Ginebra
Suiza
Tel.: ++41 22 917 9000
E-mail: [email protected]
http://www.ohchr.org
La situación financiera de la Oficina ha mejorado paulatinamente. Sin
embargo, la parte que ocupa en el presupuesto ordinario de 2010 a 2011
representa con 142.733 millones de dólares estadounidenses solamente el
2,8 por ciento. En contraposición a los 71.372 millones de dólares
estadounidenses de contribuciones obligatorias, figuran aproximadamente
109 millones de dólares de contribuciones voluntarias con lo que en 2010 la
oficina disponía de un total de cerca de 180 millones de dólares.
Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas
El artículo 68 de la carta ordena al Consejo Económico y Social (ECOSOC)
(véase el esquema 1.1) establecer comisiones técnicas y especiales en
diferentes campos de acción. La Comisión de Derechos Humanos fue
nombrada como una “Comisión funcional” en 1946 por ECOSOC, en su
primera reunión.
La Comisión originalmente estaba formada por nueve miembros que por
sus características propias debían actuar como miembros centrales “core
member”. Sin embargo, en la segunda reunión, en 1946, el ECOSOC decidió
16
que la Comisión debería estar formada por representantes gubernamentales
autorizados. En un principio, la Comisión estuvo compuesta de 18
representantes gubernamentales, y luego por representantes de 53 gobiernos
que el ECOSOC eligió por un período de tres años según la siguiente
distribución geográfica: 15 de Estados africanos, 12 de Estados asiáticos, 11
de Estados latinoamericanos y caribeños, 10 de Estados europeos
occidentales y cinco de Estados europeos orientales.
En 1947, la Comisión se reunió por primera vez y su única tarea fue diseñar
la Declaración Universal de Derechos Humanos. Un año más tarde, la
Comisión cumplió esta tarea. El 10 de diciembre de 1948, la Asamblea
General de las Naciones Unidas aprobó la Declaración Universal. Desde
entonces, el 10 de diciembre de cada año se celebra el “Día de los Derechos
Humanos”.
Durante los primeros 20 años de mandato (1947-1966), la Comisión se
concentró en el establecimiento de normas. A partir de la Declaración
Universal, la Comisión elaboró la estructura de los dos pactos de derechos
humanos: el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y
Culturales (pacto social) y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos (pacto civil) que en 1966 se aprobaron en la Asamblea General de
las Naciones Unidas.
Ya en 1947, la Comisión constató que no tenía competencia alguna para
ocuparse de algunas quejas sobre las violaciones de derechos humanos,
tarea que se le confió hace 20 años.
Desde entonces ha establecido procedimientos de denuncia para la
protección de los derechos humanos. Se trata de procedimientos que no se
contemplan en los tratados, en los cuáles se comprueba si los Estados
respetaron los estándares de los derechos humanos establecidos por las
Naciones Unidas y hasta qué punto lo hicieron. Estos procedimientos se
refieren a la situación general en ciertos Estados. Además, existen formas
híbridas, ya que algunos procedimientos se limitan a ciertos tipos de
conculcaciones (mecanismos temáticos), otros se ocupan de todo el campo
de los derechos humanos.
Estos “procedimientos no tratados” se llevan a acabo a través de relatores
especiales y grupos del trabajo para conservar los derechos humanos e
investigar conculcaciones masivas y sistemáticas. Estas acciones debieron
ser el foco del trabajo de la Comisión en los años 70 y 80.
En los años 90 se añadió otra tarea al trabajo de la Comisión, poniendo a
disposición servicios de asesoría y apoyo técnico con el fin de suprimir las
barreras presentes y de esa forma, se cumplan los derechos humanos. Los
derechos económicos, sociales y culturales se trataron ampliamente por
medio de asesorías, exámenes e informes, en los que se encuentran incluidos
el derecho a desarrollarse y a llevar un nivel de vida adecuado, así como la
protección de los derechos de grupos amenazados en la sociedad, como, por
ejemplo, las minorías y pueblos indígenas (los aborígenes), y los derechos de
17
las mujeres (véase el capítulo 3.4) y de los niños (véase el capítulo 3.6). Con
la creciente organización de mecanismos de comprobación concertados por
contrato, los procedimientos que no se basan en tratados han perdido
relevancia.
La Comisión se reúne durante seis semanas anualmente en primavera.
Generalmente, se trata de reuniones públicas. Los gobiernos que no fueron
miembros de la Comisión, al igual que las ONG con estatus consultivo en el
Consejo Económico y Social, pudieron participar y opinar por escrito u
oralmente sobre los puntos del orden del día. Sin duda, las contribuciones de
las ONG influyeron considerablemente en el trabajo de la Comisión. En 2004
se invitó a más de 40 instituciones nacionales de derechos humanos (las
INDH) que contribuyeron al trabajo de la Comisión.
Por un lado, en 2003 el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi
Annan, destacó que la Comisión se ha convertido en un foro importante
dentro del sistema de las Naciones Unidas para la asociación entre
representantes estatales y no estatales. Por otro lado, los problemas de
polarización política creciente siguen presentes: “Sin embargo, la Comisión de
Derechos Humanos no deja de tener sus preocupaciones. Se ha expresado
inquietud pública por el hecho de que se admita como miembros de la
Comisión a gobiernos acusados de transgresiones graves de los derechos
humanos. Han suscitado preocupación el tono del debate en la Comisión y el
hecho de que ésta no se ocupe de ciertas transgresiones graves de los
derechos humanos. Todos estos asuntos son importantes y espero que la
mesa de la Comisión los aborde antes del próximo período de sesiones.”
(Naciones Unidas / Asamblea General (2003), pág. 39, cifra 176).
En 2004, el Secretario General de las Naciones Unidas debió repetir la
crítica de una politización creciente. Con motivo del sexagésimo aniversario
de las Naciones Unidas en 2005, el Secretario General propuso la sustitución
de la Comisión de Derechos Humanos en el ámbito de medidas reformistas
estructurales por un Consejo de Derechos Humanos permanente y de menor
tamaño (véase el capítulo 2.). Además, informó a los Estados miembros sobre
la ampliación del trabajo en esta área que entonces incluyó también ayuda
técnica a nivel nacional, y la necesidad de poner a disposición una mayor
cantidad de recursos financieros. El cumplimiento de los derechos humanos
deberá ser objeto de todas las discusiones y decisiones para el trabajo de la
organización. Particularmente, postuló los siguientes puntos:
 Dejar participar al Alto Comisionado de Derechos Humanos en todas las
actividades de la organización.
 Al compromiso mencionado anteriormente deberá corresponderle una
parte adecuada de recursos financieros.
 Los órganos creados en virtud de tratados internacionales (véase 3.1-3.9)
deberán trabajar con más eficiencia y ponerse de acuerdo en directrices
armonizadas para un sistema de información universal;
18
 Remplazar la Comisión de Derechos Humanos por un órgano más
pequeño y de carácter permanente denominado Consejo de Derechos
Humanos (véase el capítulo 2.).
Bibliografía
Alfredsson, Gudmundur / et al. (eds.) (2009): International human rights
monitoring mechanisms. Essays in honour of Jakob Th. Möller. 2ª edición.
Leiden: Nijhoff.
Baderin, Mashood A. / Ssenyonjo, Manisuli (eds.) (2010): International
human rights law. Six decades after the UDHR and beyond. Farnham:
Ashgate.
Boyle, Kevin (ed.) (2009): New institutions for human rights protection.
Oxford: Oxford Univ. Press.
Buergenthal, Thomas / Shelton, Dinah / Stewart, David P. (2009):
International human rights in a nutshell. St. Paul, MN: West.
Forsythe, David P. (2006): Human rights in international relations. 2ª edición.
Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Forsythe, David P. (ed.) (2009): Encyclopedia of human rights. Oxford:
Oxford Univ. Press.
Gilbert, Geoff (ed.) (2011): The delivery of human rights. Essays in honour of
Professor Sir Nigel Rodley. London: Routledge.
Goodhart, Michael E. (ed.) (2009): Human rights. Politics and practice.
Oxford: Oxford Univ. Press.
Haas, Michael (2008): International human rights. A comprehensive
introduction. London: Routledge.
Jørgensen, Rikke F. / Slavensky, Klaus (eds.) (2007): Implementing human
rights. Essays in honour of Morten Kjærum. Copenhagen: Institut for
Menneskerettigheder.
Krause, Catarina / Scheinin, Martin (eds.) (2009): International protection of
human rights. A textbook. Turku: Åbo Akademi University, Institute for Human
Rights.
Mertus, Julie A. (2009): The United Nations and human rights. A guide for a
new era. 2ª edición. London: Routledge.
Moeckli, Daniel / et al. (eds.) (2010): International human rights law. Oxford:
Oxford Univ. Press.
Normand, Roger / Zaidi, Sarah (2007): Human rights at the UN. The political
history of universal justice. Bloomington: Indiana Univ. Press.
Oberleitner, Gerd (2007): Global human rights institutions. Between remedy
and ritual. Cambridge: Polity Pr.
19
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
Humanos (2002): Órganos creados en virtud de tratados. Ginebra: NU.
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
Humanos (2008): Trabajando con el Programa de las Naciones Unidas en el
ámbito de los Derechos Humanos. Un manual para la sociedad civil. Nueva
York y Ginebra: NU.
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
Humanos (2010): Derechos de las minorías: Normas internacionales y
orientaciones para su aplicación. Nueva York y Ginebra: NU.
Pinheiro, Paulo Sérgio (2008) : Sesenta años después de la Declaración
Universal: Navegando las contradicciones. En : Sur - Revista Internacional de
Derechos Humanos 9 (5), págs. 77-85.
Ramcharan, Bertrand G. (2002): The United Nations High Commissioner for
Human Rights. The challenges of international protection. The Hague: Nijhoff.
Ramcharan, Bertrand G. (2010): Preventive human rights strategies. London:
Routledge.
Steiner, Henry J. / Alston, Philip / Goodman, Ryan (2007): International
human rights in context. Law, politics, morals. Text and materials. 3ª edición.
Oxford: Oxford Univ. Press.
Symonides, Janusz (2003): Human rights.
monitoring, enforcement. Aldershot: Ashgate.
International
protection,
Tomuschat, Christian (2008): Human rights. Between idealism and realism.
2ª edición. Oxford: Oxford Univ. Press.
United Nations / Office of the United Nations High Commissioner for
Human Rights (ed.) (2006): Human rights. A compilation of international
instruments. New York: UN.
United Nations / Office of the United Nations High Commissioner for
Human Rights (ed.) (2006): The core international human rights treaties. New
York: UN.
United Nations / Office of the United Nations High Commissioner for
Human
Rights:
Fact
sheets.
Geneva:
UN.
(http://www.ohchr.org/EN/PublicationsResources/Pages/FactSheets.aspx)
Weissbrodt, David S. / La Vega, Connie de (2007): International human
rights law. An introduction. Philadelphia, PA: Univ. of Pennsylvania Press.
Recursos en Internet
http://www.un.org
http://www.ohchr.org
http://documents.un.org
20
Esquema 1-1:
El sistema de las Naciones Unidas
21
Esquema 1-2:
El Sistema de Tratados de Derechos Humanos de las Naciones Unidas
(Véase Office of the United High Commissioner for Human Rights: The United Nations Human Rights Treaty System. Geneva: Office of the UNHCR, June 2005).
22
Documento 1-1:
Cronología de la adopción de los instrumentos de derechos humanos1
A nivel mundial:
1
1945
Carta de las Naciones Unidas (1945)
1948
Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio
(1951)
1948
Declaración Universal de Derechos Humanos
1949
Convenio sobre el Derecho de Sindicación y de Negociación
Colectiva (OIT núm. 98) (1951)
1949
Convenio para la Represión de la Trata de Personas y de la
Explotación de la Prostitución Ajena (1951)
1951
Convenio relativo a la Igualdad de Remuneración entre la Mano de
Obra Masculina y la Mano de Obra Femenina por un Trabajo de
Igual Valor (OIT núm. 100) (1953)
1951
Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1954)
1952
Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer (1954)
1953
Protocolo que modifica el Convenio de 1926 sobre la Esclavitud
(1953)
1954
Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (1960)
1955
Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos
1956
Convención suplementaria sobre la Abolición de la Esclavitud, la
Trata de Esclavos y las Instituciones y Prácticas Análogas a la
Esclavitud (1957)
1957
Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada (1958)
1957
Convenio sobre la Abolición del Trabajo Forzoso (OIT núm. 105)
(1959)
1958
Convenio sobre la Discriminación (Empleo y Ocupación) (OIT núm.
111) (1960)
1959
Declaración de los Derechos del Niño
Las fechas entre paréntesis se refieren a la entrada en vigor de la Convención después de la
ratificación por el número requerido de los Estados parte.
23
1960
Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y
Pueblos Coloniales
1960
Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la
Esfera de la Enseñanza (1962)
1962
Convención sobre el Consentimiento para el Matrimonio, la Edad
Mínima para contraer Matrimonio y el Registro de los Matrimonios
(1964)
1963
Declaración de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de todas
las Formas de Discriminación Racial
1965
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas
de Discriminación Racial (1969)
1966
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales
(1976)
1966
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (1976)
1966
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos (1976)
1966
Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados (1967)
1967
Declaración sobre la Violencia contra las Mujeres y la Lucha contra
todas las Formas de Discriminación contra ellas
1968
Proclamación de Teherán
1968
Convención sobre la Imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra
y de los Crímenes de Lesa Humanidad (1970)
1969
Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social
1973
Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del
Crimen de Apartheid (1976)
1974
Declaración Universal sobre la Erradicación del Hambre y la
Malnutrición
1974
Declaración sobre la Protección de la Mujer y el Niño en Estados de
Emergencia o de Conflicto Armado
1975
Declaración de los Derechos de los Impedidos
1975
Declaración sobre la Protección de todas las Personas contra la
Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
24
1975
Convenio sobre los Trabajadores Migrantes
complementarias), (OIT núm. 143) (1978)
1981
Declaración sobre la Eliminación de todas las Formas de
Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las
Convicciones
1984
Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz
1984
Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles,
Inhumanos o Degradantes (1987)
1985
Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes
(1988)
1986
Declaración sobre el Derecho al Desarrollo
1989
Convenio sobre Pueblos Indígenas
Independientes (OIT núm. 169) (1991)
1989
Declaración de Yamoussoukro sobre la Paz
1989
Convención sobre los Derechos del Niño (1990)
1989
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte (1991)
1990
Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de
todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares (2003)
1992
Declaración sobre los Derechos de las Personas Pertenecientes a
Minorías Nacionales o Étnicas, Religiosas y Lingüísticas
1992
Declaración sobre la Protección de todas las Personas contra las
Desapariciones Forzadas
1993
Declaración y Programa de acción de Viena
1998
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (2002)
1998
Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos
1999
Convenio sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo
Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación (OIT núm. 182)
(2000)
1999
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de
todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (2000)
25
y
(disposiciones
Tribales
en
Países
2000
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño
relativo a la participación de niños en los conflictos armados (2002)
2000
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño
relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de
niños en la pornografía (2002)
2002
Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros
Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (2006)
2006
Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad
(2008)
2006
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las
Personas con Discapacidad (2008)
2006
Convención Internacional para la Protección de todas las Personas
contra las Desapariciones Forzadas (2010)
2008
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional
Económicos, Sociales y Culturales (-)
2011
Tercer Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos
del Niño (-)
26
de
Derechos
2.
EL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS
Este capítulo se dedica al Consejo de Derechos Humanos fundado por la
Asamblea General de las Naciones Unidas en la primavera de 2006. El
Consejo es el sucesor de la Comisión de Derechos Humanos (A/RES/60/251).
La decisión se aceptó con 170 votos a favor 3 Estados (Bielorrusia, Irán,
Venezuela) se abstuvieron del voto mientras los EE.UU. junto con Israel,
Palaos y las Islas Marshall votaron en contra. El nuevo consejo se fundó
porque la anterior Comisión de Derechos Humanos recibió graves críticas a
causa de la politización creciente. El anterior Secretario General, Kofi Annan,
explicó: “En particular, ha habido Estados que se han convertido en miembros
de la Comisión no para afianzar los derechos humanos sino para protegerse
de las críticas o para criticar a otros.” (Naciones Unidas / Asamblea General
(2005), cifra 182).
Tras intensas negociaciones políticas dentro de la Asamblea General de la
ONU, el 15 de marzo de 2006 se aprobó la recién mencionada resolución
para la fundación de un consejo nuevo. Este se distingue de la Comisión de
Derechos Humanos en cuanto al estatus, la composición y duración de la
participación, los criterios y el procedimiento de voto, así como en el número y
la duración de los congresos (véase en detalle el esquema 2-1).
El Consejo ya no es una comisión profesional del Consejo Económico y
Social sino un órgano subordinado de la Asamblea General de la ONU situado
en Ginebra (véase el esquema 1-1). En 2011, después de cinco años, se
comprobó el estatus y el procedimiento, tal y como la Asamblea General lo
había previsto en su fundación con el resultado de no ejecutar novedades
estructurales (más adelante entraremos en detalle con respecto a los
resultados).
El Consejo está constituido por 47 Estados miembros, “que serán elegidos
de forma directa e individual en votación secreta por la mayoría de los
miembros de la Asamblea General” (A/RES/60/251, cifra 7).
La composición se basa en una distribución geográfica equitativa, los
puestos se distribuirán de la siguiente manera: Trece para África y para Asia,
ocho para América Latina y el Caribe, siete para Europa occidental y otros
Estados y seis para Europa oriental. Los miembros del Consejo serán
elegidos por un período de tres años y no podrán ser relegidos
inmediatamente después de dos períodos consecutivos. Con respecto a la
elección de los miembros del Consejo “los Estados miembros deberán tener
en cuenta la contribución de los candidatos a la promoción y protección de los
derechos humanos y las promesas y compromisos voluntarios que hayan
hecho al respecto” (cifra 8), refiriéndose con ello a la prestación financiera
voluntaria.
La Asamblea General puede suspender los derechos de los miembros del
Consejo que hayan cometido o cometan violaciones graves y sistemáticas de
los derechos humanos con una mayoría de dos tercios de los miembros
27
presentes y votantes. Esta votación se realizó, por primera vez, por
recomendación del consejo del 25 de febrero de 2011 (A/HRC/RES/S-15/1),
por consenso en la resolución del 1 de marzo de 2011 con respecto al caso
de Libia. El 18 de noviembre de 2011, Libia pudo volver a formar parte del
Consejo después de que 123 Estados miembros votaran a favor en la
Asamblea General.
El Consejo celebra al menos tres sesiones a año incluyendo un período de
sesiones principales con una duración total de un mínimo de diez semanas.
También pueden celebrarse períodos extraordinarios de sesiones, “cuando
sea necesario, a petición de un miembro del Consejo con el apoyo de un
tercio de los miembros del Consejo” (cifra 10).
Entre 2006 y 2011, el Consejo de Derechos Humanos celebró 16 sesiones
en diversos países (territorios palestinos ocupados (2006, 2008, 2009), el
Líbano (2006), Darfur (2006), Myanmar (2007), República Democrática del
Congo (2008), Sri Lanca (2009), Haití (2010), Costa de Marfil (2010), Libia
(2011), Siria (2011) así como sesiones sobre la crisis alimentaria mundial
(2008), y por último, la crisis económica y financiera mundial (2009).
A las nuevas características del Consejo se suman el mecanismo del
examen periódico universal, un comité asesor, así como un procedimiento de
denuncia modificado.
Examen periódico universal
El examen periódico universal se introdujo como nuevo mecanismo que
contiene una revisión de la política de Derechos Humanos de los 193 Estados
miembros de la ONU. El examen se basa en información objetiva y fiable, así
como en un diálogo interactivo y se realiza cada cuatro años.
Este procedimiento se contempló como la parte más innovadora del
proceso reformista. El Secretario General, Ban Ki-moon, comentó que el
examen periódico universal “tiene un gran potencial para promover y proteger
los derechos humanos en los rincones más opacos del mundo”.
En el primer ciclo (2008-2011), en un debate de tres horas se examinó la
situación de los derechos humanos de cada Estado. Los exámenes tuvieron
lugar en Ginebra en el grupo de trabajo del examen periódico universal, el que
está formado por los 47 Estados miembros del Consejo de Derechos
Humanos. El Presidente dirigió el Consejo, en el que se trataron diálogos
interactivos entre el Estado interesado y los miembros y los Estados
observadores integrantes de dicho organismo.
El grupo de trabajo recibió apoyo de una “troika” constituida por tres
Estados miembros del Consejo elegidos al azar que cumplieron la función de
un relator y que, además, elaboraron un esquema informativo para la
discusión final. Los congresos del grupo de trabajo presentan la siguiente
estructura: (1) presentación del Estado respectivo (30 minutos), (2) preguntas
y respuestas (dos horas), y (3) observaciones finales del Estado miembro
interesado y del presidente del Consejo (30 minutos).
28
El grupo de trabajo se reunía todos los años para celebrar tres congresos
que tuvieron lugar cada dos semanas respectivamente. En cada uno de los
congresos se examinaron los derechos humanos en 16 Estados miembros. El
19 de septiembre de 2006, el Consejo aprobó una agenda para fijar el orden
de tratar los entonces 192 Estados miembros de la ONU durante el primer
ciclo de cuatro años. El primer ciclo terminó en octubre de 2011 y en
noviembre de 2011 se publicó la agenda del segundo ciclo (2012-2016).
El mecanismo de examen brindó la oportunidad a cada Estado miembro de
explicar qué acciones se pusieron en marcha para mejorar la situación
nacional y cumplir con las obligaciones de los derechos humanos. El principio
de la igualdad de trato en todos los Estados miembros forma parte de la
particularidad de este procedimiento.
El examen se basó en tres documentos:
(a) La información que cada Estado miembro interesado agrupa en un
documento (la presentación no deberá exceder más que 20 páginas).
(b) La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
Derechos Humanos preparó una compilación de información contenida en
los informes de los órganos del contrato, así como de los procedimientos
especiales incluidas las observaciones y comentarios del Estado
interesado, y otros documentos oficiales pertinentes de las Naciones
Unidas (el texto no deberá exceder de diez páginas)
(c) Información adicional, verosímil y fidedigna que otros interlocutores
pertinentes aporten al examen periódico universal (como por ejemplo,
INDH, ONG y defensores de derechos humanos). La Oficina del Alto
Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
prepara un resumen de dicha información que no excede a diez páginas.
El mecanismo del examen se realizó basándose en los documentos
publicados. Los Estados observadores pudieron participar en la revisión e
incluso en el diálogo interactivo, mientras que los grupos sociales civiles
participaron sólo como público. Los resultados de la revisión se resumieron en
un informe provisional de la troika que se presentó en el siguiente pleno
regular del Consejo de los Derechos Humanos para la consulta y la
resolución. El Estado interesado tuvo la posibilidad de mostrar sus puntos de
vista para que éstos fueran comprobados. Los actores internacionales
también pudieron participar en la discusión. El resultado de todo el
procedimiento se plasmó en un informe final que contenía recomendaciones
que el Estado pudo aceptar o negar. En el siguiente ciclo se examinarán las
medidas adoptadas a nivel nacional para cumplir las recomendaciones
aceptadas. A partir del segundo ciclo de informes, los Estados deberán
presentar voluntariamente un informe provisional.
Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos
El Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos (constituido por 18
expertos) sustituye a la antigua comisión para la promoción y protección de
29
los derechos humanos de la comisión. La comisión funciona como “grupo de
reflexión” bajo la dirección del Consejo de los Derechos Humanos (véase el
esquema 2-2). Con respecto a la selección de los candidatos, los Estados
miembros de las Naciones Unidas deberán consultar con los INDH y ONG
nacionales.
El trabajo de la comisión deberá consistir principalmente en estudios y
consultas basadas en las investigaciones exclusivamente ejecutadas a
petición del Consejo y bajo la dirección del mismo. El Comité Asesor no
deberá aprobar resoluciones o decisiones, pero en el marco de su mandato
puede proponer cómo mejorar la eficiencia de su procedimiento, así como
presentar propuestas para otras investigaciones. En resumen, no deberá
desarrollar iniciativas propias como hizo su antecesor.
Los miembros del Comité Asesor son seleccionados por el Consejo a partir
de una lista de candidatos que deberán disponer de extensos conocimientos
objetivos y de experiencia en el ámbito de derechos humanos y deberán ser
totalmente imparciales. Para elegirlos habrá que tener en cuenta una
representación equilibrada de sexos, de diferentes grupos culturales y de
sistemas jurídicos. La distribución geográfica es la siguiente: África y Asia con
5 cada uno, América Latina y el Caribe, así como Europa occidental y otros
Estados con 3 cada uno y Europa oriental con 2. Los miembros serán
elegidos por tres años y pueden ser relegidos por una sola vez. El Comité
Asesor celebrará como máximo dos reuniones anuales, cada una de ellas de
una duración máxima de diez días laborables. También se pueden celebrar
congresos adicionales ad hoc con la aprobación del Consejo.
Procedimiento de denuncia
El 18 de junio de 2007 el Comité de Derechos Humanos entregó un
procedimiento de denuncia “para abordar los cuadros persistentes de
violaciones manifiestas y fehacientemente probadas de todos los derechos
humanos y de todas las libertades fundamentales que se produzcan en
cualquier parte del mundo y en cualquier circunstancia” (resolución 5/1, cifra
85).
El Comité de Derechos Humanos adopta el procedimiento basado en la
resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social del 27 de mayo
de 1970, revisada por la resolución 2000/3 del 19 de junio de 2000, que será
ejecutado de manera imparcial, objetiva, eficiente orientado hacia a las
víctimas. Se mantendrá el carácter confidencial del procedimiento con el
objeto de aumentar la cooperación con el Estado interesado. Durante el
procedimiento se asegurará que tanto el denunciante como el Estado
interesado serán informados sobre los resultados en las fases más
importantes. Hay que mencionar que los procedimientos de denuncias ante el
Consejo de Derechos Humanos no sirven para examinar casos individuales y
conocer de ellos (véase el esquema 2-3).
Se emplearán dos grupos de trabajo distintos para comprobar las
denuncias y para dar a conocer al “Consejo los cuadros persistentes de
30
violaciones manifiestas y fehacientemente probadas de los derechos
humanos y de las libertades fundamentales” (resolución 5/1, cifra 89).
Se trata del grupo de trabajo sobre comunicaciones y del grupo de trabajo
sobre situaciones. Ambos deberán trabajar juntos, si es necesario las
decisiones se formularan con la mayoría simple de votos.
El grupo de trabajo sobre comunicaciones está formado por cinco
miembros que serán designados por el Comité Asesor y su centro (uno de
cada grupo regional). Los expertos serán designados por tres años y el
mandato podrá ser prolongado sólo por una vez. Las reuniones informales
tendrán lugar dos veces al año durante los cinco días laborables.
El/la presidente de este grupo de trabajo examinará junto con el secretario
las comunicaciones recibidas basándose en los criterios de admisión de las
mismas. En cuanto se hayan cumplido estos criterios, las comunicaciones
llegarán al grupo de trabajo sobre situaciones y a los Estados interesados
para obtener sus respuestas.
El grupo de trabajo sobre situaciones estará formado por cinco miembros
del Consejo de Derechos Humanos, cada uno será nominado por sus grupos
regionales y durante el período de un año. Su mandato podrá prolongarse por
una vez más, siempre que el Estado interesado sea miembro del Consejo.
Este grupo de trabajo también se reunirá dos veces al año para celebrar
encuentros no oficiales durante los cinco días laborales e informará al
Consejo acerca de las denuncias recibidas y las respuestas aportadas por los
Estados interesados. Además, el grupo formulará recomendaciones de
resolución o de denuncia sobre las medidas que el Consejo tiene que tomar si
se presentara un modelo de conculcaciones de Derechos Humanos.
Como ya se ha mencionado, el procedimiento de denuncia es confidencial
para asegurar una cooperación con el Estado interesado. En caso de que la
cooperación no sea posible, el grupo de trabajo puede aconsejar al Consejo
que examine una situación concreta en una reunión pública.
Una denuncia/comunicación es admisible, siempre que:





Su objeto sea compatible con la Carta de las Naciones Unidas, la
Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos
aplicables en el campo de los derechos humanos.
No se vea motivada por posiciones políticas.
Contenga una descripción fáctica de las presuntas violaciones, incluyendo
los derechos que supuestamente se hayan vulnerado.
No se base exclusivamente en informes difundidos por los medios de
comunicación.
Se hayan agotado los recursos de la jurisdicción interna, salvo que
parezca que esos recursos fueran ineficaces o puedan haberse
prolongado injustificadamente.
31
Human Rights Council y Treaties Division
Complaint Procedure
OHCHR – UNOG
CH – 1211 Ginebra 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 90 11
E-mail: [email protected]
Foro sobre cuestiones de las minorías
El Consejo de Derechos Humanos fundó el foro a finales de septiembre de
2007 (resolución A/HRC/RES/6/15) que se reúne cada año durante dos días
laborables para discutir temas sobre la protección de personas que
pertenecen a grupos minoritarios. El trabajo estará dirigido por un experto o
experta independiente que organiza las reuniones anuales y que reportará un
informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el trabajo en el foro.
Con este foro se intentará crear una plataforma que asegure el diálogo y la
cooperación con todos los participantes para poder discutir los problemas de
las minorías. Concretamente, se trata de cumplir la declaración de las
Naciones Unidas sobre los derechos de las personas que pertenecen a
minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (véase la resolución
A/47/135 de la Asamblea General del 18 de diciembre de 1992).
Pueden participar en el foro los/las representantes de Estados miembros de
las Naciones Unidas, Instituciones de las Naciones Unidas, organizaciones
regionales y mecanismos en el campo de los derechos humanos, así como
las INDH y otras entidades nacionales, organizaciones científicas y las ONG.
La primera reunión tuvo lugar en diciembre de 2008 en Ginebra y versó sobre
la temática “Las minorías y el derecho a la educación”. El cuarto congreso se
llevó a cabo a finales de noviembre de 2011 también en Ginebra y tuvo como
objetivo garantizar a las mujeres pertenecientes a minorías los mismos
derechos que a los demás.
Foro social
El foro social es un órgano subordinado al Consejo de Derechos Humanos
que forma el marco referencial para establecer un diálogo interactivo entre los
Estados miembros, la sociedad civil y las organizaciones interestatales
promoviendo así la consecución de los derechos humanos en todo el mundo.
Concretamente, en este foro se tratan las consecuencias del proceso de
globalización y las repercusiones que ésta tiene sobre los derechos
económicos, sociales y culturales.
El foro social tendrá lugar cada año durante tres días laborables. Allí se
discutirá sobre temas aportados por el Consejo. En el primer encuentro en
septiembre de 2008 se abordaron cuestiones sobre la eliminación de la
pobreza en el marco de los derechos humanos y las dimensiones sociales del
32
proceso de globalización. A principios de septiembre de 2009 se debatió el
significado de programas nacionales para la lucha contra la pobreza a favor
de la consecución de los derechos humanos, a principios de octubre de 2010
el tema fue “Cambio climático y los derechos humanos” (véase A/HRC/16/62
del 4 de enero de 2011) y a principios de octubre de 2011 el foro social
abordó del tema de “derecho al desarrollo” con motivo del veinticinco
aniversario de la declaración de las Naciones Unidas para el derecho al
desarrollo.
La función de las ONG
Había grandes temores de que en el nuevo Consejo de Derechos Humanos
se recortaran los derechos de las ONG aunque en el preámbulo de la
resolución de las Naciones Unidas A/60/251 se declaró que “las
organizaciones no gubernamentales desempeñan una función importante en
la promoción y protección de los derechos humanos en los planos nacional,
regional e internacional”. Sin embargo, finalmente la participación de las ONG
en el trabajo del Consejo en comparación con su antecesor, el Comité de
Derechos Humanos no estaba sujeta a restricciones formales en particular. Es
decir, que la participación en los congresos ordinarios y extraordinarios del
Consejo de Derechos Humanos y en congresos del grupo de trabajo para el
examen periódico universal está limitada a las ONG que tienen un estatus
consultativo en el Consejo Económico y Social. Sin duda las ONG pueden
enviar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos informes
que estarán a disposición de los miembros del grupo de trabajo. Además,
también pueden participar en las reuniones del examen pero sin el derecho a
participar en el diálogo interactivo. No obstante, pueden efectuar
“observaciones generales” orales antes de la aceptación del reporte en la
reunión plenaria (véase también el capítulo 5.). A diferencia de las INDH, que
están involucradas en el Consejo más de lo que estaban en el anterior Comité
de Derechos Humanos, los observadores hablan de una tendencia de la
“marginalización de las ONG” (véase Ramcharan, Bertrand G. (2011), páginas
113-129).
Procedimientos especiales
El anterior Comité de Derechos Humanos creó una serie de mecanismos
para el examen, la asesoría y la publicación de la situación de los derechos
humanos en Estados y temas seleccionados. Los mecanismos se llamaron
“procedimientos especiales” y no se basan en ningún tratado (mecanismos no
tratados). Normalmente, estos mecanismos se confían a relatores especiales
independientes (“relator especial”, “representante especial del Secretario
General” o “representante independiente”) o a grupos de trabajo de cinco
Estados miembros (un representante de cada región) que no perciban
retribución alguna y trabajen desde su propiedad privada. Su mandato será de
un máximo de seis años (para misiones nacionales se pueden elegir una vez
al año en seis ocasiones y para misiones temáticas, se elegirán una vez cada
tres años y en dos ocasiones).
33
Los más de 40 procedimientos especiales conforman un bloque íntegro del
Sistema de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Entre otras
actividades que se ejecutaron se encuentran las siguientes:
 Visitas estatales en las que los expertos visitan las agencias locales de
gobierno, a defensores de los derechos humanos, a las INDH y a otros
afectados e instituciones relevantes, como, por ejemplo, cárceles y
campamentos de internamiento. A finales de mayo de 2010 fueron 67
Estados, los que expresaban permanentes invitaciones. Esto significa que,
por lo general, están dispuestos a organizar visitas de relatores especiales.
 El envío de comunicaciones (llamadas urgentes o cartas de denuncia) a
gobiernos afectados pidiendo una respuesta o solución (en 2010 se
enviaron más de 600 comunicaciones a gobiernos de 110 Estados y se
trató a más de 1.400 personas).
 Publicación de declaraciones y de comunicados de prensa pidiendo a todos
los gobiernos concernientes que dejen de incumplir los derechos humanos.
 Identificación de tendencias o nuevos casos de violaciones de los derechos
humanos que son analizadas en los informes anuales de los expertos.
 Elaboración de informes anuales para el Consejo de Derechos Humanos en
los que figuran casos individuales de violaciones de los derechos humanos,
así como tendencias y problemas que se han vuelto a producir.
Para cumplir las tareas con éxito se requiere una estrecha colaboración con
las ONG y otros afectados. Los titulares del mandato de los procedimientos
especiales necesitarán información detallada que provenga de fuentes fiables,
exactas y verosímiles. Las posibilidades de cooperación se tratarán
detalladamente con las ONG en el capítulo 5.
La siguiente información es necesaria para todos los procedimientos
especiales:





Mención de la(s) presunta(s) víctima(s).
Mención de la supuesta práctica de violación de los derechos humanos.
Mención de la(s) persona(s) u organización(es) que comunican la
denuncia (esta información se tratará confidencialmente).
Fecha y lugar del acontecimiento.
Descripción detallada del acontecimiento en el que se produjo la supuesta
lesión.
Las comunicaciones no deberán basarse exclusivamente en informes de
los medios ni ser ofensivas o estar motivadas políticamente. Para facilitar la
elaboración de reportes sobre violaciones de los derechos humanos, se
pondrán a disponibilidad cuestionarios en la página web del Alto Comisionado
de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Estos cuestionarios se
refieren a las siguientes nueve misiones (en paréntesis se indicará el año de
la organización de la creación de la misión):

Grupo de trabajo sobre la detención arbitraria (Working Group on Arbitrary
34
Detention) (1991).

Grupo de trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias (Working
Group on Enforced or Involuntary Disappearances) (1980).

Grupo de trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio para
violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los
pueblos a la libre determinación (Working Group on the use of
mercenaries as a means of violating human rights and impeding the
exercise of the right of peoples to self-determination) (2005).

Relator especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias
(Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions)
(1982).

Relator especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad
de opinión y de expresión (Special Rapporteur on the promotion and
protection of the right to freedom of opinion and expression) (1993).

Relator especial sobre la venta de niños, la prostitución yla pornografía
infantil (Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and
child pornography) (1990).

Relator especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos
o degradantes (Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or
degrading treatment or punishment) (1985).

Relatora especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus
causas y consecuencias (Special Rapporteur on violence against women,
its causes and consequences) (1994).

Representante especial del Secretario General sobre la situación de los
defensores de los derechos humanos (Special Representative of the
Secretary-General on the situation of human rights defenders) (2000).
Del 2007 al 2008 el Consejo de Derechos Humanos examinó el sistema
completo de los procedimientos especiales que se extendió no sólo a todas
las misiones temáticas, sino que también determinó nuevos mandatos. Se
prolongaron todas las misiones nacionales excepto la de Bielorrusia,
República Democrática del Congo, Cuba y Liberia. El 2 de diciembre de 2011
existían los siguientes 10 mandatos nacionales (entre paréntesis se indicará el
año de la creación de la misión): República Democrática Popular de Corea
(2004), Costa de Marfil (2011), Haití (1995), Irán (2011), Camboya (1993),
Myanmar (1992), y desde 1967 las regiones ocupadas de Palestina (1993),
Somalia (1992), Sudán (2009) y Siria (2011).
Además, existen los siguientes mandatos temáticos:
 Relator especial sobre una vivienda digna como elemento integrante del
derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no
discriminación a este respecto (Special Rapporteur on adequate housing
as a component of the right to an adequate standard of living, and on the
right to non-discrimination in this context) (2000),
35
 Grupo de trabajo de expertos sobre los afrodescendientes (Working Group
on People of African Descent) (2002),
 Experto independiente en la esfera de los derechos
(Independent Expert in the field of cultural rights) (2009)
culturales
 Relator especial sobre el derecho a la educación (Special Rapporteur on
the right to education) (1998),
 Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa y de
las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el
pleno disfrute de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos
económicos, sociales y culturales (Independent Expert on the effects of
foreign debt and other related international financial obligations of States on
the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and
cultural rights) (2000),
 Experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la
pobreza extrema (Special Rapporteur on the question of human rights and
extreme poverty) (1998),
 Relator especial sobre el derecho a la alimentación (Special Rapporteur on
the right to food) (2000),
 Relator especial sobre la libertad de religión o de creencias (Special
Rapporteur on freedom of religion or belief) (1986),
 Relator especial sobre el derecho de toda persona al disfrute declos
estándares máximos de salud física y mental (Special Rapporteur on the
right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of
physical and mental health) (2002),
 Relator especial sobre la independencia de magistrados y abogados
(Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers) (1994),
 Relator especial sobre los derechos de los pueblos indígenas (Special
Rapporteur on the rights of indigenous peoples) (2001),
 Representante especial del Secretario General sobre los desplazados
internos (Representative of the Secretary-General on the human rights of
internally displaced persons) (2004),
 Relator especial sobre los derechos humanos de los migrantes (Special
Rapporteur on the human rights of migrants) (1999),
 Experta independiente sobre cuestiones de las minorías (Independent
Expert on minority issues) (2005),
 Relator especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre formas
contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas
conexas de intolerancia (Special Rapporteur on contemporary forms of
racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance) (1993),
 Relator especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud,
36
incluidas sus causas y consecuencias (Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences) (2007),
 Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad
(Independent Expert on human rights and international solidarity) (2005)
 Relator especial sobre la promoción y la protección de los derechos
humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo
(Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and
fundamental freedoms while countering terrorism) (2005),
 Grupo de trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en
la legislación y en la práctica (Working Group on the Issue of
Discriminiation against Women in Law and in Practice) (2010),
 Relator especial sobre la tráfico de personas, especialmente mujeres y
niños (Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women
and children) (2004),
 Relator special sobre el derecho humano del agua potable y el
saneamiento (Special Rapporteur on the human right to safe drinking water
and sanitation) (2008),
 Experto independiente sobre la promoción de una orden internacional
democrático y equitativo (Independent Expert on the promotion of a democratic and equitable international order) (2011),
 Relator especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación
pacíficas (Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful
assembly and of association) (2010),
 Relator especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación
y las garantías de no repetición (Special Rapporteur on the promotion of
truth, justice, reparation and guarantees on non-recurrence) (2011).
Se podrá obtener más informaciones al respecto bajo la siguiente dirección:
Special Procedures Division
c/o OHCHR – UNOG
8-14, avenue de la Paix
CH - 1211 Ginebra 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 90 06
E-mail: [email protected] (para preguntas generales)
[email protected] (sólo para casos individuales o denuncias)
El futuro del Consejo
Con la resolución A/65/L.78 de la Asamblea General de las Naciones
Unidas con fecha 14 de junio de 2011 se concluyó el proceso que comenzó
37
en otoño del 2010 sobre la evaluación del Consejo de Derechos Humanos.
Las ONG internacionales mostraron su decepción ante los resultados. En una
carta abierta criticaron principalmente que el procedimiento de votación para
el Consejo no se realiza en función de criterios cualitativos y de competencia.
Con la aplicación del “clean slate” (el número de los candidatos es idéntico al
número de los puestos que han de ser ocupados) los Estados miembros de
las Naciones Unidas con un balance negativo del cumplimiento de los
Derechos Humanos pueden ser elegidos en el Consejo que, en cambio,
reduce obviamente la credibilidad del comité.
Otras demandas de las ONG se refirieron a

Un mecanismo institucional para poder tematizar situaciones alarmantes
de derechos humanos independiente de mayorías políticas.

Criterios para poder evaluar mejor la disposición de cooperación de los
Estados en los procedimientos especiales.

Un seguimiento (follow-up) efectivo para las recomendaciones en el
examen periódico universal de comprobación.

Una explicación de las relaciones entre el Consejo y sus órganos
subordinados así como la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos
Humanos.
No se aceptó ninguna de las denuncias de las ONG en el documento final
de la Asamblea General porque el Consejo de Derechos Humanos aprobó un
informe el 25 de marzo de 2011 en el que únicamente se preveían cambios
con respecto al procedimiento para el segundo ciclo 2012-2016 (resolución
16/21), como por ejemplo:
 Prolongación del segundo turno de 4 años a 4 años y medio con un debate
de 3 horas y media por cada Estado miembro.
 Reducción del número de Estados miembros en cada reunión y del número
de congresos que pasan de 16 a 14 y de 14 de 12 respectivamente.
 Sesiones preparatorias del Comité Asesor antes de las reuniones del
Consejo en marzo y septiembre para hacer posible una mejor interacción.
 Cartas de presentación de las candidatas y los candidatos nominados para
el proceso de selección de relator especial.
Bibliografía
Abebe, Alletone Mulugeta (2009): Of shaming and bargaining: African States
and the Universal Periodic Review of the United Nations Human Rights
Council. En: Human rights law review 9 (1), págs. 1-35.
Alston, Philip / Morgan-Forster, Jason / Abresch, William (2008): The
competence of the UN Human Rights Council and its Special Procedures in
relation to armed conflicts: Extrajudicial execution in the ‘War on Terror’. En:
38
European journal of international law 19 (1), págs. 183-209.
Breen, Claire (2008): Revitalizing the United Nations human rights special
procedures mechanisms as a means of achieving and maintaining
international peace and security. En: Max Planck yearbook of United Nations
law 12, págs. 177-203.
Callejon, Claire (2008): Developments at the Human Rights Council in 2007:
A reflection of its ambivalence. En: Human rights law review 8 (2), págs. 323342.
Cisneros de Alencar, Antonio M. (2010): Cooperación entre los Sistemas de
Derechos Humanos Universal e Interamericano dentro del Marco del
Mecanismo de Examen Periódico Universal. En: Sur - Revista Internacional de
Derechos Humanos 13 (7), págs. 177-191.
Forsythe, David / Park, Baekkwan (2009): United Nations Human Rights
Council. En: Forsythe, David (ed.): Encyclopedia of human rights. Oxford:
Oxford Univ. Press, págs. 191-197.
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Consejo de
Derechos Humanos. Nueva York: NU (A/65/53).
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Consejo de
Derechos Humanos. Nueva York: NU (A/65/53/Add.1).
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Informe del Consejo de
Derechos Humanos. Nueva York: NU (A/66/53).
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Informe del Consejo de
Derechos Humanos. Nueva York: NU (A/65/53/Add.1).
Nader, Lucia (2007): El papel de las ONG en el Consejo de Derechos
Humanos de la ONU. En: Sur - Revista Internacional de Derechos Humanos 7
(4), págs. 7-27.
Nifosi, Ingrid (2005): The UN Special Procedures in the field of human rights.
Antwerpen-Oxford: Intersentia.
Ramcharan, Bertrand G. (2008): The protection roles of UN Human Rights
Special Procedures. Leiden: Nijhoff.
Ramcharan, Bertrand G. (2011): The UN Human Rights Council. New York:
Routledge.
Sen, Puma / Vincent, Monica (eds.) (2009): Universal Periodic Review of
human rights. Towards best practice. London: Commonwealth Secretariat.
Short, Katherine (2008): De la Comisión al Consejo: ¿Las Naciones Unidas
han logrado crear un órgano de derechos humanos confiable? En: Sur Revista Internacional de Derechos Humanos 9 (5), págs. 169-197.
Sweeney, Gareth / Saito, Yusi (2009): An NGO assessment of the new
mechanisms of the UN Human Rights Council. En: Human rights law review 9
(2), págs. 203-223.
39
Tauli-Corpuz, Victoria (2010): Reflexiones sobre el Papel del Foro
Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas en
relación con los ODM. En: Sur - Revista Internacional de Derechos Humanos
12 (7), págs. 83-97.
Villan Duran, Carlos (2006): Luces y sombras del nuevo Consejo de
Derechos Humanos de las Naciones Unidas. En: Sur - Revista Internacional
de Derechos Humanos 5 (3), págs. 7-17.
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/
http://www2.ohchr.org/english/bodies/chr/special/index.htm
http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/UPR/Pages/UPRmain.aspx
http://www2.ohchr.org/english/bodies/chr/complaints.htm
http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/minority/forum.htm
http://www2.ohchr.org/english/bodies/chr/special/communications.htm
http://www.upr-info.org
40
Esquema 2-1:
La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones
Unidas: Diferencias
Comisión de Derechos Humanos
Consejo de Derechos Humanos
Estatus
Comisión Técnica del Consejo
Económico y Social
Órgano Subsidiario de la Asamblea
General
Estados miembros
53
47
● África
15 (= 28,3 %)
13 (= 27,7 %)
● Asia
12 (= 22,6 %)
13 (= 27,7 %)
● América Latina y Caribe
11 (= 20,8 %)
8 (= 17,0 %)
● Europa Occidental y otros Estados
10 (= 18,9 %)
7 (= 14,9 %)
5 (= 9,4%)
6 (= 12,8 %)
● Europa oriental
Duración del desempeño del cargo
Períodos de los mandatos: tres años;
relección posible.
Períodos de los mandatos: tres años; “los
miembros del Consejo desempeñarán sus
funciones durante un período de tres años
y no podrán optar a la relección inmediata
después de dos períodos consecutivos“.
Elecciones
Mayoría simple del Consejo Económico y
Social.
Estados Miembros “serán elegidos de
forma directa e individual en votación
secreta por la mayoría de los miembros de
la Asamblea General”.
41
Criterios de elección
Ninguno.
“al elegir a los miembros del Consejo, los
Estados miembros deberán tener en
cuenta la contribución de los candidatos a
la promoción y protección de los derechos
humanos y las promesas y compromisos
voluntarios que hayan hecho al respecto”.
Exclusión de los Estados miembros
No es posible.
“la Asamblea General, por mayoría de dos
tercios de los miembros presentes y
votantes, podrá suspender los derechos
inherentes a formar parte del Consejo de
todo miembro de éste que cometa
violaciones graves y sistemáticas de los
derechos humanos”.
Número y duración de la sesión
Una sesión por año (seis semanas).
“El Consejo se reunirá periódicamente a lo
largo del año y celebrará como mínimo
tres períodos de sesiones por año, incluido
un período de sesiones principal, que
tendrán una duración total no inferior a
diez semanas.”
Examen periódico universal
Ningún examen periódico universal que
cubrirá todos los Estados miembros.
basado en información objetiva y
fidedigna, la universalidad del examen y la
igualdad de trato respecto de todos los
Estados
42
Esquema 2-2:
El Consejo de Derechos Humanos
Consejo de Derechos Humanos (47 Estados miembros)
Informes
Grupos de trabajo
Comité Asesor del
Consejo de Derechos Humanos
(18 expertos)
Procedimientos
especiales
Informes
- específico del país (8)
1. Grupo de trabajo de composición
abierta sobre el derecho al
desarrollo
2. Grupo de trabajo
intergubernamental sobre la
aplicación efectiva de la
declaración y el programa de
acción de Durban
3. Grupo de trabajo de expertos
sobre los afrodescendientes
4. Comité especial del Consejo de
Derechos Humanos sobre la
elaboración de normas
complementaria
5. Grupo de trabajo de composición
abierta para elaborar un protocolo
facultativo de la convención sobre
Grupo de trabajo
sobre las
situaciones
- temático (31)
Mecanismo de expertos
sobre los derechos
humanos de pueblos
indígenas (5 expertos)
Grupo de
trabajo sobre las
comunicaciones
Foro sobre cuestiones de
las minorías
Procedimiento de denuncias
Foro social
Mecanismo del
examen periódico
universal
43
Informes
anuales
Asamblea
General
Esquema 2-3:
Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas:
Procedimiento de denuncia
Víctimas, otras personas
y las ONG
Grupos de trabajo
sobre las
comunicaciones
cinco miembros,
uno de cada
grupos regionales
Comité Asesor del
Consejo de Derechos
Humanos
Lista de las comunicaciones rechazadas
1. presidente: Primer control en
cooperación con la secretaría
2. Todas comunicaciones
(no rechazadas)
Estado afectado
Respuesta en
tres meses
Acta con toda nota admisible
y en relación a estas
recomendaciones
Grupo de trabajo
sobre las
situaciones
cada grupo
regional nombra
un representante
Consejo de
Derechos
Humanos
Informe sobre modelos
continuos de violaciones
graves y fijamente
confirmados de los derechos
humanos como
recomendaciones / proyecto
de la resolución o de las
decisiones
44
3.
ÓRGANOS CREADOS SOBRE EL SEGUIMIENTO DE TRATADOS
INTERNACIONALES (TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS)
3.1 EL COMITÉ DE
CULTURALES
DERECHOS
ECONÓMICOS,
SOCIALES
Y
Este Comité es el órgano que supervisa la aplicación del Pacto
Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales por sus Estados
parte que entró en vigor el 3 de enero de 1976. Está formado por 18 expertos
que son elegidos por un período de cuatro años. Los expertos son
independientes y actúan a título personal y no como representantes de los
gobiernos y pueden ser relegidos. El Comité se reúne en Ginebra para dos
períodos de sesiones al año (tres semanas en mayo y en noviembre).
El Comité está obligado a presentar anualmente al CDESC (Consejo
Económico y Social) un informe de actividades que contiene, entre otros,
observaciones finales de cada reporte de los Estados parte para apoyar al
CDESC en el cumplimiento de sus funciones de acuerdo al artículo 21 y 22
del Pacto Social.
Según el artículo 2, párrafo 1 del Pacto, todos los Estados parte garantizan
su compromiso para “adoptar medidas, tanto por separado como mediante la
asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y
técnicas, hasta que se agoten los recursos disponibles para lograr,
progresivamente, a través de todos los medios, inclusive la adopción de
medidas legislativas, la plena efectividad de los derechos aquí reconocidos.”
Los Estados parte deberán garantizar el ejercicio de los derechos. Es
importante que los Estados parte se comprometan a actuar lo mejor posible
para respetar y garantizar los derechos aunque la consecución de los mismos
resulte muy difícil dentro de un Estado. Este artículo 2 es uno de los más
importantes del pacto.
Artículo 16 y 17: Informes
Los Estados parte presentan al Comité informes periódicos sobre la manera
en que se ejercitan los derechos del pacto social, los que son de carácter
económico (artículo 6-9), social (artículo 10-12) y cultural (artículo 13-15). Por
eso, los Estados deberán presentar informes a los dos años de aceptación del
pacto y luego cada cinco años. El Comité examina cada informe y expresa
sus preocupaciones y recomendaciones al Estado parte (véase el esquema
3.1-1). El 1 de septiembre 2012, 160 Estados parte ratificaron el pacto.
Los Estados parte presentan informes periódicos al Comité (en el plazo de
dos años desde de la entrada en vigor del pacto en el Estado y después, una
vez cada cinco años). Los informes del Estado parte contienen datos
exhaustivos sobre las medidas legislativas, judiciales, políticas y de otra
índole que se haya aplicado para garantizar los derechos.
Estos informes son documentos públicos que han sido discutidos en
sesiones públicas. Los representantes de los Estados presentan un informe y
45
responden a las preguntas formuladas. El Comité se esfuerza mediante un
diálogo constructivo en conocer si se adoptan las normas del Pacto
Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de manera
adecuada y en saber cómo el Estado parte podría mejorar la realización del
pacto. El último día de cada período de sesiones, el Comité concluye su
examen de los informes presentados por los Estados parte y publica unas
observaciones finales que constituyen sugerencias y recomendaciones del
Comité.
Los informes son examinados inicialmente por un grupo de trabajo que
consta de cinco personas y que prepara las listas de preguntas basadas en
los informes. El grupo de trabajo tiene en cuenta la información de las ONG,
de las organizaciones internacionales y de los medios. Estas listas son
enviadas a los respectivos Estados miembros indicando que son listas
provisionales y que no fijan el tipo ni volumen de las cuestiones discutidas.
Se espera que los Estados parte envíen por escrito sus respuestas al Comité
antes de la sesión oral.
El Comité aprobó directivas detalladas que fueron actualizadas a finales de
2008 (véase documento E/C.12/2008/2 del 24/3/2009) para sistematizar el
proceso de la presentación de informes y el diálogo con la delegación del
Estado parte y para aumentar la efectividad del sistema de supervisión. El
Comité invitó de manera explícita a todos los Estados parte a redactar lo
mejor posible los informes según esas directivas que expresan con exactitud
la necesidad de información de cada artículo. Además, el Comité está
trabajando en el desarrollo de un procedimiento de seguimiento efectivo y un
modelo de indicadores para medir la realización de las disposiciones del pacto
a nivel nacional.
Actualmente, el Comité se enfrenta a difíciles problemas de organización
casi paradójicas. Aunque ya se celebraron congresos extraordinarios, todavía
existe un retraso en los informes. A principios de febrero de 2011 hubo 45
informes preparados para debatir en el Comité. 94 Estados parte sufrían
retrasos, entre ellos, 13 Estados con tres informes, 16 Estados con cuatro y
nueve Estados con cinco informes (versión del 9 de marzo de 2011).
El Protocolo Facultativo del Pacto
Económicos, Sociales y Culturales
Internacional
de
Derechos
Ya en 1993, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos exigió la
elaboración del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos,
Económicos, Sociales y Culturales que permite a los individuos o grupos
presentar una queja contra un Estado parte relacionada con la conculcación
de los derechos del pacto. Pero la posibilidad de recibir y considerar
comunicaciones con respecto a los derechos económicos, sociales y
culturales ni es nueva ni innovadora, puesto que ya existe en la UNESCO
(véase el capítulo 4.1) y en la OIT (véase el capítulo 4.2).
Para llevar a cabo el principio de la indivisibilidad e interdependencia de los
derechos civiles y políticos, económicos, sociales y culturales en el trabajo de
46
las Naciones Unidas, ha sido importante desarrollar un procedimiento similar
al de las quejas individuales del pacto de derechos civiles existente desde
1976 sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y
Culturales para disminuir el desequilibrio existente. El Comité concluyó su
labor en el proyecto del protocolo facultativo a finales de 1996. Desde 1997, la
Comisión de Derechos Humanos, o bien, el Consejo de Derechos Humanos
obtuvo el proyecto que comprende 18 artículos. El 10 de junio de 2008, el
Consejo de Derechos Humanos aprobó el protocolo facultativo. El 10 de
diciembre de 2008, la Asamblea General aprobó el protocolo facultativo (AG,
resolución A/RES/63/117). Hasta el 1 de septiembre de 2012, ocho Estados
ratificaron el protocolo facultativo, pero este entró en vigor tres meses
después de que constara la 10a ratificación.
Según el artículo 1, párrafo 2 del protocolo facultativo, el Comité “no recibirá
ninguna comunicación que concierna a un Estado parte en el pacto que no
sea parte en el presente protocolo.”
Según el artículo 2 las comunicaciones “podrán ser presentadas por
personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicción de un
Estado Parte y que aleguen ser víctimas de una violación efectuada por ese
Estado en cuestión de cualquiera de los derechos económicos, sociales y
culturales enunciados en el pacto” (véase el esquema 3.1-2). El Comité
examina en una comunicación si todos los recursos que existen en la
jurisdicción interna se han agotado y “no se aplicará esta norma cuando la
tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente” (artículo 3
párrafo 1 del protocolo facultativo).
En el artículo 3, párrafo 2 figuran las razones que declara la inadmisibilidad
de una comunicación. Es importante que la comunicación:
 Se presente en el plazo de un año tras el agotamiento de los recursos
internos.
 Se refiera a hechos sucedidos después de la fecha de entrada en vigor del
presente protocolo para el Estado parte interesado.
 No se examine en función de otro procedimiento de examen o acuerdo
internacional.
 Esté suficientemente fundamentada y no se base exclusivamente en
informes difundidos por los medios de comunicación.
 No sea anónima y se haya presentado por escrito.
Colaboración de las ONG
En el año 2000, el Comité publicó directivas detalladas para las ONG que
regulan los derechos económicos, sociales y culturales a nivel local, nacional
o internacional sin que revista relevancia si poseen un estatus consultivo o no
en el ECOSOC (véase E/.C.12/2000/6 del 7. julio de 2000). Las ONG
deberían leer esas directivas íntegramente. Las ONG pueden participar en las
actividades del Comité, en concreto en (a) el tratamiento de los informes de
47
los Estados parte, (b) los días de la discusión universal y (c) la composición
de observaciones generales.
Mientras que en las sesiones regulares sólo los miembros del Comité y la
delegación del respectivo Estado parte pueden asistir activamente a la
discusión de los informes, las ONG pueden expresar un deseo en las
sesiones previas del grupo de trabajo. En el examen de los informes y en el
diálogo con la delegación del Estado parte se puede participar en calidad de
observador (para más información, véase el capítulo 5.).
Para más información sobre la labor del Comité de derechos económicos,
sociales y culturales diríjase a la página web del Comité o a la siguiente
dirección:
Committee on Economic, Social and Cultural Rights
Human Rights Treaties Division
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Palais Wilson - 52, rue des Pâquis
CH-1201 Ginebra
Suiza
Dirección postal:
UNOG – OHCHR
CH – 1211 Ginebra
Suiza
Tel.: ++41 22 917 9703
Fax: ++41 22 917 9008
E-mail: [email protected]
Otras actividades del Comité
Prácticamente, en cada sesión, el Comité reserva un día para una
discusión universal sobre un derecho concreto o un aspecto determinado del
pacto para obtener dos fines: Por un lado, el Comité quiere conseguir una
comprensión más completa de las cuestiones relevantes, por otro lado, quiere
animar a todas las partes interesadas a redactar contribuciones de acuerdo al
trabajo. Los siguientes aspectos, entre otros, han sido hasta ahora objetos de
las discusiones universales: El derecho a la alimentación suficiente (3a
sesión), indicadores económicos y sociales (6a sesión), el derecho a la
sanidad (9a sesión), el proyecto de un protocolo facultativo del pacto (13a-15a
sesión), la revisión de las directivas generales para los informes (16a sesión),
la globalización y su impacto en la consecución de los derechos económicos,
sociales y culturales (18a sesión), el derecho a la educación (19a sesión), el
derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses
morales y materiales que le correspondan con motivo de las producciones
científicas, literarias o artísticas de que sea autora (24a sesión), la igualdad
entre los sexos relacionando todos los derechos económicos, sociales y
48
culturales (28a sesión), el derecho al trabajo (31a sesión), el derecho a la
seguridad social (36a sesión), la no discriminación y los derechos económicos,
sociales y culturales (42a sesión), el derecho a la participación en la vida
cultural (43a sesión) al igual que el derecho a la salud sexual y reproductiva
(45a sesión).
Desde la 3a sesión el Comité elabora observaciones generales sobre
artículos distintos y determinaciones del pacto internacional de derechos
económicos, sociales y culturales para apoyar a los Estados parte en el
cumplimiento de su deber de redactar informes. Por el momento, hay 21
observaciones generales aprobadas por el Comité de Derechos Económicos,
Sociales y Culturales:

La índole de las obligaciones de los Estados parte (párrafo 1 del artículo 2
del pacto).

El derecho a una vivienda digna (párrafo 1 del artículo 11 del pacto).

El derecho a disfrutar de los estándares máximos de salud (artículo 12). El
derecho a la educación (artículo 13) y a planes de acción para la
enseñanza primaria (artículo 14).

El derecho al agua (artículos 11 y 12).

La igualdad de derechos del hombre y la mujer para disfrutar de los
derechos económicos, sociales y culturales (artículo 3).

El derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los
intereses morales y materiales que le correspondan con motivo de las
producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autor(a)
(apartado c del párrafo 1 del artículo 15 del pacto).

El derecho al trabajo (artículo 6).

El derecho a la seguridad social (artículo 9).

La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales
(artículo 2, párrafo 2 del pacto) y

el derecho de toda persona a participar en la vida cultural (artículo 15,
párrafo 1 a), del pacto)
Colaboración con la UNESCO
Desde 2003 dos representantes del Comité del pacto y del Comité para
Convenios y Recomendaciones de la UNESCO se reúnen con representantes
de las dos Secretarías. Ese grupo mixto de expertos UNESCO/Comité de
Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el seguimiento del
derecho a la educación tiene que elaborar propuestas prácticas para la
explotación y la consecución del derecho a la educación en todos los niveles,
obtener en colaboración efectos de sinergia y también explorar posibilidades
para disminuir los deberes de los Estados de redactar informes sobre el
derecho a la educación.
49
La base para el trabajo del grupo de expertos son los artículos 13 y 14 del
pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales por el
derecho a la educación junto con el comentario general 13 del Comité del
pacto, al igual que el convenio de 1960 de las UNESCO contra la
discriminación en la educación.
La 11a reunión del grupo de expertos tuvo lugar en Ginebra en la primavera
de 2011. Se ha previsto que para las próximas reuniones se aborden debates
sobre los criterios y los indicadores para la evaluación de la consecución
estatal del derecho a la educación sobre el gasto, la calidad y el acceso de los
minusválidos. En la temporada de otoño de 2011, el Comité CR de la
UNESCO todavía propuso dejar de verificar, en primer lugar, el mandato del
grupo mixto de expertos en cuanto a los objetivos logrados.
Bibliografía
Albuquerque, Catarina de (2010): Chronicle of an announced birth. The
coming into life of the Optional Protocol to the International Covenant on
Economic, Social and Cultural Rights. En: Human rights quarterly 32 (1), págs.
144-178.
Baderin, Mashood A. / McCorquodale, Robert (eds.) (2007): Economic,
social and cultural rights in action. Oxford: Oxford Univ. Press.
Beiter, Klaus D. (2006): The protection of the right to education by
international law. Including a systematic analysis of article 13 of the
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Leiden:
Nijhoff.
Clapham, Andrew / Robinson, Mary (eds.) (2009): Realizing the right to
health. Zürich: Rüffer & Rub.
Craven, Matthew C. R. (1995): The International Covenant on Economic,
Social, and Cultural Rights. A perspective on its development. Oxford:
Clarendon Press.
Dowell-Jones, Mary (2004): Contextualising the International Covenant on
Economic, Social and Cultural Rights. Assessing the economic deficit. Leiden:
Nijhoff.
Eide, Asbjørn / Krause, Catarina / Rosas, Allan (eds.) (2001): Economic,
social and cultural rights. A textbook. 2ª edición. Dordrecht: Nijhoff.
Epal-Ratjen, Sandra (2007): Parallel reporting before the UN CESCR. Writing
a parallel report on the situation of the right to adequate food in co-operation
with FIAN International. Heidelberg: FIAN.
(http://www.fian.org/resources/documents/others/parallel-reporting-before-theun-cescr/pdf)
Ghai, Yash P. / Cottrell, Jill (eds.) (2004): Economic, social and cultural rights
in practice. The role of judges in implementing economic, social and cultural
rights. London: Interights.
50
Langford, Malcolm (ed.) (2008): Social rights jurisprudence. Emerging trends
in international and comparative law. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Naciones Unidas / Consejo Económico y Social (2010): Comité de
Derechos Económicos, Sociales y Culturales. Informe sobre los períodos de
sesiones 420 y 430. Nueva York y Ginebra: NU (E/2010/22).
Naciones Unidas / Consejo Económico y Social (2011): Comité de
Derechos Económicos, Sociales y Culturales. Informe sobre los períodos de
sesiones 440 y 450. Nueva York y Ginebra: NU (E/2011/22).
Naciones Unidas / Consejo Económico y Social (2012): Comité de
Derechos Económicos, Sociales y Culturales. Informe sobre los períodos de
sesiones 460 y 470. Nueva York y Ginebra: NU (E/2012/22).
Riedel, Eibe (ed.) (2007): Social security as a human right. Drafting a General
Comment on Article 9 ICESCR - some challenges. Berlin: Springer.
Riedel, Eibe / Rothen, Peter (ed.) (2006): The human right to water. Berlin:
BWV, Berliner Wiss.-Verl.
Ssenyonjo, Manisuli (2011): Reflections on state obligations with respect to
economic, social and cultural rights in international human rights law. En:
International journal of human rights 15 (6), págs. 969-1012.
United Nations / Office of the United Nations High Commissioner for
Human Rights (ed.) (2008): Frequently asked questions on economic, social
and cultural rights. Geneva: OHCHR. (Human rights fact sheet; 33).
(http://www.ohchr.org/Documents/Publications/FactSheet33en.pdf)
Welling, Judith V. (2008): International indicators and economic, social, and
cultural rights. En: Human rights quarterly 30 (4), págs. 933-958.
Windfuhr, Michael (ed.) (2005): Beyond the nation state. Human rights in
times of globalization. Uppsala: Global Publications Foundation.
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/cescr/index.htm
http://www.escr-net.org
http://www.fian.org
http://www.cohre.org
51
Esquema 3.1-1:
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales:
Informes de los Estados
Informes de los Estados parte
(artículos 16 y 17)
Secretario General de las Naciones Unidas
Trasladar los informes (artículo
16, párrafo 2 (a))
A los organismos
especializados
en la medida en que
tales informes o partes
de ellos tengan relación
con materias que sean
de la competencia de
dichos organismos
conforme a sus
instrumentos constitutivos
Contribuir a la conveniencia de
las medidas internacionales a la
aplicación efectiva y progresiva
del presente pacto (cada una
dentro de su esfera de
competencia)
Observaciones sobre cada
Recomendación general
(artículos 19 y 20)
Copias de los
informes (artículo
16, párrafo 2 (a)
Informes
(artículo 19)
Acuerdo sobre la
presentación de
informes
(artículo 18)
Comunicación
- toda cuestión
surgida de los
informes
(artículo 22)
Comité de Derechos
Económicos, Sociales y
Culturales
Consejo de
Derechos Humanos
Recomendación general
Informes (contienen
recomendaciones de carácter
general así como un resumen de
la información) (artículo 21)
Asamblea General
Recomendación general
(base: los principios de la Carta
de las Naciones Unidas)
Estados parte y organismos
especializados
Miembros de las
Naciones Unidas
52
Esquema 3.1-2:
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Sociales y Culturales: Comunicaciones individuales
Personas o grupos de personas
Comunicación (Estado parte interesado en el pacto)
(protocolo facultativo: artículo 2)
Haber agotado todos los recursos internos disponibles
(protocolo facultativo: artículo 3, párrafo 1)
Comité de Derechos Económicos,
Sociales y Culturales
en un plazo de
seis meses:
en un plazo de seis
toda comunicación:
una respuesta
meses: explicaciones o
forma confidencial:
por escrito que
declaraciones en que
(Protocolo
Facultativo:
incluya
se aclare la cuestión y
artículo 6,
información
se indiquen, en su
párrafo 1)
sobre toda
caso, las medidas
medida
correctivas (protocolo
(protocolo
facultativo: artículo 6,
facultativo:
párrafo 2)
artículo 9,
párrafo 2)
Estado parte interesado
Tras examinar una
comunicación: transmitir
su dictamen sobre la
comunicación (junto con
sus recomendaciones, si
las hubiere) (protocolo
facultativo: artículo 9,
párrafo 1)
Individuos o
grupos de personas
53
3.2 EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS
El Comité de Derechos Humanos está formado por 18 expertos
independientes. Los miembros deberán ser personas de gran integridad moral
y de reconocida competencia en materia de derechos humanos. Son elegidos
cada cuatro años y pueden ser relegidos. El Comité vigila el cumplimiento del
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por los Estados que lo han
ratificado. El 1 de septiembre de 2012, 167 Estados ratificaron el Pacto
Internacional de Derechos Civiles y Políticos y 114 países, el protocolo
facultativo (ICCPR-OP1); 75 Estados ratificaron el segundo protocolo
facultativo (ICCPR-OP2).
El Comité explicó en su observación general (nº 26) que un Estado no
puede revocar el pacto si lo ha ratificado. Pero, según el artículo 12 del
protocolo facultativo del pacto internacional de derechos civiles y políticos, el
Estado parte podría anular el presente protocolo.
El Comité estudia los informes presentados por los Estados parte en el
presente pacto, además 114 Estados parte reconoce la competencia del
Comité para recibir y considerar comunicaciones individuales de personas que
se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado y que aleguen ser víctimas de una
violación. El Comité se reúne en Ginebra o en Nueva York y normalmente
celebra tres períodos de sesiones al año.
Artículo 40: Informes
El Comité examina los informes de los Estados parte (véase el esquema
3.2-1); la presentación de informes es obligatoria. Los derechos se clasifican
en la prohibición contra la tortura o esclavitud, derechos de la libertad (como
la libertad religiosa, la libertad de expresión o de opinión, la libertad de
reunión) y derechos políticos (como el derecho de sufragio activo y pasivo), la
prohibición de la discriminación de las minorías. Los Estados tienen que
presentar un informe inicial antes del año posterior a su adhesión al pacto,
después, el plazo es cada cinco años. El Comité otorga importancia a los
comentarios de las organizaciones no gubernamentales. Por eso, el Comité
recomienda a los Estados parte publicar a tiempos los informes.
El debate tiene lugar en una sesión pública del Comité, la delegación del
Estado presenta el informe y contesta a las preguntas de los miembros del
Comité. La discusión del informe inicial dura un día y medio y los informes
periódicos, un día. El Comité examina normalmente cinco informes en cada
sesión.
Según el CCPR/C/66/GUI/REV.2, el Comité “proporcionará por adelantado
una lista de las cuestiones que constituirán el temario del examen del informe.
La delegación deberá acudir preparada para abordar las cuestiones de la lista
y responder a las nuevas preguntas de los miembros con la información
actualizada que sea necesaria y en el plazo asignado para examinar el
informe.”
54
El grupo de trabajo prepara una lista de cuestiones y preguntas que remite
al Estado parte interesado que puede responder por escrito antes de la fecha
de la revisión. En el examen oral, el Comité tiene el objetivo de mantener un
diálogo constructivo. Además de la lista, también se pueden formular otras
preguntas.
En el último día de sesión el Comité aprueba sus observaciones generales
que tienen una estructura uniforme desde 1992: 1. Introducción; 2. Factores y
problemas; 3. Aspectos positivos; 4. Elementos principales y 5. Sugerencias y
recomendaciones. Sus observaciones finales también constituyen la base de
la lista de problemas de los informes posteriores del Estado parte. El Comité
también ha adoptado un procedimiento por el cual los Estados parte
solicitarán (por lo general en el plazo de 12 meses) informar al Comité sobre
las medidas que han tomado para poner en práctica las recomendaciones
finales del Comité. Un relator especial del Comité es el encargado de evaluar
las informaciones. Desde el año 2003 el informe anual incluye un capítulo
anexo sobre las actividades de los Estados parte.
En octubre de 2010, el Comité decidió introducir un nuevo mecanismo de
presentación de informes. Los Estados parte obtienen una lista de problemas
(lista de cuestiones previas a la presentación de informes) que se contestará
por escrito. En lugar de un informe periódico, estas respuestas son objeto de
un diálogo con el Comité. Aunque implica más trabajo para este organismo y
la Secretaría, este procedimiento se introducirá de forma provisional en los
Estados. Este procedimiento se aplica a los Estados parte cuyos informes
deban presentarse en 2013, y tiene efecto inmediato para los Estados que se
hayan retrasado en presentar sus informes desde hace diez años (véase el
CCPR/C/2009/1 de 22 de noviembre de 2010).
Muchos Estados parte se han retrasado al presentar sus informes. Además,
el Comité expresó su profunda preocupación porque algunos Estados parte
han presentado informes insuficientes, demasiado someros y generales. El
Comité anima a presentar informes que, por un lado, describan los progresos
realizados, y que por otro lado, también reflejen las dificultades superadas
para lograr progresar.
El Comité no sólo se enfrenta al problema de los informes retrasados, sino
también se ocupa de los ya presentados. En julio del 2000, se decidió
examinar algunos informes periódicos en común (aunque
se hayan
presentado en períodos diferentes). El Comité también aceptó que
periódicamente se redactaran informes que resumieran dos informes
retrasados en un mismo documento. Sin embargo, a finales de julio de 2011,
24 quedaron al margen.
Artículo 41: Comunicaciones intergubernamentales
Según el artículo 41, párrafo 1, todo un Estado parte en el presente pacto
“podrá declarar en cualquier momento que reconoce la competencia del
Comité para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado parte
alegue que otro no cumple las obligaciones que le impone este pacto.” Es
55
importante que ambos Estados reconozcan la competencia del Comité. Hasta
el 9 de marzo de 2012 se cuentan 48 Estados que reconocen dicha
competencia. Hasta el momento nunca ha habido una comunicación
intergubernamental.
Protocolo Facultativo: Comunicaciones individuales
Según el artículo 1, “todo Estado parte en el pacto que llegue a ser
miembro firmante del presente protocolo reconoce la competencia del Comité
para recibir y considerar comunicaciones de individuos que se hallen bajo la
jurisdicción de ese Estado y que aleguen ser víctimas de una violación, por
parte de dicho Estado, de cualquiera de los derechos enunciados en el pacto.
El Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado parte
en el pacto que no sea miembro firmante del presente protocolo.”
El Comité no examinará una comunicación si ya es objeto de otro
procedimiento internacional, lo cual no es de aplicación para el procedimiento
de la UNESCO (véase capítulo 4.1) que tiene un carácter ilegítimo. El Comité
examina las comunicaciones a puerta cerrada. Además, el Comité
considerará inadmisible una comunicación “que sea anónima o que, a su
juicio, constituya un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones o
sea incompatible con las disposiciones del pacto” (artículo 3).
El Comité registró en total 2144 comunicaciones entre 1977 (el comienzo
de su trabajo con el protocolo facultativo) y marzo de 2012: (a) 916 se
zanjaron con las observaciones del Comité (de este número, se observa que
en 764 se incumplía el pacto), (b) 582 comunicaciones fueron declaradas
inadmisibles, (c) 317 se archivaron o fueron o retiradas y (d) 329 quedaron
inconclusas. El número aumentó de manera significativa. En 2006 había
alrededor de 300; en los años siguientes hubo un promedio de 440 por año.
Muchos Estados parte han aceptado las decisiones y recomendaciones del
Comité.
En julio de 1990, el Comité creó un escaño de relator especial para el
seguimiento de sus decisiones. Desde 1991 se solicita información para
determinar si las partes interesadas adoptan las medidas adecuadas para
recompensar las violaciones. Sin embargo, sólo alrededor del 30 por ciento de
las respuestas se consideran positivamente, por lo que las recomendaciones
del Comité no se llevan a cabo satisfactoriamente.
Observaciones generales
Desde 1981 el Comité publica observaciones generales con respecto a los
artículos seleccionados, por ejemplo: Los nº 6 y nº 14 que versan sobre el
artículo 6 (derecho a la vida), nº 10 versa sobre el artículo 19 (libertad de
opinión), el nº 17 sobre el artículo 24 (derechos del niño), el nº 19 sobre el
artículo 23 (la familia), nº 22 sobre el artículo 18 (libertad de pensamiento, de
conciencia y de religión), el nº 23 sobre el artículo 27 (derecho de las
minorías), el nº 28 sobre artículo 3 (la igualdad de derechos entre hombres y
mujeres) y el nº 34 sobre el artículo 19 (libertad de opinión y libertad de
expresión).
56
Las observaciones generales se publicarán anualmente en el documento
HRI/GEN/1 Rev.9 (Vol. 1). Para más información sobre la labor del Comité de
Derechos Humanos, diríjase a:
Human Rights Committee
Human Rights Treaties Division
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Palais Wilson - 52, rue des Pâquis
CH-1201 Ginebra
Suiza
Dirección postal:
UNOG-OHCHR
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Tel.: ++41 22 917 92 61
Fax: ++41 22 917 90 08
E-mail: [email protected]
Para Comunicaciones de individuos:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 9022
E-mail: [email protected]
La función de las ONG
Como se ha mencionado anteriormente, el Comité otorga una importancia
considerable a la participación de las ONG y a la información que aportan. El
Comité recomienda a los Estados parte ponerse en contacto con estos
organismos en el proceso de preparación y presentación de informes. Para el
Comité, es importante incluir a la sociedad civil en la preparación de un
informe.
Junto con la información por escrito, las ONG también pueden presentar
comunicaciones orales. Mientras que éstas sólo pueden ser parte
observadora en la fecha del examen del informe y el diálogo con la delegación
del Estado parte, el Comité reserva generalmente dos horas en el primer día
de la reunión para entrevistarse con las ONG. Además, estos organismos
pueden organizar reuniones, por iniciativa propia.
Las ONG pueden posicionarse acerca de los informes y las
comunicaciones individuales. Además, pueden participar en la discusión sobre
la redacción de las observaciones generales y pueden aportar sus propias
sugerencias.
57
Bibliografía
Andō, Nisuke (ed.) (2004): Towards implementing universal human rights.
Festschrift for the twenty-fifth anniversary of the Human Rights Committee.
Leiden: Nijhoff.
Boerefijn, Ineke (1999): The reporting procedure under the Covenant on Civil
and Political Rights. Practice and procedures of the Human Rights Committee.
Antwerpen: Intersentia.
Brett, Peggy / Mutzenberg, Patrick (2010): UN Human Rights Committee.
Participation in the reporting process. Guidelines for non-governmental
organisations (NGOs). Geneva: Centre for Civil and Political Rights.
(http://www.ccprcentre.org/doc/CCPR/Handbook/CCPR_Guidelines%20for%2
0NGOs_en.pdf).
Buergenthal, Thomas (2001): The U.N. Human Rights Committee. En: Max
Planck Yearbook of United Nations Law 5, págs. 341-398.
Conte, Alex / Burchill, Richard (2009): Defining civil and political rights. The
jurisprudence of the United Nations Human Rights Committee. 2ª edición.
Farnham: Ashgate.
Ghandhi, P. R. (1998): The Human Rights Committee and the right of
individual communication. Law and practice. Aldershot: Ashgate Dartmouth.
Hanski, Raija / Scheinin, Martin (ed.) (2003): Leading cases of the Human
Rights Committee. Turku/Åbo: Åbo Akademi University, Institute for Human
Rights.
Harland, Christopher (2000): The status of the International Covenant on
Civil and Political Rights (ICCPR) in the domestic law of state parties. En:
Human rights quarterly 22 (1), págs. 187-260.
Joseph, Sarah / Schultz, Jenny / Castan, Melissa (2004): The International
Covenant on Civil and Political Rights. Cases, materials, and commentary. 2ª
edición. Oxford: Oxford Univ. Press.
Klein, Eckart (1998): The reporting system under the International Covenant
on Civil and Political Rights. En: Klein, Eckart (ed.): The monitoring system of
human rights treaty obligations. Berlin: Spitz, págs. 17-29.
Klein, Eckart (2003): Participation in the International Covenant on Civil and
and Political Rights: how States become States parties. En: Frowein, Jochen
et al. (ed.): Verhandeln für den Frieden. Liber Amicorum Tono Eitel. Berlin:
Springer, págs. 369-380.
Möller, Jakob Th. / Zayas, Alfred M. de (2009): United Nations Human
Rights Committee case law 1977-2008. A handbook. Kehl: Engel.
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Comité de
Derechos Humanos. Volumen I. Nueva York: NU (A/65/40).
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Comité de
Derechos Humanos. Volumen II. Nueva York: NU (A/65/40).
58
Piovesan, Flavia (2004): Derechos sociales, económicos y culturales y
derechos civiles y políticos. En : Sur - Revista Internacional de Derechos
Humanos 1 (1), págs. 21-47.
Rodley, Nigel (2009): Civil and political rights. En: Krause, Catarina /
Scheinin, Martin (eds.): International protection of human rights. A textbook.
Turku: Åbo Akademi University, Institute for Human Rights, págs. 105-128.
Steiner, Henry J. (2000): Individual claims in a world of massive violations:
What role for the Human Rights Committee? En: Alston, Philip / Crawford,
James (eds.): The future of UN human rights monitoring. Cambridge:
Cambridge Univ. Press.
United Nations / General Assembly (2011): Report of the Human Rights
Committee. Volume I. New York: UN (A/66/40)).
United Nations / General Assembly (2011): Report of the Human Rights
Committee. Volume II (Part One). New York: UN (A/66/40)).
United Nations / General Assembly (2012): Report of the Human Rights
Committee. Volume I. New York: UN (A/67/40)).
United Nations / General Assembly (2012): Report of the Human Rights
Committee. Volume II. New York: UN (A/67/40)).
United Nations / Human Rights Committee (ed.) (1985): Selected decisions
of the Human Rights Committee under the Optional Protocol. New York: UN
(Vol. 1=Sess. 2/16.1976/82(1985) - 9= Sess.85/91. 2005/ 07(2008)).
(http://www.ohchr.org/EN/PublicationsResources/Pages/ReferenceMaterial.aspx)
United Nations / Office of the United Nations High Commissioner for
Human Rights (ed.) (2005): Civil and political rights: The Human Rights
Committee. Geneva: OHCHR. (Human rights fact sheet; 15 (rev.1).
(http://www.ohchr.org/Documents/Publications/FactSheet15rev.1en.pdf)
Weissbrodt, David S. (2001): The right to a fair trial under the Universal
Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and
Political Rights. The Hague: Nijhoff.
Zayas, Alfred M. de (2009): Petitions before the United Nations treaty bodies.
Focus on the Human Rights Committee's Optional Protocol procedure. En:
Alfredsson, Gudmundur (ed.): International human rights monitoring
mechanisms. Essays in honour of Jakob Th. Möller. 2ª edición. Leiden: Nijhoff,
págs. 35-76.
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrc/index.htm
http://www.ccprcentre.org
http://www.bayefsky.com
59
Esquema 3.2-1:
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: Informes de los
Estados
Estados parte
Informes (artículo 40, párrafo 1 y 2)
Secretario General de las
Naciones Unidas
Presentar los informes
(artículo 40, párrafo 2)
Copias de las
partes de los
informes (artículo
40, párrafo 3)
a los organismos
especializados
interesados
Comité de Derechos
Humanos
Comentarios
(artículo 40,
párrafo 5)
1. Estudiar los informes
2. Informes propios y
comentarios generales
(artículo 40, párrafo 4)
Estados parte
Informe anual
(artículo 45)
Consejo
económico y
social
Asamblea General de
las Naciones Unidas
60
Esquema 3.2-2:
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos: Comunicaciones individuales
Individuos
Comunicación (Estado parte interesado en el
pacto) (artículo 1 y artículo 2)
haber agotado todos los recursos
internos disponibles (artículo 2)
Comité de Derechos Humanos
En un plazo de seis
meses: presentar
explicaciones o
declaraciones
(artículo 4, párrafo 2)
transmitir la comunicación
(artículo 4 párrafo del
protocolo facultativo)
1. Examinar las comunicaciones
recibidas (artículo 5, párrafo 1, 3)
2. Presentar sus observaciones
(artículo 5, párrafo 4)
3. Otros aspectos
al Estado parte
interesado
Individuo
61
Documento 3.2-1:
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos: Modelo de formulario para presentar una comunicación
Fecha: .................................................
Envíe su comunicación a:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
E-mail: [email protected]
I. Información sobre el autor de la denuncia
Apellido...................................
Nombre(s) .......................................
Nacionalidad.........................
Profesión……………………………...
Fecha y lugar de nacimiento
.............................................................................................................................
Dirección para la correspondencia sobre esta denuncia
……………………………………….......................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
La comunicación se presenta:
- en nombre propio
- en nombre de otra persona.
Proporcione los siguientes datos sobre esa persona:
Apellidos: ...........................
Nombre: ...................................
Nacionalidad: ....................
Fecha y lugar de nacimiento: …………………………………...............................
Dirección o paradero actual: ...............................................................................
62
Si actúa con el conocimiento y el consentimiento de esa persona, facilite el
escrito que le autoriza a presentar esta denuncia en su nombre.
…………………………………………………………………………………………
o
Si no tiene tal autorización, explique la naturaleza de su relación con la
persona: ....................................... e indique en detalle por qué considera
adecuado presentar esta denuncia en su nombre:
.............................................................................................................................
II. Estado interesado/artículos violados
Nombre del Estado que es Parte en el Protocolo Facultativo (en el caso de
una denuncia al Comité de Derechos Humanos) o que ha hecho la
declaración pertinente (en el caso de las denuncias al Comité contra la
Tortura o al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial):
..................................................................................................................
Artículos del Pacto o la Convención que presuntamente se han violado:
.........................................................................................................
III. Agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna/ Presentación
de la denuncia a otros procedimientos internacionales
Gestiones hechas por las presuntas víctimas, o en nombre de ellas, para
obtener reparación dentro del Estado interesado por las supuestas violaciones
- facilite información detallada sobre los procedimientos invocados, incluidos
el recurso ante los tribunales u otras autoridades públicas, y las
reclamaciones hechas, las fechas en que se hicieron y los resultados
obtenidos:
……………………………...............................................................................
Si no ha agotado estos recursos porque su tramitación se habría prolongado
indebidamente, porque no habrían sido efectivos, porque no estaban a su
disposición o por cualquier otra razón, explique en detalle los motivos:
.............................................................................................................................
¿Ha presentado usted el mismo asunto a otro procedimiento internacional de
examen o arreglo (por ejemplo la Comisión Interamericana de Derechos
Humanos, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos o la Comisión Africana
de Derechos Humanos y de los Pueblos)?
..................................................................................................................
En caso afirmativo, facilite detalles sobre el (los) procedimiento(s) de que se
trate, las reclamaciones hechas, las fechas en que se hicieron y los resultados
obtenidos:
............................................................................................................................
63
IV. Hechos denunciados
Explique en detalle, en orden cronológico, los hechos y circunstancias de las
presuntas violaciones. Incluya todos los aspectos que puedan ser de interés
para la evaluación y el examen de su caso particular. Explique de qué manera
considera que los hechos y las circunstancias descritos han vulnerado sus
derechos.
..................................................................................................................
..................................................................................................................
Firma del autor: ......................................................................................
[Los espacios en blanco en las distintas secciones de este modelo de
comunicación sólo indican que se requiere una respuesta. Utilice todo el
espacio que sea necesario para dar sus respuestas.]
V. Lista de control de la documentación justificativa (adjunte copias,
no los originales):
• Autorización por escrito para actuar (en caso de que presente la denuncia en
nombre de otra persona y no haya justificado de otra forma la ausencia de
una autorización expresa): ................................................................................
• Decisión de los tribunales y autoridades internos sobre su denuncia (puede
ser útil presentar también copia de la legislación nacional pertinente):
.............................................................................................................................
• Denuncias ante cualquier otro procedimiento internacional de examen y
arreglo y decisiones correspondientes: .....................................................
Cualquier documentación u otro tipo de prueba corroborante que obre en su
poder y que pueda fundamentar su descripción de los hechos denunciados en
la Parte IV y/o su argumento de que los hechos descritos constituyen una
violación de sus derechos:
Si no adjunta esta información y se hace necesario pedírsela expresamente,
o si la documentación adjunta no está en uno de los idiomas de trabajo de la
Secretaría, el examen de su denuncia puede retrasarse.
64
3.3 EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN
RACIAL
La Conferencia Mundial contra el racismo, la discriminación racial, la
xenofobia y las formas conexas de intolerancia celebrada en Durban,
(Sudáfrica) del 31 de agosto al 8 de septiembre de 2001constató con un tono
grave de preocupación que, pese a los esfuerzos de la comunidad
internacional, no se han alcanzado los principales objetivos de los tres
decenios de lucha contra el racismo y la discriminación racial, y que aún hoy
un sinfín de seres humanos siguen siendo víctimas del racismo, de la
discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia.
Existe una profunda preocupación acerca del creciente antisemitismo e
islamofobia que se desarrolla en diversas partes del mundo, así como sobre la
aparición de movimientos violentos basados en el racismo y en ideas
discriminatorias contra, por ejemplo, las comunidades judía, musulmana y
árabe. Según la declaración, “la xenofobia contra los extranjeros, en particular
los migrantes, refugiados y los solicitantes de asilo, constituye una de las
principales fuentes del racismo contemporáneo, y que las violaciones de los
derechos humanos cometidas contra los miembros de esos grupos se
producen generalmente en el contexto de prácticas discriminatorias,
xenófobas y racistas”.
Es importante intensificar la cooperación internacional para la promoción y
protección de los derechos humanos y para el logro de los objetivos de la
lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas
conexas de intolerancia. La declaración instó a los Estados a adoptar y aplicar
medidas y políticas eficaces, además de la legislación nacional vigente de
lucha contra la discriminación y los instrumentos y mecanismos
internacionales pertinentes. Los Estados que aún no lo hayan hecho o que
consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de
derechos humanos de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la
xenofobia y las formas conexas de intolerancia tienen que ratificar la
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de
Discriminación Racial.
La Convención consta de un preámbulo y tres módulos: El preámbulo
presenta la Declaración Universal de Derechos Humanos y los convenios
contra las formas de discriminación racial. La parte I contiene siete artículos (y
declaraciones universales), la parte II (artículos 8-16) enuncia las obligaciones
y los compromisos (nueve artículos), y la parte III presenta las disposiciones
finales (artículos 17-25). Según artículo 1, la expresión “discriminación racial”
denota “toda distinción, exclusión, restricción o preferencia basada en motivos
de raza, color, linaje u origen nacional o étnico que tenga por objeto o por
resultado anular o menoscabar el reconocimiento, goce o ejercicio, en
condiciones de igualdad, de los derechos humanos y libertades
fundamentales en las esferas política, económica, social, cultural o en
cualquier otra esfera de la vida pública.”
65
Según el artículo 2 párrafo 1, los Estados parte se obligan a “condenar la
discriminación racial y se comprometen a seguir, por todos los medios
apropiados y sin dilaciones, una política encaminada a eliminar la
discriminación racial en todas sus formas y a promover el entendimiento entre
todas las razas”.
Composición y funcionamiento del Comité
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial es el órgano de
expertos independientes (compuesto por dieciocho expertos) que supervisa la
aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las
Formas de Discriminación Racial por sus Estados parte. Los miembros, que
poseen gran prestigio moral y una reconocida imparcialidad, son elegidos por
un período de cuatro años por los Estados parte mediante una votación
secreta (artículo 8). En la constitución del Comité se tendrá en cuenta una
distribución geográfica equitativa y la representación de las diferentes formas
de civilización, así como de los principales sistemas jurídicos.
El Comité se reúne en Ginebra y normalmente celebra dos períodos de
sesiones que duran tres semanas cada uno. En 2010, 2011 y 2012, las
sesiones duran cuatro semanas para discutir y examinar los numerosos
informes y las comunicaciones individuales.
Según el artículo 8 párrafo 6, los Estados parte sufragan los gastos de los
miembros del Comité. Sin embargo, hay algunos Estados parte que no
cumplen con su obligación financiera. Desde 1994 el procedimiento cambió y
el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas financia las actividades.
El Comité tiene cuatro funciones: (1) examinar los informes, (2)
desempeñar las funciones previstas, (3) tratar los informes pendientes y (4)
formular opiniones y recomendaciones. Estas sugerencias y recomendaciones
se comunican a la Asamblea General junto con las observaciones de los
Estados parte, si las hubiere (artículo 9, párrafo 2).
Artículo 9 párrafo 1: Informes
Cada Estado parte se compromete a presentar al Secretario General de las
Naciones Unidas un informe sobre las medidas legislativas, judiciales,
administrativas o de otra índole que hayan adoptado y que sirvan para hacer
efectivas las disposiciones de la presente Convención (véase el esquema 3.31).
Desde 1988 el Comité exige a petición de los Estados parte que éstos
elaboren un informe detallado cada cuatro años y un informe breve sobre las
evoluciones recientes cada dos años.
Para adelantar el examen de los informes nacionales, el Comité aplica
desde la 27a sesión (1989) un nuevo método de trabajo: Cada informe se
asigna a relatores especiales de los países. No existe un grupo de trabajo
preparatorio como en el caso de otros órganos de tratados. En la primavera
del 2010, el Comité decidió (en su 76a reunión) no enviar en el futuro un
cuestionario detallado alguno a los Estados parte interesados antes de la
66
fecha de la presentación de informes, sino que los relatores de los países
tienen que crear una lista concisa de temas para el próximo diálogo. Los
Estados parte no tienen que preparar la exposición por escrito de la lista de
temas. Esta lista es la base para el debate con la delegación del Estado parte
que tiene lugar en una reunión pública del Comité. Si el Estado interesado
está de acuerdo, las instituciones nacionales de derechos humanos (INDH)
pueden emitir su parecer (a diferencia de otros órganos de tratados).
Los relatores de los países también son responsables de la formulación de
las observaciones finales que, después de haber sido aprobadas por el
Comité, se entregan al Estado parte interesado que a su vez puede
comentarlas. Desde el año 2004, para coordinar el proceso de seguimiento,
se designa un miembro del Comité por dos años. Los relatores de los países
el miembro del Comité examinan las medidas de los Estados parte
interesados. El Comité también puede pedir información adicional o informes
sobre temas específicos en un plazo determinado. Después del examen, el
Comité termina el proceso de seguimiento con una carta para el Estado parte.
En agosto de 2010, el número de informes atrasados de los Estados fue
enorme. Entre ellos había 25 informes con un retraso de por lo menos 10
años, y otros 16 contaban con un retraso de al menos 5 años. El Comité sigue
trabajando en estos informes retrasados. Se decidió por consenso que los
Estados que no cumplieron con la obligación de presentar informes durante
mucho tiempo, utilizaran los antiguos ejemplares como base de una nueva
discusión. Los Estados respectivos serán informados en una sesión con
anticipación sobre el nuevo procedimiento. Si faltan los informes iniciales, se
consulta la información de otros órganos de tratados. En todos los casos, se
utilizan datos de organizaciones no gubernamentales.
Artículo 11-13: Comunicación intergubernamental
El Comité trata cada comunicación en contra de otro Estado parte si uno de
ellos considera que otro Estado parte no cumple las disposiciones de la
presente Convención. Hasta el momento nunca ha habido una comunicación
en contra de otro Estado parte.
Artículo 14: Comunicaciones individuales
Las personas o grupos de personas que aleguen ser víctimas de
violaciones, pueden dirigirse al Comité por escrito (según el artículo 14). Es
importante que hayan agotado todos los recursos internos disponibles. El
Comité no recibirá ninguna comunicación referente a un Estado parte que no
hubiere hecho declaración alguna. 54 Estados (1 de mayo de 2012)
aceptaron que el Comité examinara esta comunicación.
Las comunicaciones (véase el documento 3.3-1) que el Comité tiene que
tratar pueden enviarse a la siguiente dirección:
67
UNOG-OHCHR
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Tel: ++41 22 917 94 40
Fax: ++41 22 917 90 08
E-mail: [email protected]
Para comunicaciones de particulares:
Petitions Team
Office of the UN High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH - 1211 Ginebar 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 90 22
E-mail: [email protected]
Según el artículo 14: “el Comité señalará confidencialmente toda
comunicación que se le remita a la atención del Estado parte contra el que se
alegue una violación de cualquier disposición de la presente Convención, pero
la identidad de las personas o grupos de personas interesadas no se revelará
sin su consentimiento expreso.” En consecuencia, dentro de tres meses el
Estado interesado tiene que presentar al Comité explicaciones o
declaraciones por escrito (véase el esquema 3.3-2). Sin embargo, el Comité
presenta sus sugerencias y recomendaciones al Estado parte interesado y al
peticionario. Hasta el 9 de marzo de 2012, el Comité decidió sobre 49
comunicaciones. En 12 casos, se constató una violación de la convención y
17 comunicaciones resultaron inadmisibles.
Observaciones generales del Comité
Desde 1972 el Comité publica observaciones generales que comprenden
cuestiones temáticas y se relacionan, por ejemplo, con los artículos 3, 4, 5, 6,
7, 8, párrafo 1 y 9. Además, las recomendaciones contienen los siguientes
temas: Nº 23 relativa a los derechos de los pueblos indígenas, Nº 27 relativa a
la discriminación de los romaníes y Nº 34 sobre la Discriminación racial contra
afrodescendientes.
La función de las ONG
A partir de los años 90 el Comité se dedica a trabajar con el contenido de
los informes que las ONG presentan. En 1993, se creó el Servicio de
Información contra el Racismo (ARIS) que recopila información de diferentes
fuentes y presenta sus informes a los miembros del Comité.
Las relaciones del Comité con las organizaciones no gubernamentales
fueron considerablemente más distantes que con otros órganos de tratados
de las Naciones Unidas. En 2007, el Comité modificó la norma 40 de su
reglamento para brindar la posibilidad a las INDH acreditadas por el Consejo
68
de Derechos Humanos (véase la sección 2.) de formular sus observaciones
sobre los informes.
En la 77ª Reunión en agosto de 2010, el Comité mantuvo finalmente una
reunión informal con los representantes de las ONG para discutir las
oportunidades de una mayor cooperación. El Comité decidió, junto con las
organizaciones no gubernamentales, celebrar estas reuniones informales al
inicio de cada semana.
La tercera Conferencia Mundial contra el racismo conminó a todos los
Estados parte a crear oportunidades en sus sociedades para que las ONG
puedan contribuir de forma efectiva a eliminar el racismo y la discriminación
racial.
Bibliografía
Boven, Theodor C. van (2009): The petition system under ICERD. An
unfullfilled promise. En: Alfredsson, Gudmundur (ed.): International human
rights monitoring mechanisms. Essays in honour of Jakob Th. Möller. 2ª
edición. Leiden: Nijhoff, págs. 83-90.
Kjærum, Morten (2009): Combating racial and related discrimination. En:
Krause, Catarina / Scheinin, Martin (eds.): International protection of human
rights. A textbook. Turku: Åbo Akademi University, Institute for Human Rights,
págs. 183-203.
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Comité para la
Eliminación de la Discriminación Racial. Nueva York: NU (A/65/18).
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Informe del Comité para la
Eliminación de la Discriminación Racial. Nueva York: NU (A/66/18).
Shirane, Daisuke (2011): ICERD and CERD. A guide for civil society actors.
Tokyo: The International Movement against all Forms of Discrimination and
Racism. (http://www2.ohchr.org/english/bodies/cerd/docs/ICERDManual.pdf)
Thornberry, Patrick (2005): Confronting racial discrimination: a CERD
perspective. En: Human rights law review 5 (2), págs. 239-270.
Vandenhole, Wouter (2005): Non-discrimination and equality in the view of
the UN human rights treaty bodies. Antwerp: Intersentia.
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/cerd/index.htm
http://www.bayefsky.com
http://www.imadr.org/
http://www.minorityrights.org
http://www.errc.org
69
Esquema 3.3-1:
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de
Discriminación Racial: Informes de los Estados
Estados parte
Informe
más información
(artículo 9, párrafo 1)
(posible)
sugerencias y
recomendaciones
Secretario General de las Naciones Unidas
Comité
Examen de los informes
Cada año: sugerencias y recomendaciones de carácter general
(artículo 9, párrafo 2)
Asamblea General
Tercera Comisión
70
Esquema 3.3-2:
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de
Discriminación Racial: Comunicaciones individuales
personas o grupos de personas
satisfacción
comunicación / petición
Estado parte
registro de las peticiones
otra
información
explicaciones o declaraciones
por escrito
copias certificadas
Secretario General
resumen de comunicaciones
y peticiones
explicaciones y
declaraciones
Comité
Grupo de trabajo
Estado parte
interesado
personas o
grupo de
personas
Recomendaciones
si las condiciones
de admisibilidad se
cumplen
decidir sobre
la admisibilidad
e informar
Declaración
del Estado
parte
interesado por
el Secretario
General
Asamblea General
Examen del
admisibilidad
Informar por
conducto del
Secretario
General
Informe
anual
71
Transmitir las
medidas que haya
adoptado
Estado parte
interesado
Personas o grupo
de personas
Documento 3.3-1:
Modelo de formulario para presentar una comunicación al Comité para la
Eliminación de la Discriminación Racial
Fecha: .................................................
Envíe su comunicación a:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
E-mail: [email protected]
I. Información sobre el autor de la denuncia
Apellido...................................
Nombre(s) .......................................
Nacionalidad.........................
Profesión……………………………...
Fecha y lugar de nacimiento
.............................................................................................................................
Dirección para la correspondencia sobre esta denuncia
……………………………………….......................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
La comunicación se presenta:
- en nombre propio
- en nombre de otra persona.
Proporcione los siguientes datos sobre esa persona:
Apellidos: ...........................
Nombre: ...................................
Nacionalidad: ....................
Fecha y lugar de nacimiento: …………………………………...............................
Dirección o paradero actual: ...............................................................................
72
Si actúa con el conocimiento y el consentimiento de esa persona, facilite el
escrito que le autoriza a presentar esta denuncia en su nombre.
…………………………………………………………………………………………
o
Si no tiene tal autorización, explique la naturaleza de su relación con la
persona: ....................................... e indique en detalle por qué considera
adecuado presentar esta denuncia en su nombre:
.............................................................................................................................
II. Estado interesado/artículos violados
Nombre del Estado que es Parte en el Protocolo Facultativo (en el caso de
una denuncia al Comité de Derechos Humanos) o que ha hecho la
declaración pertinente (en el caso de las denuncias al Comité contra la
Tortura o al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial):
..................................................................................................................
Artículos del Pacto o la Convención que presuntamente se han violado:
.........................................................................................................
III. Agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna/ Presentación
de la denuncia a otros procedimientos internacionales
Gestiones hechas por las presuntas víctimas, o en nombre de ellas, para
obtener reparación dentro del Estado interesado por las supuestas violaciones
- facilite información detallada sobre los procedimientos invocados, incluidos
el recurso ante los tribunales u otras autoridades públicas, y las
reclamaciones hechas, las fechas en que se hicieron y los resultados
obtenidos:
……………………………...............................................................................
Si no ha agotado estos recursos porque su tramitación se habría prolongado
indebidamente, porque no habrían sido efectivos, porque no estaban a su
disposición o por cualquier otra razón, explique en detalle los motivos:
.............................................................................................................................
¿Ha presentado usted el mismo asunto a otro procedimiento internacional de
examen o arreglo (por ejemplo la Comisión Interamericana de Derechos
Humanos, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos o la Comisión Africana
de Derechos Humanos y de los Pueblos)?
..................................................................................................................
En caso afirmativo, facilite detalles sobre el (los) procedimiento(s) de que se
trate, las reclamaciones hechas, las fechas en que se hicieron y los resultados
obtenidos:
............................................................................................................................
73
IV. Hechos denunciados
Explique en detalle, en orden cronológico, los hechos y circunstancias de las
presuntas violaciones. Incluya todos los aspectos que puedan ser de interés
para la evaluación y el examen de su caso particular. Explique de qué manera
considera que los hechos y las circunstancias descritos han vulnerado sus
derechos.
..................................................................................................................
..................................................................................................................
Firma del autor: ......................................................................................
[Los espacios en blanco en las distintas secciones de este modelo de
comunicación sólo indican que se requiere una respuesta. Utilice todo el
espacio que sea necesario para dar sus respuestas.]
V. Lista de control de la documentación justificativa (adjunte copias,
no los originales):
• Autorización por escrito para actuar (en caso de que presente la denuncia en
nombre de otra persona y no haya justificado de otra forma la ausencia de
una autorización expresa): ................................................................................
• Decisión de los tribunales y autoridades internos sobre su denuncia (puede
ser útil presentar también copia de la legislación nacional pertinente):
.............................................................................................................................
• Denuncias ante cualquier otro procedimiento internacional de examen y
arreglo y decisiones correspondientes: ..............................................................
Cualquier documentación u otro tipo de prueba corroborante que obre en su
poder y que pueda fundamentar su descripción de los hechos denunciados en
la Parte IV y/o su argumento de que los hechos descritos constituyen una
violación de sus derechos:
Si no adjunta esta información y se hace necesario pedírsela expresamente,
o si la documentación adjunta no está en uno de los idiomas de trabajo de la
Secretaría, el examen de su denuncia puede retrasarse.
74
3.4. EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN
CONTRA LA MUJER
La Asamblea General de Naciones Unidas aprobó finalmente la
Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer el 18 de diciembre de 1979 (resolución 34/180). La
Convención entró en vigor el 3 de Septiembre de 1981.
Según el artículo 1 de la Convención, la expresión “discriminación contra la
mujer” define “toda distinción, exclusión o restricción basada en el sexo que
tenga por objeto o resultado menoscabar o anular el reconocimiento, goce o
ejercicio por la mujer, independientemente de su estado civil, sobre la base de
la igualdad del hombre y la mujer, de los derechos humanos y las libertades
fundamentales en las esferas política, económica, social, cultural y civil o en
cualquier otra esfera”.
La Convención contiene una serie de obligaciones para los Estados parte
(por ejemplo respetar y proteger los derechos individuales o promover el
cambio cultural) necesario para su ejecución: “Los Estados parte condenan la
discriminación contra la mujer en todas sus formas, convienen en seguir, por
todos los medios apropiados y sin dilaciones, una política encaminada a
eliminar la discriminación contra la mujer....”(artículo 2).
Tomarán todas las medidas apropiadas para “a) modificar los patrones
socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la
eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier
otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de
cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres;
b) garantizar que la educación familiar incluya una comprensión adecuada de
la maternidad como función social y el reconocimiento de la responsabilidad
común de hombres y mujeres en cuanto a la educación y al desarrollo de sus
hijos, en la inteligencia de que el interés de los hijos constituirá la
consideración primordial en todos los casos” (artículo 5).
Reservas de la Convención
El Comité criticó tanto el número como el volumen de las reservas de los
Estados parte con respecto a los artículos de la Convención. Con ello, niegan
su validez legal, en particular de los artículos 9, 15 y 16 que tratan la
nacionalidad, la capacidad jurídica, el casamiento y los problemas familiares
(derechos en el matrimonio).
En relación con la Convención había muchas reservas formuladas de los
Estados parte. Por esta razón, la Asamblea General pidió en su resolución
51/68 de 12 de diciembre de 1996 que los Estados parte redujeran el número
de reservas para garantizar que ninguna sea incompatible con el objeto de la
Convención, y que los Estados parte revisen periódicamente sus reservas por
si pueden eliminar algunas de ellas. El Comité abordó la cuestión de las
reservas en su observación general nº. 4 (1987) y nº. 20 (1992).
75
Composición y procedimientos del Comité
El Comité (Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer),
consta de 23 expertos y progresa en cuanto a la aplicación de la Convención
(1 de septiembre de 2012: 187 Estados parte). En la elección de los miembros
del Comité se tiene en cuenta la distribución geográfica equitativa y la
representación de diversas civilizaciones y sistemas jurídicos. El mandato de
los miembros del Comité es de cuatro años de duración. El Comité se reúne
durante dos semanas todos los años y es el encuentro más breve de todos los
comités creados en virtud de un tratado de derechos humanos. Las reuniones
del Comité son generalmente públicas.
Artículo 18: Informes
Según el artículo 18, los Estados parte “El Secretario General de las
Naciones Unidas se comprometen a someter a examen ante el Comité, un
informe sobre los progresos realizados acerca de las medidas legislativas,
judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado los Estados
parte para hacer efectivas las disposiciones de la presente Convención”. Los
Estados parte tienen que presentar sus informes en el plazo de un año a partir
de la entrada en vigor de la Convención para el Estado y en lo sucesivo por lo
menos cada cuatro años. El Comité examina los informes en reuniones
públicas (véase el esquema 3.4-1). En el artículo 18, párrafo 2, los Estados
parte “podrán indicar en los informes los factores y las dificultades que afecten
al grado de cumplimiento de las obligaciones impuestas por la presente
Convención”.
El Comité, por medio del Consejo Económico y Social, informará
anualmente a la Asamblea General sobre sus actividades y podrá hacer
sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen
de los informes y de los datos transmitidos por los Estados parte (artículo 21).
En 1990, se estableció un grupo de trabajo que prepara las reuniones. Este
grupo se reúne antes de los encuentros para evaluar los informes y crear una
lista de las preguntas para que los Estados parte tengan tiempo suficiente
para responder. En 2004, el Comité decidió que se desarrollaran las listas de
preguntas y respuestas respectivas a los informes iniciales, así, los Estados
parte pueden elaborar respuestas para el diálogo constructivo entre los
Estados parte y los miembros del Comité.
Los representantes de los Estados deben exponer sus informes oralmente,
después deben posicionarse sobre los comentarios del Comité. Al término de
la reunión, el Comité aprobó las observaciones finales. Las observaciones
finales constan de tres partes: (1) introducción y factores positivos, (2)
principales motivos de preocupación y (3) las recomendaciones. Además, el
establecimiento de un procedimiento de seguimiento es una novedad.
El Comité se enfrenta con el mismo problema que otros comités. Es
importante eliminar la acumulación de informes. En la 44ª reunión en julio y
agosto de 2009, el Comité pidió a la Secretaría que se amonestara a estos
Estados parte cuyos informes cuentan con cinco años o más de retraso. El 15
76
de mayo de 2011 se vieron afectados 19 Estados parte. En general, en este
momento, sufrían retraso 58 Estados. Ya en su 16 º reunión de 1997, el
Comité decidió, con carácter excepcional y como medida temporal, que los
Estados parte pudieran resumir dos informes en uno.
Observaciones generales
De 1986 a 2010, el Comité ha adoptado un total de 28 recomendaciones
generales. El Comité recomienda a los Estados parte, por ejemplo:

Adoptar medidas apropiadas y eficaces encaminadas a erradicar la
práctica de la circuncisión femenina (nº. 14 - 1990).

Evitar la discriminación contra la mujer en las estrategias nacionales de
acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia
adquirida (SIDA) (nº. 15 - 1990).

Adoptar medidas para que las mujeres discapacitadas puedan participar
en todos los aspectos de la vida social y cultural (nº. 18 - 1991).

Adoptar medidas apropiadas y eficaces para combatir los actos públicos o
privados de violencia (nº. 19 - 1992).

Presentar en sus informes, datos y medidas que se hayan adoptado para
proteger a las mujeres que se prostituyan o sean víctimas de trata y de
otras formas de explotación sexual (nº. 19 - 1992).

Adoptar medidas apropiadas para garantizar la igualdad en el matrimonio
y en las relaciones familiares (nº. 21 - 1994).

Adoptar medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la
mujer en la vida política y pública del país y garantizar a las mujeres, en
igualdad de condiciones con los hombres (nº. 23 - 1997).

Ejecutar una estrategia nacional extensa para fomentar la salud de la
mujer durante todo su ciclo vital (nº. 24 – 1999).

Formular políticas en que se tengan en cuenta las cuestiones de género y
los derechos humanos, así como los principios de igualdad y no
discriminación, para reglamentar y administrar todos los aspectos y fases
de la migración, con el fin de facilitar así, el acceso de las trabajadoras
migratorias a puestos de trabajo en otros países, promover la migración
segura y velar por la protección de los derechos de las trabajadoras
migratorias, y promover la participación activa de las trabajadoras
migratorias y las organizaciones gubernamentales pertinentes en la
formulación, la aplicación, la supervisión y la evaluación de esas políticas
(nº. 26 – 2008).

Garantizar la protección de los derechos humanos de las mujeres de
avanzada edad nº. 27 – 2010).
77
Protocolo Facultativo: Comunicaciones individuales
Durante mucho tiempo, no existía un método para investigar las denuncias
individuales o intergubernamentales. Este procedimiento sobre la introducción
de un protocolo facultativo se postuló en la Declaración de Viena con el
programa de acción de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de
1993 y la Cuarta Conferencia Mundial de Mujeres de 1995. El protocolo
facultativo entró en vigor el 22 de diciembre de 2000. No se permiten reservas
con respecto al protocolo facultativo. Un total de 104 países han ratificado el
mencionado protocolo (fecha: 1 de septiembre de 2012).
El protocolo contiene un procedimiento de denuncia (véase el esquema 3.42) según el artículo 2: “personas o grupos de personas que se hallen bajo la
jurisdicción del Estado parte y que aleguen ser víctimas de una violación por
ese Estado de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención
podrán presentar comunicaciones en su nombre o en nombre de esas
personas o grupos de personas.” Además, según el artículo 4 párrafo 1, el
Comité “no examinará una comunicación a menos que se haya cerciorado de
que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna, salvo que la
tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente o resulte
improbable que brinde una solución efectiva”. Las comunicaciones se
presentarán por escrito y no podrán ser anónimas (véase el documento 3.4-1).
Hasta el 1 de octubre de 2010 se registró un total de 27 denuncias. Al igual
que en el examen de los informes, también existe un procedimiento de
seguimiento en las comunicaciones individuales.
Procedimiento de investigación
Además, el protocolo incluye un procedimiento de investigación. Si el
Comité recibe información fidedigna que revele violaciones graves o
sistemáticas de un Estado parte de los derechos enunciados en la
Convención, el Comité invitará a dicho Estado a colaborar en la revisión de la
información y, a esos efectos, presentar observaciones (artículo 8 párrafo 1,
véase el esquema 3.4-2). Según el artículo 8 párrafo 2, una investigación
también “podrá incluir una visita a su territorio”. Sin embargo, es posible que
los Estados declaren, en el momento de la firma o ratificación del protocolo,
que no reconocen la competencia del Comité establecida en el artículo 8.
Este método se basa en el modelo de investigación de la Convención
Internacional contra la Tortura y otros Tratos Crueles, Inhumanos o
Degradantes (artículo 20, véase el capítulo 3.5) que permite investigar los
casos de violaciones de derechos humanos en los que las víctimas no
pudieron presentar denuncia.
Otras posibilidades
En la actualidad, hay varias posibilidades para advertir de los casos de
discriminación de género. La Comisión de la condición jurídica y social de la
mujer también puede recibir quejas con respecto a la discriminación contra la
mujer. La Comisión nombrará a un grupo de trabajo para examinar este tipo
78
de comunicaciones, el cual estará constituido por un máximo de cinco
miembros de la Comisión.
El grupo de trabajo examina todas las denuncias y las respuestas de los
gobiernos concernidos, también presenta a la Comisión esas quejas que
reflejan un contexto de prácticas injustas y discriminatorias.
La Comisión no trata activamente las denuncias individuales. El objetivo de
este procedimiento es constatar tendencias de la discriminación contra las
mujeres para emitir recomendaciones políticas contra la discriminación de
género.
Para denunciar ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación de
la Mujer, diríjase a la siguiente dirección:
CSW Communications Procedure
Human Rights Section
UN Women
220 East 42nd Street, 17th floor,
New York, NY 10017
United States of America
Tel: ++1 212 906 6400
Fax: ++1 212 906 6705
E-mail: [email protected]
[email protected]
Además, el Comité de Derechos Humanos (véase el capítulo 3.2) puede
recibir denuncias relativas a la discriminación de género, en particular en
virtud del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Las personas en 114 países que han ratificado el protocolo facultativo del
pacto pueden acceder a los procedimientos individuales de denuncia del
Comité de Derechos Humanos. Para más información:
Committee on the Elimination of Discrimination against Women
Human Rights Treaties Division
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Palais Wilson - 52, rue des Pâquis
CH-1201 Ginebra
Suiza
Dirección postal
UNOG-OHCHR
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Tel.: ++41 22 917 94 43
Fax: ++41 22 917 90 08
E-mail: [email protected]
79
Para denuncias individuales:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
1211 Ginebra 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 90 22
E-mail: [email protected]
Bibliografía
Cook, Rebecca J. / Cusack, Simone (2010): Gender stereotyping.
Transnational legal perspectives. Philadelphia, PA: Univ. of Pennsylvania
Press.
Edwards, Alice (2011): Violence against women under human rights law.
Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Forysthe, David P. (1995): The UN and human rights at fifty: An incremental
but incomplete revolution. En: Global governance 1 (3), págs. 297-318.
Freeman, Marsha A. / Chinkin, Christine / Rudolf, Beate (eds.) (2012): The
UN Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against
Women. A commentary. Oxford: Oxford Univ. Press.
Hodgson, Dorothy L. (ed.) (2011): Gender and culture at the limit of rights.
Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press.
Heilberger, Irmgard (WILPF) / Lochbihler, Barbara (eds.) (2010): Listen to
women for a change: 15 years after the Beijing Conference on women; 15
years after the peacetrain; balances and outlooks. Berlin: Women´s
International League for Peace and Freedom (WILPF).
Leeuwen, Fleur van (2010): Women's rights are human rights. The practice of
the United Nations Human Rights Committee and the Committee on
Economic, Social and Cultural Rights. Antwerp: Intersentia.
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Informe del Comité para la
Eliminación de la Discriminicación contra la Mujer. Nueva York: NU (A/66/38).
Naciones Unidas / Asamblea General (2012): Informe del Comité para la
Eliminación de la Discriminicación contra la Mujer. Nueva York: NU (A/67/38).
Naciones Unidas / Consejo Económico y Social (2011): Comisión de la
Condición Jurídica y Social de la Mujer. Informe sobre el 550 período de
sesiones. Nueva York: NU (E/2011/27).
Naciones Unidas / Consejo Económico y Social (2012): Comisión de la
Condición Jurídica y Social de la Mujer. Informe sobre el 560 período de
sesiones. Nueva York: NU (E/2012/27).
Ross, Susan Deller (2008): Women's human rights. The international and
80
comparative law casebook. Philadelphia, PA: Univ. of Pennsylvania Press.
Schöpp-Schilling, Hanna Beate / Flinterman, Cees (eds.) (2007): The circle
of empowerment. Twenty-five years of the UN Committee on the Elimination of
Discrimination Against Women. New York: Feminist Press at the City Univ. of
New York.
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/cedaw/index.htm
http://www.unwomen.org
http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/
http://www1.umn.edu/humanrts/iwraw/
http://www.iwraw-ap.org/index.htm
81
Esquema 3.4-1:
Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación
de la Mujer: Informes de los Estados
Estados parte
Informes (artículo 18)
(por lo menos cada cuatro años)
Secretario General
informar
anualmente
(artículo 21,
párrafo 1)
ECOSOC
Asamblea
General
Comité
(CEDAW)
- examinar los informes
- hacer sugerencias y
recomendaciones de carácter
general
Estados parte
82
transmitir los
informes del
Comité
(artículo 21,
párrafo 2)
Comisión de la
Condición
Jurídica y
Social de la
Esquema 3.4-2:
Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer: Comunicaciones
individuales
Personas o grupos de personas
Comunicación después de haber agotado todos
los recursos de la jurisdicción interna
Comité (CEDAW)
- solicitud sobre
medidas
provisionales
Estado parte
interesado
- Presentar
explicaciones o
declaraciones en
un plazo de seis
meses
- Declarar la admisibilidad
- Transmitir opinión junto con
las recomendaciones
Invitar a colaborar en el examen de
una información (si el Comité recibe
información fidedigna que revele
violaciones graves o sistemáticas en
ese Estado parte)
- examen
- visita al territorio
del Estado parte
(con el
consentimiento del
Estado parte
interesado)
- observaciones y
recomendaciones
Estado parte interesado
-
Estado parte
interesado
-
Personas o grupos
de personas
enviar en un plazo de seis meses una respuesta
por escrito (incluso información sobre toda
medida que se hubiera adoptado)
83
presentar por escrito
explicaciones o declaraciones en un
plazo de seis meses
Documento 3.4-1:
Modelo de formulario para la presentación de comunicaciones
al Comité para la Eliminación de la Discriminación de la Mujer con
arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención
Envíe su comunicación a:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
E-mail: [email protected]
1. Información sobre el autor o los autores de la comunicación
Apellido:.................................
Nombre:........................................................
Lugar y fecha de nacimiento: .........................................................................
Nacionalidad/ciudadanía:................................................................................
Número de pasaporte o documento de identidad (si dispone de él):
..........................................................................................................................
Sexo:............................
Estado civil/hijos:................................................
Profesión: .......................................................................................................
Si procede: origen étnico, religión, grupo social:............................................
Dirección actual:
..........................................................................................................................
Dirección para la correspondencia confidencial (en caso de que sea distinta
de la dirección actual):
..........................................................................................................................
Teléfono/correo electrónico:..............................................................................
Indique si presenta la comunicación en calidad de:
Supuesta/s víctima/s. En caso de que haya un grupo de supuestas víctimas,
proporcione información básica sobre cada uno de sus miembros.
..........................................................................................................................
84
En nombre de la/s supuesta/s víctima/s. Proporcione pruebas del
consentimiento de la/s víctima/s, o razones que justifiquen la presentación de
la comunicación sin dicho consentimiento.
..........................................................................................................................
2. Información sobre la/s supuesta/s víctima/s (si no se trata del autor)
Apellido:.................................
Nombre:........................................................
Lugar y fecha de nacimiento: .........................................................................
Nacionalidad/ciudadanía:................................................................................
Número de pasaporte o documento de identidad (si dispone de él):
..........................................................................................................................
Sexo:............................
Estado civil/hijos:................................................
Profesión: .......................................................................................................
Si procede: origen étnico, religión, grupo social:............................................
Dirección actual:
..........................................................................................................................
Dirección para la correspondencia confidencial (en caso de que sea distinta
de la dirección actual):
..........................................................................................................................
Teléfono/correo electrónico:..............................................................................
3. Información sobre el Estado parte en cuestión
Nombre del Estado parte (país)
.............................................................................................................................
4. Hechos relacionados con la queja y naturaleza de la/s supuesta/s
violación/es
Por favor, explique en orden cronológico los hechos y las circunstancias de
las supuestas violaciones, incluyendo:
Descripción de la/s supuesta/s violación/es y del/los supuesto/s
perpetrador/es:
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
85
Fecha/s:...............................
Lugar/es:...............................................
Disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de
discriminación contra la mujer supuestamente violadas. Si la comunicación
hace referencia a más de una disposición, describa cada asunto por
separado.
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
5. Medidas adoptadas para agotar los remedios domésticos
Describa las gestiones realizadas para agotar los remedios domésticos, por
ejemplo los intentos por obtener remedios jurídicos, administrativos o
legislativos, o mediante políticas o programas, incluyendo:
Tipo/s de remedio/s perseguido/s:...................................................................
Fecha/s:.......................
Lugar/es:..............................................................
Quién inició la gestión:....................................................................................
A qué autoridad u órgano fue dirigida: ...........................................................
Nombre del tribunal que instruyó el caso (si lo hubo):......................................
En caso de que no haya agotado los remedios internos por razón de
prolongación injustificada de su solicitud, de ineficacia del remedio, de falta de
disponibilidad de un remedio, o por cualquier otra razón, sírvase explicar sus
razones con detalle.
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
Atención: se ruega adjuntar copias de toda la información pertinente.
6. Otros procedimientos internacionales
El asunto en cuestión, ¿ya ha sido examinado, o está siendo examinado, en el
marco de otro procedimiento de investigación o arreglo internacional? En caso
afirmativo, por favor informe de lo siguiente:
Tipo de procedimiento/s:...................................................................................
Fecha/s: ..........................................................................................................
Lugar/es: ........................................................................................................
86
Resultados (si los hay): ..................................................................................
Atención: se ruega adjuntar copias de toda la información pertinente
7. Revelación de su/s nombre/s
¿Da/n usted/es su consentimiento para la revelación de su/s nombre/s al
Estado parte en caso de que el Comité registre su comunicación de
conformidad con el párrafo 1 del artículo 6 del Protocolo Facultativo y del
párrafo 1 del artículo 69 del reglamento del Comité?
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
8. Fecha y firma
Fecha/lugar: ....................................................................................................
Firma del autor u autores y/o de la/s víctima/s: ..............................................
9. Lista de documentos adjuntos (no enviar originales, sólo copias)
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
87
3.5 EL COMITÉ CONTRA LA TORTURA
La tortura se prohibió, por primera vez, en 1948 mediante la Declaración
Universal de los Derechos Humanos y mediante la Convención sobre la
prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente
protegidas, incluyendo los agentes diplomáticos. Este principio se confirmó en
1966 mediante el pacto civil y en 1984 mediante la Convención contra la
Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. La
Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987. El 1 de septiembre de 2012,
151 Estados habían ratificado la Convención.
Según el artículo 1 párrafo 1 de la Convención, “se entenderá por el término
‘tortura’ todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona
dolores o sufrimientos graves, ya sean físicos o mentales, con el fin de
obtener de ella o de un tercero información o una confesión, de castigarla por
un acto que haya cometido, o se sospeche que ha cometido, o de intimidar o
coaccionar a esa persona o a otras, o por cualquier razón basada en cualquier
tipo de discriminación cuando dichos dolores o sufrimientos sean infligidos por
un funcionario u otra persona en el ejercicio de funciones públicas o con su
consentimiento o aquiescencia. No se considerarán torturas los dolores o
sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o
que sean inherentes a estas.”
Según la Convención, cada Estado parte deberá tomar medidas
legislativas, administrativas, judiciales o de otra índole para impedir los actos
de tortura en cualquier territorio que esté bajo su jurisdicción (artículo 2
párrafo 1). En ningún caso se podrán invocar circunstancias excepcionales
(por ejemplo estado o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o
cualquier otra emergencia pública para justificar la tortura (artículo 2, párrafo
2). La regla en artículo 3 párrafo 1 es muy importante: “Ningún Estado parte
procederá a la expulsión, devolución o extradición de una persona a otro
Estado cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de
ser sometida a tortura.”
Aunque la prohibición de la tortura pertenece a los derechos humanos
fundamentales, últimamente se ha debatido en sociedades constitucionales
sobre la admisibilidad de la tortura. En algunos estados como Israel, España y
los EE.UU., entre otros, la tortura se debatió principalmente en el contexto de
la lucha contra el terrorismo.
También la amenaza de la tortura representa una violación grave de la
dignidad humana y forma parte de las actuaciones inhumanas y degradantes
que están prohibidas según la Convención.
El Comité contra la Tortura
Este Comité está constituido por 10 expertos independientes y examina la
consecución de la Convención. Los Estados parte elegirán a los miembros del
Comité que actúen de manera imparcial e independiente. Este Comité
celebrará reuniones en Ginebra dos veces al año, en abril o mayo y en
noviembre, prolongándose cada una durante cuatro semanas. Se pueden
88
solicitar a un Estado parte reuniones adicionales por acuerdo mayoritario de
sus miembros. En diciembre de 2010, la 65a Asamblea General decidió que el
Comité podrá prolongar una semana más sus respectivas reuniones entre
mayo de 2011 y noviembre de 2012.
Artículo 19: Informes
El Comité se ocupa de los informes sobre las regulaciones de la
Convención contra la Tortura que son entregados por los Estados parte.
(Véase el esquema 3.5-1). Los informes iniciales deberán comunicarse un año
después de la entrada en vigor de la Convención, también se prevén otros
informes cada cuatro años. Estos documentos son de carácter público y su
examen también se llevará a cabo en reuniones públicas en las que los
miembros del Comité someterán a los representantes de los correspondientes
gobiernos a preguntas una vez que hayan presentado los informes. Desde la
quinta reunión en noviembre de 1990 un miembro del Comité que ejerce de
relator presenta el informe. Desde la 28a reunión en mayo de 2002 se
nombran relatores para vigilar la adopción de las conclusiones y
recomendaciones del Comité.
En cada reunión del Comité, el Director General de las Naciones Unidas
informará al Comité de todos los Estados que no hayan entregado un informe.
Muchas veces el Comité mostró su preocupación por el hecho de que muchos
Estados parte no puedan cumplir su obligación de informar. Los Estados parte
cuyos informes iniciales no se hayan entregado desde hace más de un año,
recibirán un aviso cada seis meses. Además, se propuso investigar la
situación de los Estados parte que no cumplan su obligación, si fuera
necesario, a base de información de otras organizaciones da las Naciones
Unidas y de las ONG. En dos ocasiones el Comité aprobó observaciones
finales preliminares porque los Estados parte no se presentaron a la revisión
aunque se habían entregado los informes de Camboya en 2003 y de Yemen
en 2010.
El 3 de junio de 2011, un total de 123 Estados parte sufrían retrasos en la
presentación de sus informes. De los cuales, 29 Estados aún no habían
entregado ni su informe inicial ni los posteriores informes periódicos. En total
faltaban más de 300 informes. Pese a esta situación, el Comité decidió
publicar en su informe anual para la Asamblea General una lista de los
Estados parte cuyos informes se demoraban. El retraso del Comité respecto a
la revisión afectó a 22 informes.
En 2007, el Comité introdujo un nuevo procedimiento para facilitar el
cumplimiento de la obligación de informar. Este procedimiento consiste en una
lista de problemas y preguntas que se envía al Estado parte, cuyas
respuestas constituirán el informe. Después de un ciclo de cuatro años (véase
también el capítulo 3.2.), el Comité informó de que se habían enviado un total
de 75 listas de problemas a los Estados parte, cuyos informes estaban
pendientes entre los períodos del 2009 y 2011, o que todavía siguen
pendientes hasta el 2012.
89
Para reducir el retraso del número de informes con más celeridad, aumentó
el número de países de seis a ocho o nueve en cada reunión.
Desde 2003 el Comité lleva a cabo un procedimiento de seguimiento. En
las observaciones finales, se pide que los Estados parte informen en el plazo
de un año sobre la aplicación de las recomendaciones. El relator de este
procedimiento evaluará los informes y solicitará otra información, si se da el
caso. Entre 2003 y 2011 se solicitaron más datos en 109 informes. De los 95
informes de seguimiento que se debieron entregar en mayo de 2011 el Comité
recibió 67. Los Estados parte que aún no los habían entregado sumaban 27,
entre los cuales figuraban tres Estados de la UE.
Artículo 20: Procedimientos de investigación
Según el artículo 20 de la Convención, el Comité puede decidir llevar a
cabo una investigación confidencial si recibe información contrastada de que
en el territorio del Estado parte se producen torturas regularmente. El
mecanismo de control es válido para cada Estado parte menos para los que
no hayan aceptado la responsabilidad del Comité según el artículo 28 de la
Convención. El procedimiento, que está declarado en detalle en el artículo 20
de la Convención y que podrá ser iniciado por el Comité, se caracteriza por
dos motivos, una mayor confidencialidad y la colaboración con el Estado parte
interesado. Después de haber consultado con el Estado en cuestión, el
Comité podrá publicar, según el artículo 20 párrafo 5, un informe de resumen
sobre los resultados de sus investigaciones que forme parte de su informe
anual y que se enviará a los Estados parte y la Asamblea General.
Cada Estado podrá explicar, según el artículo 28, en la firma o la
ratificación de la Convención que no acepta la responsabilidad que se atribuye
al Comité. Esta reserva se podrá rectificar en cualquier momento. Hasta el 1
de junio de 2012 los siguientes Estados parte habían formulado esa reserva:
Afganistán
Arabia Saudíta
China
Guinea Ecuatorial
Israel
Kuwait
Mauritania
Pakistán
República Árabe Siria
Artículo 21: Comunicaciones interestatales
Según el artículo 21 de la Convención, el Estado parte podrá declarar en
cualquier momento que conoce la competencia del Comité para recibir y
examinar las comunicaciones que un Estado parte alegue sobre otro. Sin
embargo, el Comité sólo podrá entrar en juego si ambos Estados parte han
aprobado esta declaración.
El procedimiento consiste en dos pasos. Si un Estado parte supone que
otro ha violado una de las normas, podrá reportar el caso a dicho Estado
mediante comunicación escrita. El Estado parte que recibe la comunicación
está obligado a responder por escrito en el plazo de tres meses. Si ambos
90
Estados Partes no llegan a un acuerdo, los dos pueden enviar el asunto al
Comité que intentará encontrar una solución conforme en reuniones internas.
Hasta el día de hoy, no se ha puesto en práctica este procedimiento.
Artículo 22: Comunicaciones individuales
Según el artículo 22 de la Convención, un Estado parte podrá declarar en
cualquier momento que reconoce la competencia del Comité para la recepción
y el examen de comunicaciones individuales (véase el esquema 3.5-2). Las
víctimas deberán agotar todos los recursos de la jurisdicción interna y deberán
alegar una violación de las determinaciones de la Convención. El Comité no
deberá admitir ninguna comunicación que concierna a un Estado parte que no
haya realizado esa declaración. Hasta el 1 de mayo de 2012, 64 de los 151
Estados parte que ratificaron la Convención o que ingresaron a ella, han
reconocido la competencia del Comité para el examen de esas
comunicaciones.
Desde abril de 2002 un grupo de trabajo que consta de cuatro miembros
del Comité se reunirá semanalmente antes de que se celebren las reuniones
de este organismo con el fin de facilitar el procedimiento.
El Comité no se celebrará en público y examinará la admisibilidad de la
comunicación. Las condiciones figuran en la Convención y en los reglamentos
del procedimiento del Comité. Para que una comunicación sea admisible, por
ejemplo, debe cumplir los siguientes requisitos:
 No deberá ser anónima o incompatible con las disposiciones de la presente
Convención.
 No deberá estar sometida a ningún procedimiento de investigación o
resolución internacional.
 La persona habrá tenido que agotar todos los recursos de la jurisdicción
interna.
El Comité podrá solicitar información adicional o aclaraciones al Estado
parte interesado o al autor de la comunicación. Si el Comité declara admisible
una comunicación, se informará al autor de la misma y al Estado parte. Luego,
investigará el contenido de la comunicación. El Estado parte interesado
proporcionará al Comité explicaciones o declaraciones por escrito acerca de
la comunicación en el plazo de seis meses o tendrá que informar al Comité
sobre las medidas correctivas que ese Estado haya adoptado. El autor o
autora de la comunicación también podrá enviar información adicional al
Comité y, si el Comité lo considera necesario, podrá ser invitado/a a las
reuniones del mismo. Mientras tanto, el Comité podrá solicitar al Estado parte
medidas preventivas que protejan a la víctima de otras torturas o tratamientos
inhumanos. Estas medidas preventivas no tendrán influencia en la decisión
final del Comité sino que deberán proteger a los particulares que comuniquen
una violación de la Convención.
Una vez finalizada la consulta sobre la comunicación, el Comité resumirá
sus resultados que se enviarán al autor o autora de la comunicación y al
91
Estado interesado. El Comité ordenará al Estado parte que informe sobre las
medidas que adopte en base a los resultados del Comité. Las comunicaciones
se debatirán según el artículo 22 de la Convención (véase el esquema 3.5-2)
en reuniones cerradas y todos los documentos serán confidenciales. Sin
embargo, el informe anual del Comité para los Estados parte y la Asamblea
General de las Naciones Unidas contiene un resumen de las comunicaciones
investigadas, de las declaraciones de los Estados parte interesados, así como
de los puntos de vista y de las resoluciones declaradas inadmisibles. La
identidad de los autores de la comunicación no será revelada pero la del
estado, sí.
Al término de la 48a reunión en junio de 2012, el Comité había registrado
506 comunicaciones contra 31 Estados desde 1989. De estos casos, 138 se
archivaron y 63 casos se declararon inadmisibles. El Comité ha redactado 203
observaciones finales y ha determinado 73 casos de violaciones de las
condiciones de la Convención. En este momento se están investigando 102
comunicaciones.
Las comunicaciones (véase el formulario en el documento 3.5-1) deberán
dirigirse a la siguiente dirección:
Petitions Team
Committee against Torture
c/o Office of the UN High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 9022
E-mail: [email protected]
Protocolo Facultativo
El 18 de diciembre de 2002, la Asamblea General de las Naciones Unidas
aprobó un Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y otros
Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Este protocolo entró en
vigor el 22 de junio de 2006, “treinta días después de la fecha en que se
depositó el vigésimo instrumento de ratificación o adhesión en poder del
Secretario General de las Naciones Unidas” (artículo 28). El 1 de septiembre
de 2012 el protocolo facultativo agrupaba 63 Estados parte.
Según el Artículo 1 del protocolo, el objetivo es “un sistema de visitas
periódicas a cargo de órganos internacionales y nacionales independientes a
los lugares en que se encuentren personas privadas de su libertad, con el fin
de prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes.” Con ese fin, se formó un subcomité para la prevención de la
tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. El subcomité
se constituyó al principio de 10 miembros, después de la quincuagésima
ratificación o la quincuagésima entrada, el número de miembros aumentó a
25. Los miembros ejercerán sus funciones a título personal y deberán ser
92
independientes e imparciales, además, el mandato durará cuatro años y
podrán ser relegidos en una ocasión. Reunirán las aptitudes y los
conocimientos profesionales requeridos. Se tendrá igualmente en cuenta el
equilibrio de género y la adecuada representación de los grupos étnicos y
minoritarios del país.
El subcomité tiene tres tareas: (1) Realización de visitas independientes a
lugares privativos de libertad como cárceles penitenciarias, comisarías de
policía o centros psiquiátricos para efectuar recomendaciones para la
protección de personas ante la tortura y otros tratos o penas crueles,
inhumanos o degradantes. (2) Asesoría y apoyo de los Estados parte en el
establecimiento de mecanismos preventivos interestatales. (3) Colaboración
en la prevención de la tortura con instituciones correspondientes a nivel
global, regional y nacional.
Para cumplir la misión, el subcomité para la prevención instituyó al principio
un programa de visitas regulares en los Estados parte. Entretanto, la
selección del país que se visita se determina mediante otros criterios como la
fecha de la ratificación, establecimiento de un mecanismo nacional,
distribución geográfica o la urgencia. El programa se anunciará con un año de
antelación, pero no se publicará el horario. Dos miembros realizarán las
visitas y, si se da el caso, podrían ir acompañados de dos expertos
independientes. Junto con el acceso ilimitado a todas las cárceles
penitenciarias o cualquier otra institución hay que garantizar entrevistas
confidenciales con reclusos u otras personas. Después de la visita, el Comité
informará confidencialmente al Estado parte y, en su caso, a la institución de
la prevención nacional sobre sus recomendaciones y observaciones y
solicitará al Estado parte que se posicione al respecto. Ambos documentos se
publicarán si el Estado lo desea. Además, el subcomité presentará
anualmente un informe de su actividad al Comité contra la tortura.
El enfoque del protocolo facultativo como el establecimiento de un
mecanismo de visita nacional es nuevo en comparación con otros tratados de
los derechos humanos de las Naciones Unidas. Cada Estado parte se obliga a
establecer una o más instituciones a nivel interestatal que realicen visitas para
la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes (mecanismo nacional de prevención); según el artículo 4, párrafo
1 del protocolo, a las instituciones interestatales y al subcomité para la
prevención se les permitirán “las visitas [...] a cualquier lugar bajo su
jurisdicción y control donde se encuentren o pudieran encontrarse personas
privadas de su libertad, bien por orden de una autoridad pública o a
instigación suya o con su consentimiento expreso o tácito.”
Las numerosas y variopintas instituciones nacionales que existen requieren
la aplicación de diferentes conocimientos técnicos para el dictamen, teniendo
que acudir siempre a expertos de ámbitos como el régimen penitenciario, la
psiquiatría, la medicina, el derecho o la pedagogía en las instituciones
nacionales.
93
Según el artículo 26 del protocolo facultativo, se requiere crear un fondo
especial. Entre 2008 y 2010 tres Estados miembros donaron
aproximadamente 108.000 dólares estadounidenses. Con estos recursos
financieros se quiere promover, por un lado, la aplicación de las
recomendaciones del subcomité y por otro lado, los programas educativos
para mecanismos nacionales de prevención.
La función de las ONG
La colaboración con las ONG y las INDH nacionales e internacionales
desempeña cada vez un papel más importante en la obtención de
información. El día anterior al debate de cualquier informe, el Comité se reúne
en privado con las ONG e INDH. Durante la 46a reunión, el 12 de mayo de
2011 se llevó a cabo un encuentro informal con representantes de 16 ONG
sobre los métodos de trabajo del Comité.
Fondo voluntario para víctimas de tortura
En 1982, la Asamblea General estableció el fondo de contribuciones
voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de tortura. El objetivo del
fondo es obtener contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones,
fundaciones, empresas privadas así como particulares para las ONG y los
centros de tratamiento de tortura. El Secretario General de las Naciones
Unidas administrará el fondo junto con el Consejo Administrativo en función
consultiva. El Consejo está formado por cinco expertos. En mayo de cada
año, el Consejo Administrativo redacta recomendaciones sobre las
subvenciones a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos.
Desgraciadamente, la dotación financiera para la asistencia de las víctimas es
más que insuficiente. Entre 2008 y 2011 las contribuciones voluntarias bajaron
30 per ciento. En 2011, había 7,9 milliones de dólares de contribuciones
voluntarias.
En 1997, la Comisión de los Derechos Humanos propuso a la Asamblea
General celebrar el 26 de junio el “Día Internacional en apoyo de las víctimas
de la tortura” y apeló a todos los gobiernos, organizaciones y particulares a
que realicen donaciones cada año al fondo. Se puede donar en cualquier
momento a una de las siguientes cuentas bajo el concepto de “Fondo de
contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la
tortura”.
The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, cuenta CH
En euros a "United Nations Office at Geneva", número de cuenta: 23961901,
J.P. Morgan Chase Bank, 125 London Wall, London EC2Y 5AJ, Reino Unido
(Swift code CHAS GB 2L, sort code: 60-92-42, IBAN: GB25 CHAS 6092
4223 9619 01)
Las donaciones también pueden efectuarse a través de un cheque extendido
a “United Nations”, Trésorerie, Nations Unies, Palais des Nations, CH-1211
Ginebra 10, Suiza.
94
Bibliografía
Hilde, Thomas C. (ed.) (2008) :On torture. Baltimore, MD: Johns Hopkins
Univ. Press.
Ingelse, Chris (2001): The UN Committee Against Torture. An assessment.
The Hague: Kluwer Law.
Kelly, Tobias (2009): The UN Committee Against Torture. Human rights
monitoring and the legal recognition of cruelty. En: Human rights quarterly
31/3, págs. 567-591.
Murray, Rachel / et al. (2011): The Optional Protocol to the UN Convention
Against Torture. Oxford: Oxford Univ. Press.
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Comité contra la
Tortura. Nueva York: NU (A/65/44).
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Informe del Comité contra la
Tortura. Nueva York: NU (A/66/44).
Nowak, Manfred / McArthur, Elizabeth (2008): The United Nations
Convention Against Torture. A commentary. Oxford: Oxford Univ. Press.
United Nations / General Assembly (2011): United Nations Voluntary Fund
for Victims of Torture. Report of the Secretary-General. New York: UN.
Wendland, Lene (2002): A handbook on State obligations under the UN
Convention Against Torture. Geneva: Association for the Prevention of
Torture.
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/cat/index.htm
http://www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm
http://www.bayefsky.com
http://www.omct.org
http://www.apt.ch
http://www.essex.ac.uk/Torturehandbook/
http://www.antifolterstelle.de
http://www.baff-zentren.org
95
Esquema 3.5-1:
Convención contra la Tortura: Informes de los Estados
Estados parte
Informes
(artículo 19, párrafo 1)
Secretario General de las
Naciones Unidas
transmitir los informes
a todos los Estados
parte (artículo 19,
párrafo 2)
Comité (CAT)
responder
- examinar los informes
- hacer los comentarios generales
(artículo 19, párrafo 3)
Estado Parte
96
informe anual
Asamblea General
Esquema 3.5-2:
Convención contra la Tortura: Comunicaciones individuales
Individuos
comunicaciones enviadas por
personas sometidas a su
jurisdicción, o en su nombre
(artículo 22 párrafo 1)
Secretario General
comunicación
Comité (CAT)
- Examinará las
comunicaciones recibidas
de conformidad con el
presente artículo (sesiones
a puerta cerrada)
- Dar explicaciones o
efectuará declaraciones
(artículo 22, párrafos 4-7)
Individuo
dentro de un plazo de seis
meses: explicaciones o
declaraciones por escrito
(artículo 22, párrafo 3)
Estado parte
97
Estado parte
interesado
Documento 3.5-1:
Modelo de formulario para presentar una comunicación al Comité contra
la Tortura
Fecha: .................................................
Envíe su comunicación a:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
E-mail: [email protected]
I. Información sobre el autor de la denuncia
Apellido...................................
Nombre(s) .......................................
Nacionalidad.........................
Profesión……………………………...
Fecha y lugar de nacimiento
.............................................................................................................................
Dirección para la correspondencia sobre esta denuncia
……………………………………….......................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
La comunicación se presenta:
- en nombre propio
- en nombre de otra persona.
Proporcione los siguientes datos sobre esa persona:
Apellidos: ...........................
Nombre: ...................................
Nacionalidad: ....................
Fecha y lugar de nacimiento: …………………………………...............................
Dirección o paradero actual: ...............................................................................
98
Si actúa con el conocimiento y el consentimiento de esa persona, facilite el
escrito que le autoriza a presentar esta denuncia en su nombre.
…………………………………………………………………………………………
o
Si no tiene tal autorización, explique la naturaleza de su relación con la
persona: ....................................... e indique en detalle por qué considera
adecuado presentar esta denuncia en su nombre:
.............................................................................................................................
II. Estado interesado/artículos violados
Nombre del Estado que es Parte en el Protocolo Facultativo (en el caso de
una denuncia al Comité de Derechos Humanos) o que ha hecho la
declaración pertinente (en el caso de las denuncias al Comité contra la
Tortura o al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial):
..................................................................................................................
Artículos del Pacto o la Convención que presuntamente se han violado:
.........................................................................................................
III. Agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna/ Presentación
de la denuncia a otros procedimientos internacionales
Gestiones hechas por las presuntas víctimas, o en nombre de ellas, para
obtener reparación dentro del Estado interesado por las supuestas violaciones
- facilite información detallada sobre los procedimientos invocados, incluidos
el recurso ante los tribunales u otras autoridades públicas, y las
reclamaciones hechas, las fechas en que se hicieron y los resultados
obtenidos:
……………………………...............................................................................
Si no ha agotado estos recursos porque su tramitación se habría prolongado
indebidamente, porque no habrían sido efectivos, porque no estaban a su
disposición o por cualquier otra razón, explique en detalle los motivos:
.............................................................................................................................
¿Ha presentado usted el mismo asunto a otro procedimiento internacional de
examen o arreglo (por ejemplo la Comisión Interamericana de Derechos
Humanos, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos o la Comisión Africana
de Derechos Humanos y de los Pueblos)?
..................................................................................................................
En caso afirmativo, facilite detalles sobre el (los) procedimiento(s) de que se
trate, las reclamaciones hechas, las fechas en que se hicieron y los resultados
obtenidos:
............................................................................................................................
99
IV. Hechos denunciados
Explique en detalle, en orden cronológico, los hechos y circunstancias de las
presuntas violaciones. Incluya todos los aspectos que puedan ser de interés
para la evaluación y el examen de su caso particular. Explique de qué manera
considera que los hechos y las circunstancias descritos han vulnerado sus
derechos.
..................................................................................................................
..................................................................................................................
Firma del autor: ......................................................................................
[Los espacios en blanco en las distintas secciones de este modelo de
comunicación sólo indican que se requiere una respuesta. Utilice todo el
espacio que sea necesario para dar sus respuestas.]
IV. Lista de control de la documentación justificativa (adjunte copias,
no los originales):
• Autorización por escrito para actuar (en caso de que presente la denuncia en
nombre de otra persona y no haya justificado de otra forma la ausencia de
una autorización expresa): ................................................................................
• Decisión de los tribunales y autoridades internos sobre su denuncia (puede
ser útil presentar también copia de la legislación nacional pertinente):
.............................................................................................................................
• Denuncias ante cualquier otro procedimiento internacional de examen y
arreglo y decisiones correspondientes: ..............................................................
Cualquier documentación u otro tipo de prueba corroborante que obre en su
poder y que pueda fundamentar su descripción de los hechos denunciados en
la Parte IV y/o su argumento de que los hechos descritos constituyen una
violación de sus derechos:
Si no adjunta esta información y se hace necesario pedírsela expresamente,
o si la documentación adjunta no está en uno de los idiomas de trabajo de la
Secretaría, el examen de su denuncia puede retrasarse.
100
3.6 EL COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO
El bienestar y los derechos de los niños pertenecen a los objetivos
principales de las Naciones Unidas desde su creación, en 1945. Uno de los
primeros actos de la Asamblea General fue la creación del fondo de las
Naciones Unidas para la Infancia fundada el 11 de Diciembre de 1946 y es la
institución multilateral más importante de la asistencia internacional para los
niños. Pero la Declaración Universal de los Derechos Humanos (artículo 25
párrafo 2) y los pactos internacionales de derechos humanos (artículo 24 y
artículo 23 párrafo 4 del pacto internacional de derechos civiles y políticos,
artículo 10 del pacto internacional de derechos económicos, sociales y
culturales) de 1966 también contienen disposiciones para proteger a los niños.
La declaración de los derechos del niño de 1959 ofrecía ya un marco moral
en este ámbito y elaborando 10 principios. 30 años después, se aprobó la
Convención sobre los derechos del niño y 61 países firmaron esta Convención
el 26 de enero de 1990.
La Convención sobre los Derechos del Niño entró en vigor el 2 de
septiembre de 1990. En septiembre de 2012, 193 Estados parte ratificaron
esta Convención lo que significa que se trata de una ratificación prácticamente
mundial. Somalia, EE.UU. y Sudán del Sur no han ratificado la Convención
por varias razones. Sin embargo, casi 70 Estados parte se mantuvieron en
reserva o hicieron sus declaraciones en el momento de la ratificación.
La Convención es la representación más completa de los derechos de los
niños. En consideración con la creciente proporción de niños de la población
mundial (especialmente entre las víctimas de guerra, de hambre y refugiados,
así como las víctimas de trabajos forzosos, la esclavitud y la prostitución) hay
una gran expectativa sobre la consecución de los derechos del niño por los
Estados parte.
A efectos de la Convención, “se entiende por niño todo ser humano menor
de dieciocho años de edad, salvo que, en virtud de la ley que le sea aplicable,
haya alcanzado antes la mayoría de edad” (artículo 1).
La Convención llama los derechos humanos fundamentales de los niños,
por ejemplo, el derecho a la vida, a un desarrollo pleno y armonioso de su
personalidad, a estar protegido ante influencias peligrosas, así como el
derecho a participar en la vida familiar, cultural y social. La Convención
protege los derechos de los niños que contienen normas en el ámbito de la
salud, de la educación y de los servicios jurídicos y sociales.
Al comienzo de la Convención, en el artículo 3, se establece: “Los Estados
parte se comprometen a garantizar la protección y el cuidado del niño que
necesite para su bienestar”. Por ello, los niños no son objeto de protección y
cuidado, sino individuos autónomos que deben y pueden determinar su vida.
“Los Estados parte garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse
un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los
asuntos que afectan al niño, teniéndose debidamente en cuenta las opiniones
101
del niño, en función de la edad y madurez del mismo” (artículo 12, párrafo 1).
Esto representa un cambio en las responsabilidades del gobierno.
Dos protocolos facultativos
En enero de 2000, se aprobaron dos protocolos facultativos para reforzar
las disposiciones de la Convención: (a) sobre los derechos del niño referentes
a la participación de niños en conflictos armados, y (b) sobre los derechos del
niño relativo a la venta de éstos, la prostitución y pornografía infantil. Los
protocolos entraron en vigor el 12 de febrero y el 18 de enero de 2002.
Mientras tanto 147 y 158 Estados han ratificado los protocolos facultativos
respectivamente a fecha de 1 de septiembre de 2012.
En el Protocolo Facultativo sobre los Derechos del Niño relativo a la
participación de niños en conflictos armados, el tema central fue la discusión
sobre la participación de los menores en dichos conflictos en relación con el
límite de edad.
Según el artículo 38 párrafo 2 y 3 de la Convención, no se permite que los
niños que no hayan cumplido los 15 años de edad sean reclutados en las
fuerzas armadas ni participen directamente en las hostilidades. Todas las
propuestas, como la del compromiso de crear un límite de edad uniforme de
17 años, así como la propuesta de crear una edad mínima de 18 años para
las operaciones de combate y la retirada o de 17 años para la reclutación de
voluntarios, fracasaron.
Finalmente se fijó un límite de edad de 18 años es decir: “Los Estados parte
elevarán la edad mínima, para el reclutamiento voluntario de personas en sus
fuerzas armadas nacionales por encima de la fijada en el párrafo 3 del artículo
38 de la Convención sobre los derechos del niño, teniendo en cuenta los
principios formulados en dicho artículo, y reconociendo que en virtud de esa
Convención los menores de 18 años tienen derecho a una protección
especial”. Por consiguiente, los niños que no cumplan la edad de 18 años no
deben hacer pertenecer a la fuerzas armadas (véase también el artículo 3 del
protocolo facultativo). Comparado con el artículo 38 párrafo 3 de la
Convención, la edad para realizar voluntariado se elevó de los 15 a los 16
años, o sea, “los Estados parte se abstendrán de reclutar a personas que no
hayan cumplido los 15 años de edad. Si reclutan personas que hayan
cumplido 15 años, pero que sean menores de edad, los Estados parte
procurarán dar prioridad a los mayores.”
El Segundo Protocolo Facultativo sobre los Derechos del Niño relativo a la
venta de niños, la prostitución y la pornografía infantil contiene normas de
inspección que son muy detalladas frente a las de la Convención. Los Estados
parte deben presentar un informe inicial en el plazo de dos años que contenga
informaciones extensas sobre las medidas adoptadas para la aplicación de las
disposiciones de los protocolos facultativos. Luego, los Estados parte deben
rendir cuentas de la aplicación de los protocolos facultativos en sus informes
periódicos en virtud del artículo 44 de la Convención.
102
Artículo 43: El Comité de los Derechos del Niño
El Comité se constituye de 18 expertos de gran integridad moral y
reconocida competencia en las esferas reguladas por la presente Convención.
Los miembros del Comité ejercerán sus funciones a título personal, serán
elegidos por un período de cuatro años y podrán ser relegidos. Cada Estado
parte podrá nombrar candidatos.
Según el artículo 43 del párrafo de la Convención, “las elecciones se
celebrarán en una reunión de los Estados parte convocada por el Secretario
General en la sede de las Naciones Unidas. En esa reunión, en la que la
presencia de dos tercios de los Estados parte constituirá quórum, las
personas seleccionadas para formar parte del Comité serán aquellos
candidatos que obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta
de los votos de los representantes de los Estados parte presentes y los
votantes.”
El Comité se reúne todos los años en Ginebra (desde 1995 tres veces al
año (en enero, mayo y septiembre). Cada reunión tiene una duración de tres
semanas. El Comité examina los progresos y las obligaciones que los Estados
parte han realizado en la adopción de la presente Convención y los dos
protocolos facultativos.
Para más información:
Committee on the Rights of the Child
Human Rights Treaties Division
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Palais Wilson - 52, rue des Pâquis
CH-1201 Ginebra
Suiza
Dirección postal:
UNOG-OHCHR
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Tel.: ++41 22 917 93 58
Fax: ++41 22 917 90 08
E-mail: [email protected]
Artículo 44: Informes
Los Estados parte presentan informes al Comité por medio del Secretario
General de las Naciones Unidas (véase el esquema 3.6-1). Los informes
contienen detalles sobre las medidas que los Estados parte han adoptado
para dar validez a los derechos reconocidos en la Convención, y sobre el
progreso que los Estados parte hayan realizado. Éstos deben presentar los
informes en el plazo de dos años a partir de la fecha en la que entró en
vigencia esta Convención en cada Estado (en lo sucesivo, cada cinco años).
103
El Comité examina un promedio de 10 a 12 informes referentes a la
Convención y a los dos protocolos facultativos por reunión. Desde 1999, se
designa a un relator para cada país, y se adoptan directrices detalladas sobre
la forma y contenido de los informes para hacer más eficiente el proceso de
informe.
Según el párrafo 2 del artículo 44, los informes “deberán indicar las
circunstancias y dificultades, si las hubiere, que afecten al grado de
cumplimiento de las obligaciones derivadas de la presente Convención.”
Además, deberán contener información suficiente “para que el Comité
comprenda que hay que aplicar la Convención en el país de que se trate.”
Además, el Comité podrá solicitar más información. Adicionalmente los
Estados parte deberán dar a sus informes una amplia difusión (artículo 44
párrafo 6). El 1 de Octubre de 2010, el Comité informó a los Estados parte
sobre las directrices armonizadas de preparación de informes (CRC/C/58/Rev.
2). En el futuro, los informes deberán limitarse a 60 páginas.
Para reducir el retraso de informes de la Convención y de los dos
protocolos facultativos, el Comité solicitó a la Asamblea General en 2004 y
2008 trabajar con un sistema de dos cámaras. Esto se logró en 2006 y 2010.
Sin embargo, se logró que el número de informes no aumentara, por lo tanto,
en 2011 el Comité solicitó trabajar con un sistema de dos cámaras en 2012 y
2013.
El Comité podrá invitar otras organizaciones a participar en su debate,
expresar sus puntos de vista y estar disponible para las consultas. Estos
organismos incluyen la OIT (véase el capítulo 4.2), la Organización Mundial
de la Salud, la UNESCO (véase el capítulo 4.1), el Fondo de las Naciones
Unidas para la Infancia, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
Refugiados y un gran número de ONG diferentes.
Cada dos años el Comité presentará a la Asamblea General de las
Naciones Unidas informes sobre sus actividades. Podrá presentar propuestas
y recomendaciones que también se envían al Estado parte interesado.
Además, el Comité podrá recomendar a la Asamblea General que encarge al
Secretario General realizar investigaciones sobre los derechos del Niño por el
Comité.
Observaciones generales
Entre 2001 y 2012, el Comité adoptó 13 observaciones generales referidas
al status jurídico de ciertos grupos de personas sobre ciertas disposiciones de
la Convención. En detalle:

Observación general nº.1: Propósitos de la educación (2001).

Observación general nº.2: El papel de las instituciones nacionales
independientes de los derechos humanos en la promoción y protección de
los derechos del niño (2002).

Observación general nº.3: El VIH/SIDA y los derechos del niño (2003).
104

Observación general nº.4: La salud y el desarrollo de los adolescentes en
el contexto de la Convención de los Derechos del Niño (2003).

Observación general nº.5: Medidas generales de aplicación de la
Convención de los Derechos del Niño (2003).

Observación general nº.6: Trato de los menores no acompañados y
separados de su familia fuera de su país de origen (2005).

Observación general nº.7: Consecución de los derechos del niño en la
primera infancia (2005).

Observación general nº. 8: El derecho del niño a la protección contra los
castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes
(2006).

Observación general nº. 9: Los derechos de los niños con discapacidad
(2006).

Observación general nº. 10: Los derechos del niño en la justicia de
menores (2007).

Observación general nº. 11: Los niños indígenas y sus derechos en virtud
de la Convención (2009).

Observación general nº. 12: El derecho del niño a ser escuchado (2009).

Observación general nº. 13: Derecho del niño a no ser objeto de ninguna
forma de violencia (2011).
La función de las ONG
Las ONG han participado intensamente en la elaboración de la Convención,
fueron 28 organizaciones en total las que, con el apoyo de la UNICEF,
elaboraron una propuesta que se presentó al Comité de los Derechos
Humanos como documento oficial de las Naciones Unidas, pero que tuvo
mucha influencia sobre el punto de vista común de un gran número de ONG
diferentes. Sus actividades antes y durante la reunión del grupo de trabajo
funcionaron como modelo para el compromiso de las ONG.
Según el artículo 45 de la Convención, el Comité puede integrar “otros
organismos especializados”, o sea, organizaciones y ONG interestatales, para
que “proporcionen asesoramiento especializado sobre la aplicación de la
Convención en los ámbitos que incumben a sus respectivas misiones.”
El Comité ha invitado a las ONG a elaborar informes paralelos, o bien,
alternativos que le informen a través de un análisis más extenso y crítico de la
consecución de los derechos del niño en los Estados. Esta iniciativa resultó de
la creación de coaliciones nacionales dentro de las ONG que prepararon un
informe en común con muchos Estados.
Un grupo de trabajo del Comité institucionalizó el proceso de interacción de
las ONG. Este grupo se reúne en sesiones cerradas antes de las reuniones.
Los representantes de los Estados parte no podrán participar en estas
105
sesiones y tampoco se redactarán protocolos de discusión. Se invitará
especialmente a estas sesiones a las ONG, junto con sus coaliciones
nacionales que hayan preparado informes por escrito. Para cada informe de
los países se prevé una discusión de tres horas. Las ONG estarán
capacitadas para defender los informes y comunicar en qué medida han
participado en la elaboración de los mismos (véase el capítulo 5).
La introducción de un procedimiento de comunicaciones
En su 25a reunión en otoño de 2000, el Comité recomendó esforzarse y
crear vías de comunicación individual para niños en el marco de un protocolo
facultativo para la Convención. En una reunión técnica de primeros auxilios
para niños y en la conferencia general de la iglesia y desarrollo realizada a
principios de abril de 2000 se nombraron diez razones a favor de un derecho
de comunicación individual como instrumento de control adicional para la
Convención. Se destacó que tal procedimiento representará una función
pública importante y posibilitará una investigación de situaciones
complementada por el Comité, que se fortalecerá la individualidad y la
personalidad jurídica de los niños, que se revaluarán las convenciones y el
Comité por un mecanismo de control adicional, y que las víctimas podrán
reclamar desagravio y compensación. Esta iniciativa fue promovida por las
ONG al nivel nacional e internacional.
El 17 de Junio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó por
unanimidad el proyecto de protocolo facultativo (A/HRC/17/L.8) que prevé un
procedimiento de denuncias individuales y un procedimiento de investigación
de violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos. El protocolo
facultativo fue aprobado por la Asamblea General el 19 de diciembre de 2011.
Por lo tanto, el proceso de firma y ratificación puede iniciarse. El tratado
entrará en vigor después la 10a ratificación.
Según el artículo 2 del protocolo facultativo, “el Comité se guiará por el
principio del interés máximo del niño. También tendrá en cuenta los derechos
y las opiniones de éste, y otorgará a esas opiniones el debido peso, en
consonancia con la edad y la madurez del niño”.
Este procedimiento de comunicación individual se explicará en los artículos
del 5 al 11. Una persona individual o un grupo de personas en su nombre
podrán presentar la comunicación (artículo 5 párrafo 1).
Se podrán invocar violaciones que se refieran a los reglamentos de la
Convención sobre los derechos del niño o a uno de los dos protocolos
facultativos, si éstos han sido ratificados por el Estado interesado.
El artículo 7 regula la admisibilidad de una comunicación: El Comité declara
inadmisible toda comunicación que (a) sea anónima, (b) no se presente por
escrito, (c) constituya un abuso del derecho a presentar comunicaciones o sea
incompatible con las disposiciones de la Convención y/o de sus protocolos
facultativos, (d) se refiera a una cuestión que ya haya sido examinada por el
Comité o que haya sido o esté siendo examinada en virtud de otro
procedimiento de investigación o acuerdo internacional, (e) se presente sin
106
que se hayan agotado todos los recursos internos disponibles, salvo que la
tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente o que sea
improbable que con ellos se logre una reparación, (f) sea manifiestamente
infundada o no esté suficientemente fundamentada, (g) se refiera a hechos
sucedidos antes de la fecha de entrada en vigor del presente protocolo para el
Estado parte de que se trate, salvo que esos hechos hayan continuado
produciéndose después de esa fecha, y (h) no se haya presentado en el plazo
de un año después de haber agotado los recursos internos, salvo en los casos
en que el autor pueda demostrar que no fue posible presentarla dentro de ese
plazo.
El artículo 6 párrafo 1 contiene medidas provisionales del Estado parte
interesado que pueden ser necesarias en circunstancias excepcionales para
evitar posibles daños irreparables a la víctima o las víctimas. Cuando el
Comité considere que una comunicación es admisible, el Comité transmitirá la
comunicación al Estado parte interesado confidencialmente y a la mayor
brevedad. El Estado parte interesado presentará al Comité por escrito
explicaciones o declaraciones dentro de un plazo de seis meses (artículo 8).
El artículo 9 contiene una resolución amistosa que determina que “el
acuerdo en una solución amistosa, que se ha alcanzado con ayuda del
Comité, pondrá fin al examen de la comunicación en virtud del presente
protocolo” Si no es posible una resolución amistosa, el Comité examinará en
sesión privada las comunicaciones. Después, el Comité hará llegar sin
dilación a las partes interesadas su dictamen sobre la comunicación, junto con
sus recomendaciones, si las hubiere.
Además, el artículo 11 contiene un procedimiento de seguimiento; el Estado
parte conferirá “la debida consideración al dictamen del Comité, así como a
sus recomendaciones, si las hubiere, y le enviará una respuesta por escrito
que incluya información sobre las medidas que haya adoptado o tenga
previsto adoptar a la luz del dictamen y las recomendaciones del Comité. El
Estado parte presentará su respuesta a la mayor brevedad y dentro de un
plazo de seis meses.”
En este procedimiento de comunicación, el protocolo facultativo también
prevé comunicaciones entre Estados (artículo 12) y un procedimiento de
investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas (artículos 13 y 14).
Bibliografía
Alen, André (ed.) (2007): The UN children’s rights convention. Theory meets
practice. Antwerpen: Intersentia.
Belser, Eva M. / Hanson, Karl / Hirt, Alexandra (ed.) (2009): Sourcebook on
international children’s rights. Berne: Stämpfli.
David, Paulo (2002): Implementing the rights of the child: six reasons why the
human rights of children remain a constant challenge.En: International review
of education 48 (3-4), págs. 259-263.
107
Detrick, Sharon (1999): A commentary on the United Nations Convention on
the Rights of the Child. The Hague: Nijhoff.
Hammarberg, Thomas (1996): The Convention on the Rights of the Child:
New attitudes to children. En: Development. Journal of SID (1), págs. 27-31.
Hodgkin, Rachel / Newell, Peter (2007): Implementation handbook for the
Convention on the Rights of the Child. 3ª edición. Genf: UNICEF.
(http://www.unicef.org/publications/files/Implementation_Handbook_for_the_C
onvention_on_the_Rights_of_the_Child.pdf)
Invernizzi, Antonella / Williams, Jane (eds.) (2011): The human rights of
children. From visions to implementation. Farnham: Ashgate Publ.
Naciones Unidas / Asamblea General (2008): Informe del Comité de los
Derechos del Niño. Nueva York: NU (A/63/41).
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Comité de los
Derechos del Niño. Nueva York: NU (A/65/41).
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/crc/index.htm
http://www.crin.org
http://www.childrightsnet.org
http://www.unicef-irc.org
108
Esquema 3.6-1:
Convención sobre los Derechos del Niño: Informes de los Estados
Estados parte
Informes (artículo 44, párrafo 1)
Informes iniciales (artículo 8 párrafo
1; y artículo 12 párrafo : protocolos
facultativos)
Secretario General de
las Naciones Unidas
Comité (CRC)
- Examinar los
informes
-
formular
sugerencias y
recomendacion
es generales
Estados parte
Una amplia difusión
entre el público de
sus países
respectivos (artículo
44, párrafo 6)
Invitar
representantes
(artículo 45 a)
transmitir los informes
de los Estados Partes
(junto con las
observaciones y
sugerencias del Comité)
(artículo 45 b)
Organismos
especializados, UNICEF y
otros órganos
Informes
(cada dos años)
Consejo Económico y Social
Asamblea General
Recomendar a la Asamblea General que
pida al Secretario General que efectúe, en
su nombre, estudios sobre cuestiones
concretas relativas a los derechos del niño
109
Esquema 3.6-2:
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño: Comunicaciones individuales
En nombre de personas o grupos de personas
Comunicación contra el Estado parte interesado (artículo 5)
Después el agotamiento de todos los recursos internos disponibles (artículo 7, párrafo e)
Comité de los Derechos del Niño
podrá en cualquier momento
dirigir al Estado parte
de que se trate la solicitud de
que adopte las medidas
provisionales que puedan ser
necesarias en circunstancias
excepcionales para evitar
posibles daños irreparables a
la víctima o las víctimas de la
presunta violación (artículo 6,
párrafo 1)
una solución
amistosa
(artículo 9,
párrafo 1)
pondrá en
conocimiento de ese
Estado parte, de forma
confidencial y a la
mayor brevedad, toda
comunicación que
reciba con arreglo al
presente Protocolo
(artículo 8, párrafo 1)
presentar su
respuesta a la
mayor brevedad
dentro de un
plazo de seis
meses (artículo
8, párrafo 2)
llegar sin dilación
a las partes
interesadas su
dictamen sobre la
comunicación,
junto con sus
recomendaciones
(artículo 10,
párrafo 5)
Estado parte interesado
en nombre de personas o grupos de personas
110
3.7 COMITÉ DE PROTECCIÒN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS
TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES
El Comité de Protección de los Derechos de todos los Trabajadores
Migratorios y de sus Familiares supervisa la aplicación de la Convención
Internacional sobre la Protección de los Derechos de todos los Trabajadores
Migratorios y de sus Familiares por sus Estados parte. El 18 de diciembre de
1990 la Asamblea General firmó la Convención (resolución 45/158), la que
entró en vigor el 1 de julio de 2003. Hasta 1 de septiembre de 2012, 46
Estados parte ratificaron la Convención (la mayoría de ellos provienen de
América Latina y África, mientras que Europa Occidental no está
representada).
El artículo 2, párrafo 1 de la Convención, dice que un trabajador migratorio
es una “persona que vaya a realizar, realice o haya realizado una actividad
remunerada en un Estado del que no sea nacional”. Esta es la definición más
completa de los trabajadores migrantes en un instrumento jurídico
internacional.
El término “familiares” se refiere a “las personas casadas con trabajadores
migratorios o que mantengan con ellos una relación que, de conformidad con
el derecho aplicable, produzca efectos equivalentes al matrimonio, así como a
los hijos a su cargo y a otras personas a su cargo reconocidas como
familiares por la legislación aplicable o por acuerdos bilaterales o
multilaterales aplicables entre los Estados de que se trate” (artículo 4).
La Convención distingue entre los trabajadores migratorios y sus familiares
en situación regular y en situación irregular (artículo 5) y formula otros
derechos para los trabajadores migratorios y sus familiares que estén
documentados o se encuentren en situación regular en el Estado de empleo
(artículo 36 – 56). Los derechos humanos fundamentales que están
garantizados ya por otros tratados de derechos humanos son, sin embargo,
expresamente de aplicación para ambos grupos. Estos incluyen el derecho a
la vida (artículo 3), la prohibición de la esclavitud (artículo 4), la libertad de
expresión y la libertad de culto o libertad religiosa (artículo 19 y 18), así como
el derecho a la salud y la educación (artículo 25 y 26). Según el artículo 88,
los Estados no podrán excluir la aplicación de la Convención a ninguna
categoría determinada de trabajadores migratorios. Además, la Convención
hace hincapié en las obligaciones de información y la cooperación de los
países de origen, tránsito y destino (artículos 64-71) y establece un
procedimiento de control de los derechos humanos de los migrantes (artículo
72-78).
Comité de todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares
El Comité de todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares está
formado por 14 expertos. De acuerdo con el artículo 72 de la Convención los
miembros son elegidos por un período de 4 años por los Estados miembros.
111
Los miembros del Comité son elegidos en votación secreta por los Estados
parte. Resulta de especial relevancia que la distribución geográfica sea
equitativa, incluyendo tanto Estados de origen como Estados que ofrecen
empleo.
El Comité se reúne en Ginebra y normalmente celebra un período de
sesiones al año.
Artículo 73: Informes
El Estado parte presenta un informe en el plazo de un año a partir de la
entrada en vigor de la Convención. En lo sucesivo, cada cinco años y cada
vez que el Comité lo solicite (artículo 73 párrafo 1). Este informe tiene que dar
cuenta sobre la aplicación de la Convención (por ejemplo en cuanto a las
medidas legislativas, judiciales, administrativas). Adicionalmente, los Estados
parte tienen que garantizar una amplia difusión pública en sus propios países
(artículo 73, párrafo 4).
El procedimiento para la tramitación de los informes prevé una colaboración
con la Oficina Internacional del Trabajo (véase el esquema 3.7-1). El
Secretario General de la ONU enviará los informes anuales del Comité a
todos los Estados parte, al Consejo Económico y Social, al Consejo de
Derechos Humanos, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo y otras organizaciones pertinentes.
Para más información sobre la labor del Comité de Protección de los
Derechos de todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, diríjase a
la siguiente dirección:
Committee on Migrant Workers
Human Rights Treaties Division
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Palais Wilson - 52, rue des Pâquis
1201 Ginebra 10
Suiza
Dirección:
UNOG-OHCHR
1211 Ginebra 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 90 08
E-mail: [email protected]
Artículo 77: Comunicaciones individuales
Según el artículo 77, un Estado parte puede declarar en cualquier momento
que reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar las
comunicaciones enviadas por personas sometidas a su jurisdicción, o en su
112
nombre, que aleguen que ese Estado parte ha violado los derechos
individuales reconocidos en la presente Convención.
Es importante que “la misma cuestión no haya sido, ni esté siendo,
examinada en otro procedimiento de investigación o resolución internacional”
(artículo 77 párrafo 3a). Además, con respecto a la persona que haya agotado
todos los recursos existentes en la jurisdicción interna: “no se aplicará esta
norma cuando, a juicio del Comité, la tramitación de los recursos se prolongue
injustificadamente o no ofrezca posibilidades de dar un amparo eficaz a esa
persona” (artículo 77, párrafo 3b).
Según el artículo 77 (párrafo 8), estas disposiciones entrarán en vigor
cuando diez Estados parte de la presente Convención hayan hecho las
declaraciones a que se hace referencia en el párrafo 1 del presente artículo.
Hasta el momento, de los 45 Estados parte, solamente Guatemala y México
hicieron una declaración, mientras que Turquía alegó que lo hará a posteriori.
Hay otros mecanismos internacionales de protección de los derechos de
todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. Éstos incluyen, por
ejemplo, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (3.1), el
Comité de Derechos Humanos (3.2), también el Comité para la Eliminación de
la Discriminación Racial (3.3), el Comité para la Eliminación de la
Discriminación contra la Mujer (3.4) y el Comité de los Derechos del Niño
(3.6).
Bibliografía
Bayefsky, Anne (ed.) (2006): Human rights and refugees, internally displaced
persons and migrant workers. Essays in memory of Joan Fitzpatrick and
Arthur Helton. Leiden: Nijhoff.
Cholewinski, Ryszard / Guchteneire, Paul de / Pécoud, Antoine (eds.)
(2009): Migration and human rights. The United Nations convention on migrant
workers’ rights. Paris: UNESCO.
International Labour Office (2010): International labour migration. A rightbased approach. Geneva: ILO.
International Steering Committee for the Campaign for Ratification of the
Migrants Rights Convention (2011): Guide on ratification. International
Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and
Members of Their Families.
(http://www.migrantsrights.org/documents/SCRatificationGuideJune2011.pdf)
International Commission of Jurists (2011): Migration and international
human rights law. Practitioners Guide No. 6. Geneva: International
Commission of Jurists.
Kapuy, Klaus (2011): The social security position of irregular migrant workers.
New insights from national social security law and international law.
Cambridge: Cambridge Univ. Press.
113
Naciones Unidas / Asamblea General (2009): Informe del Comité de
Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus
Familiares. Nueva York: NU (A/64/48).
Naciones Unidas / Asamblea General (2010): Informe del Comité de
Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus
Familiares. Nueva York: NU (A/65/48).
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Informe del Comité de
Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus
Familiares. Nueva York: NU (A/66/48).
Vedsted-Hansen, Jens (2009): Refugees, asylum-seekers and migrant
workers. En: Krause, Catarina / Scheinin, Martin (eds.): International
protection of human rights: a textbook. Turku / Åbo: Åbo Akademi University,
Institute for Human Rights.
Vucetic, Srdjan (2007): Democracies and international human rights: why is
there no place for migrant workers? En: International journal of human rights
11 (4), págs. 403-428.
Recursos en Internet
http://www2.ohchr.org/english/bodies/cmw/index.htm
http://www.migrantsrights.org
http://www.december18.net
http://www.un.org/en/events/migrantsday/
http://www.iom.int
114
Esquema 3.7-1:
Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de todos
los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares: Informes de los
Estados
Estados parte
una amplia difusión pública de
sus informes en sus propios
países (artículo 73, párrafo 4)
Informes
Secretario General de las
Naciones Unidas
Transmitir
informes anuales
Transmitir copias de
los informes
(artículo 74, párrafo 2)
Director
General de
la Oficina
Internacion
al del
Trabajo
invitar a nombrar representantes
(de carácter consultivo)
(artículo 74, párrafo 5)
Comité
(artículo 72)
transmitir comentarios y materiales
(artículo 74, párrafo 2)
examinar los informes y
transmitir las observaciones
(artículo 74, párrafo 1)
presentar un informe anual
a la Asamblea General
sobre la aplicación de la
presente Convención
Asamblea General
Estados parte
Consejo Económico y Social, Comisión de Derechos
Humanos de las Naciones Unidas, Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo y a otras
organizaciones pertinentes
115
3.8 EL COMITÉ SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON
DISCAPACIDAD
Aproximadamente, el 10 por ciento de la población mundial, o sea casi 700
millones de personas, sufren una discapacidad; muchos están excluidos de
participar plenamente en la vida económica, social y política.
Desde 1992 la Asamblea General de las Naciones Unidas declaró el “Día
Internacional de las Personas con Discapacidad” (véase A/RES/47/3) que
tiene lugar cada año el 3 diciembre. Hay siempre un tema guía para llamar la
atención sobre la necesidad de la inclusión de las personas con discapacidad
a nivel mundial.
La Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad fue
adoptada por la Asamblea General el 13 de diciembre de 2006 (véase
A/RES/61/106) y entró en vigor el 3 de mayo de 2008 (un mes después del
20a ratificación, al igual que el protocolo facultativo). Actualmente, a fecha de
1 de septiembre de 2012, 119 Estados han ratificado la Convención y 72 han
hecho lo propio con el protocolo facultativo.
El objetivo de la presente Convención es “promover, proteger y garantizar
el disfrute pleno y en condiciones de igualdad de todos los derechos humanos
y libertades fundamentales por parte de todas las personas con discapacidad,
y promover el respeto de su dignidad inherente” (artículo 1). Según este
artículo, “las personas con discapacidad incluyen a aquellas que tengan
deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales a largo plazo que, al
interactuar con diversas barreras, puedan impedir su participación plena y
efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás.”
El artículo 2 contiene una definición de la discriminación por motivos de
discapacidad, es decir “cualquier distinción, exclusión o restricción por motivos
de discapacidad que tenga el propósito o el efecto de obstaculizar o dejar sin
efecto el reconocimiento, goce o ejercicio, en igualdad de condiciones, de
todos los derechos humanos y libertades fundamentales en los ámbitos
político, económico, social, cultural, civil o de otro tipo. Incluye todas las
formas de discriminación, entre ellas, la denegación de ajustes razonables”.
Ya el preámbulo explica que “la discapacidad es un concepto que
evoluciona y que resulta de la interacción entre las personas con deficiencias
y las barreras debidas a la actitud y al entorno que evitan su participación
plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás” y
“la discriminación contra cualquier persona por razón de su discapacidad
constituye una vulneración de la dignidad y el valor inherentes del ser
humano”.
La participación e inclusión plenas y efectivas en la sociedad se reconoce
como un principio general (véase el artículo 3), como una obligación general
(véase el artículo 4, con su lista detallada sobre las obligaciones de los
Estados parte) y como un derecho, por ejemplo, el derecho al trabajo (artículo
27), el derecho a un nivel adecuado de protección social (artículo 28), el
116
derecho a la participación en la vida política y pública (artículo 29). Hay
muchas referencias sobre el concepto de la inclusión (véase, por ejemplo, el
artículo 19 (el derecho a vivir de forma independiente y a ser incluido en la
comunidad) y el artículo 24 (el derecho a la educación).
Las responsabilidades para los servicios de la Convención se dividieron en
la Secretaría de las Naciones Unidas de la siguiente manera: El Alto
Comisionado para los Derechos Humanos se responsabiliza de los servicios
de contenido y técnico, mientras el departamento de asuntos económicos y
sociales es responsable de los servicios correspondientes a la Conferencia de
los Estados parte y funciona como fuente de información en materia de las
preguntas correspondientes a la discapacidad y del centro de coordinación en
la Secretaría de las Naciones Unidas.
Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad
El Comité que constaba de 12 expertos cuando la Convención entró en
vigor, aumentó en otras seis personas más en septiembre de 2010 después
de 60 ratificaciones (febrero de 2010). Ahora, el Comité se eleva a un máximo
de 18 miembros (artículo 34, párrafo 2).
Los miembros del Comité serán elegidos mediante voto secreto de los
Estados parte por un período de cuatro años y podrán ser relegidos una vez.
Los miembros “serán personas de gran integridad moral y reconocida
competencia y experiencia en los temas a que se refiere la presente
Convención” (artículo 34, párrafo 3). Se respetará la distribución geográfica
equitativa, la representación de las diferentes formas de civilización y los
principales ordenamientos jurídicos, y también una representación de género
equilibrada y la participación de expertos con discapacidad (artículo 34,
párrafo 4). Los miembros actúan como expertos independientes y no como
representantes de un gobierno o de otra organización.
El Comité se reúne al menos dos veces al año en sesiones ordinarias, por
los menos, una semana en Ginebra. Su primera sesión tuvo lugar del 23 al 27
de febrero de 200. La sexta sesión se celebró del 19 al 23 de septiembre de
2011. Antes de cada período, un grupo de trabajo elabora una lista de temas y
cuestiones relativas a los informes. Este grupo presenta la lista a los Estados
Partes interesados.
En el contexto de un elevado número de ratificaciones, el Comité estima
que se presentarán 95 informes a finales de 2012. Para evitar un retraso
significativo, en octubre de 2012 el Comité propuso a la Asamblea General
que le concediera unas semanas adicionales de trabajo. El 15 de noviembre
de 2011, (la Asamblea General) decidió prorrogar la duración de la reunión
anual una semana.
El Comité desempeñará tres funciones principales: 1) el examen de los
informes periódicos de los Estados parte sobre la aplicación de las
obligaciones de la Convención que figuran en un diálogo constructivo con
ellos, 2) el examen de las comunicaciones de individuos acerca del protocolo
facultativo, y 3) la realización de investigaciones (en base al protocolo
117
facultativo) en el caso de que hubiera pruebas confidenciales de violaciones
graves y sistemáticas.
Además, se espera que el Comité elabore observaciones generales sobre
los preceptos de la Convención o diversos temas. Para ello, celebra
discusiones generales, por ejemplo, con representantes del gobierno, la
sociedad civil y otras organizaciones internacionales.
Artículo 35 y 36: Informes
Según el artículo 35 párrafo 1, los Estados parte “presentarán al Comité,
por medio del Secretario General de las Naciones Unidas, un informe
exhaustivo sobre las medidas que hayan adoptado para cumplir sus
obligaciones conforme a la presente Convención y sobre los progresos
realizados al respecto en el plazo de dos años contado a partir de la entrada
en vigor de la presente Convención en el Estado parte de que se trate” y
posteriormente informes al menos cada cuatro años (véase el esquema 3.81). Con este fin, la Comisión adoptó en octubre de 2009 unas directrices
detalladas.
El informe inicial debe ser un informe exhaustivo sobre las medidas
adoptadas para desempeñar las obligaciones y los progresos realizados.
En virtud de las experiencias de otros órganos de expertos se estableció en
el artículo 36 que “cuando un Estado parte se haya demorado
considerablemente en la presentación de un informe, el Comité podrá
notificarle la necesidad de examinar la aplicación de la presente Convención
en dicho Estado parte, sobre la base de información fiable que se ponga a
disposición del Comité, en caso de que el informe pertinente no se presente
en un plazo de tres meses desde la notificación. El Comité invitará al Estado
parte interesado a participar en dicho examen.”
El artículo 33 trata de la aplicación y seguimiento nacionales de la
Convención. Es importante establecer varios mecanismos independientes
para promover, proteger y supervisar la aplicación de la presente Convención.
Según el artículo 36, párrafo 4, los Estados parte “conferirán una amplia
difusión pública a sus informes en sus propios países y facilitarán el acceso a
las sugerencias y recomendaciones generales sobre esos informes.”
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las
Personas con Discapacidad: Comunicaciones individuales
El Comité también es responsable de recibir y examinar las quejas
(“comunicaciones”) “presentadas por personas o grupos de personas sujetos
a su jurisdicción que aleguen ser víctimas de una violación por ese Estado
parte de cualquiera de las disposiciones de la Convención, o en nombre de
esas personas o grupos de personas” (artículo 1 párrafo 1, protocolo
facultativo).
Según el artículo 2 del protocolo facultativo, una comunicación es
inadmisible cuando:
 Sea anónima.
118
 Constituya un abuso del derecho a presentar una comunicación o sea
incompatible con las disposiciones de la Convención.
 Se refiera a una cuestión que ya haya sido examinada por el Comité o que
ya haya sido o esté siendo examinada de conformidad con otro
procedimiento de investigación o acuerdos internacionales.
 No se hayan agotado todos los recursos internos disponibles, salvo que la
tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente o sea
improbable que con ellos se logre un remedio efectivo.
 Sea manifiestamente infundada o esté insuficientemente sustanciada.
 Los hechos, objeto de la comunicación hubieran sucedido antes de la
fecha de entrada en vigor del presente protocolo para el Estado parte
interesado, salvo que esos hechos continuasen produciéndose después de
esa fecha.
El Comité examinará en sesiones privadas las comunicaciones (artículo 5
del protocolo facultativo).
Los artículos 6 y 7 se refieren a violaciones graves o sistemáticas por un
Estado parte. Si el Comité recibe una información fidedigna el Comité invitará
a ese Estado a colaborar en el examen de la información y presentar
observaciones sobre la misma. El Comité también podrá “encargar a uno o
más de sus miembros que lleven a cabo una investigación y presenten, con
carácter urgente, un informe al Comité” (artículo 6, párrafo 2).
Según el artículo 7 del protocolo facultativo, el Comité “podrá invitar al
Estado parte interesado a que incluya en el informe que ha de presentar con
arreglo al artículo 35 de la Convención pormenores sobre cualquier medida
que hubiere adoptado en respuesta a una investigación efectuada según el
artículo 6 del presente protocolo.”
En virtud del artículo 8 del protocolo facultativo cada Estado Parte “podrá, al
momento de la firma o ratificación del presente Protocolo, o de la adhesión a
él, declarar que no reconoce la competencia del Comité establecida en los
artículos 6 y 7”.
No existe un modelo de formulario para presentar una comunicación, pero
hay directrices revisadas para la presentación de comunicaciones al Comité
sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con arreglo al
protocolo facultativo de la Convención, aprobadas por el Comité sobre los
Derechos de las Personas con Discapacidad (véase el documento 3.8-1).
La función de las ONG
En la Convención, se ha explicado el rol de las ONG: “3. La sociedad civil, y
en particular las personas con discapacidad y las organizaciones que las
representan, estarán integradas y participarán plenamente en todos los
niveles del proceso de seguimiento” (artículo 33, párrafo 3). El Comité toma
en serio estas normas (véanse, por ejemplo, las observaciones finales de 23
de septiembre de 2011 respectivos al informe de España).
119
Dirección
Committee on the Rights of Persons with Disabilities
Human Rights Treaties Division
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Palais Wilson - 52, rue des Pâquis
CH-1201 Ginebra
Suiza
Dirección postal:
UNOG-OHCHR
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Tel.: ++41 22 917 9703
Fax: ++41 22 917 9008
E-mail: [email protected]
Para comunicaciones:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Fax: ++41 22 917 9022
E-mail: [email protected]
Bibliografía
Arnardóttir, Oddný Mjöll / Quinn, Gerard (eds.) (2009): The UN Convention
on the Rights of Persons with Disabilities. European and Scandinavian
Perspectives. Leiden: Nijhoff.
Breen, Claire (2003) : The right to education of persons with disabilities :
disabled in interpretation and application. En: Netherlands quarterly of human
rights 21/1, págs. 7-37.
Dhanda, Amita (2008): Construyendo un nuevo léxico de derechos humanos:
la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. En: Sur
- Revista Internacional de Derechos Humanos 8 (5), págs. 43-59.
Kallehauge, Holger ( 2007) : The genesis of a new human rights convention –
A Convention on the Rights of Persons with Disabilities. En: Jørgensen, Rikke
Frank / Slavensky, Klaus (eds.) Implementing human rights. Essays in honour
of Morten Kjaerum. Copenhagen: The Danish Institute for Human Rights.
Kayess, Rosemary / French, Philip (2008): Out of darkness into light?
Introducing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. En:
Human rights law review 8/1, págs. 1-34.
120
Mégret, Frédéric (2008): The disabilities convention. Towards a holistic
concept of rights. En: International journal of human rights 12 (2), págs. 261277.
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Informe del Comité sobre los
Derechos de las Personas con Discapacidad. Nueva York: NU (A/66/55).
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
Humanos (2007): Los principales tratados internacionales de derechos
humanos: nuevos tratados. Naciones Unidas: Nueva York y Ginebra:
Naciones Unidas.
United Nations / Office of the United Nations High Commissioner for
Human Rights (2010): Monitoring the Convention on the Rights of Persons
with Disabilities. Guidance for human rights monitors. Professional training
series No. 17. Geneva: OHCHR (HR/P/PT/17).
Van Reenen, Tobias Pieter / Combrinck, Heléne (2011): La Convención de
la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en África:
Progresos Después de Cinco Años. En: Sur - Revista Internacional de
Derechos Humanos 14 (8), págs. 139-173.
Recursos en Internet
http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CRPD/Pages/CRPDIndex.aspx
http://www.un.org/disabilities/
http://www.internationaldisabilityalliance.org
121
Esquema 3.8-1:
Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad:
Informes de los Estados
Estados parte
Informes (al menos cada cuatro años)
(artículo 35, párrafo 2)
poner los informes a
disposición de todos los
Estados Partes (artículo
36, párrafo 3)
Secretario General de las
Naciones Unidas
transmitir, según se estime
apropiado, a los organismos
especializados, los fondos y los
programas de las Naciones
Unidas, así como a otros órganos
competentes, los informes de los
Estados parte (artículo 36, párrafo
5)
Comité (CRPD)
enviar al Comité
cualquier
información que
desee.
considerar todos los
informes, hacer sugerencias
y recomendaciones
(artículo 36, párrafo 1)
poder solicitar a los Estados parte
más información con respecto a la
aplicación de la presente Convención
Estados parte
conferirán una amplia difusión pública
a sus informes en sus propios países
y facilitarán el acceso a las
sugerencias
y
recomendaciones
generales sobre esos informes
(artículo 36, párrafo 4)
122
Esquema 3.8-2:
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las
Personas con Discapacidad: Comunicaciones individuales
personas o grupos de personas
comunicaciones presentadas directamente por personas o grupos de
personas sujetos a su jurisdicción o en su nombre
haber agotado todos los recursos internos disponibles
la tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente
(artículo 2 (d))
Comité sobre los Derechos de las
Personas con Discapacidad
en un plazo de seis
meses: presentar al Comité
por escrito explicaciones o
declaraciones e indicar las
medidas correctivas
(artículo 3)
invitar a colaborar y
a presentar observaciones
sobre dicha información
Estado parte
interesado
Estado parte
interesado
123
examinar una
comunicación
sugerencias y
recomendaciones
(artículo 5)
comunicante
Documento 3.8-1:
Directrices revisadas para la presentación de comunicaciones al Comité
sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con arreglo al
Protocolo Facultativo de la Convención, aprobadas por el Comité sobre
los Derechos de las Personas con Discapacidad
Fecha:................................................
Por favor, envíese la comunicación a:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
E-mail: [email protected]
I. Información relativa al autor o autores de la comunicación
Apellido:..................................
Nombre(s):..........................................
Nacionalidad/ciudadanía:.............
Sexo:...............………………………….
Lugar y fecha de nacimiento:
.............................................................................................................................
Cualquier otro dato para la identificación de la persona o personas (cuando no
se disponga de alguno de los datos que se piden anteriormente):
.............................................................................................................................
Dirección actual:
.............................................................................................................................
Dirección postal para recibir correspondencia confidencial (si es distinta de la
dirección actual):
.............................................................................................................................
Teléfono de red fija o móvil (si lo tiene):..............................................................
Dirección electrónica (si la tiene): .......................................................................
Fax (si dispone de él): .........................................................................................
124
Si presenta la comunicación en nombre de la supuesta víctima o víctimas,
acredite el consentimiento de esta(s), o exponga las razones que justifican la
presentación de la comunicación sin tal consentimiento:
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
II. Información relativa a la supuesta víctima o víctimas
Apellido:..................................
Nombre(s):..........................................
Nacionalidad/ciudadanía:.............
Sexo:...............………………………….
Lugar y fecha de nacimiento:
.............................................................................................................................
Si estima conveniente, indique si la(s) víctima(s) presenta(n) discapacidad y,
en tal caso, el tipo de discapacidad
.............................................................................................................................
Cualquier otro dato pertinente para la identificación de la persona o personas
(cuando no se disponga de alguno de los datos que se piden anteriormente)
.............................................................................................................................
Dirección actual:
.............................................................................................................................
Dirección postal para recibir correspondencia confidencial (si es distinta de la
dirección actual):
.............................................................................................................................
Teléfono de red fija o móvil (si lo tiene):..............................................................
Dirección electrónica (si la tiene): .......................................................................
Fax (si dispone de él): .........................................................................................
Si se trata de un grupo de personas que alegan ser víctimas, sírvase
proporcionar información básica sobre cada una de ellas, ciñéndose a la lista
que figura anteriormente:
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
125
III. Información sobre el Estado parte al que concierne la comunicación
Nombre del Estado parte (país): ........................................................................
IV. Asunto de la comunicación
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
V. Naturaleza de la supuesta violación o violaciones
Proporcione información detallada que fundamente su comunicación, en
particular:
Descripción de la supuesta violación o violaciones de derechos, indicando las
acciones u omisiones que han motivado la presentación de la
comunicación:…………………………………………………………………………
Información pormenorizada sobre los autores de la supuesta violación o
violaciones:……………………………………………………………………………
Fecha(s):…………………… Lugar(es):…………………………………………….
En la medida de lo posible, señale qué disposiciones de la Convención
considera que han sido infringidas. Si la comunicación se refiere a más de una
disposición, describa cada aspecto por separado.
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
VI. Medidas adoptadas para agotar los recursos de la jurisdicción interna
Describa las medidas adoptadas para agotar los recursos de la jurisdicción
interna en el Estado parte donde ocurrió la supuesta violación o violaciones de
los derechos protegidos por la Convención, por ejemplo, los intentos de
obtener resarcimiento de carácter jurídico o administrativo.
Cualquier
denuncia que se presente ante el Comité deberá haber sido presentada
previamente ante los tribunales y autoridades nacionales para su examen. En
particular, sírvase señalar:
Tipo o tipos de medidas adoptadas por la presunta víctima o víctimas dirigidas
a agotar todos los recursos internos, por ejemplo decisiones de tribunales
nacionales:
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
A qué autoridad o organismo se acudió:………………………………………….
126
Nombre del tribunal que conoció de la causa (si procede):…………………….
Fecha(s):……………………
Lugar(es):………………………………………..
Quién presentó el recurso o procuró una solución:……………………………..
Principales aspectos de la decisión final de la autoridad, organismo o tribunal
al que se acudió:
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
Si no se han agotado los recursos de la jurisdicción interna, explíquense las
razones:
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes,
incluyendo copias de las decisiones judiciales o administrativas o de la
legislación nacional relacionada con el caso, o resúmenes de estas en uno de
los idiomas de trabajo de la Secretaría (español, francés, inglés o ruso).
VII. Otros procedimientos internacionales
Indique si el caso ha sido o está siendo examinado con arreglo a otro
procedimiento de examen o arreglo internacionales. En caso afirmativo,
explique lo siguiente:
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
Tipo de procedimiento(s): …………………………………………………………..
Organismo(s) a que se acudió: …………………………………………………….
Fecha(s): ……………………
Lugar(es):………………………………………….
Resultados (si los hubiere): ………………………………………………………….
Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes.
VIII. Solicitudes/medidas de reparación concretas
Sírvase exponer en detalle las solicitudes o medidas de reparación concretas
que se someten a la consideración del Comité.
127
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
IX. Fecha, lugar y firma
Fecha de la comunicación:…………………………………………………………..
Lugar de emisión de la comunicación: ……………………………………………..
Firma del autor(es) y/o de la presunta víctima o víctimas:
............................................................................................................................
.............................................................................................................................
X. Lista de documentos adjuntos
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
Nota: no enviar originales, solo copias.
128
3.9
EL COMITÉ CONTRA LA DESAPARICIÓN FORZADA
Ya en 1980, la Comisión de Derechos Humanos estableció un grupo de
trabajo sobre la cuestión de la desaparición forzada de personas. En 1992, se
realizó una declaración sobre la protección de todas las personas contra las
desapariciones forzadas que la Asamblea General de Naciones Unidas
aprobó en la resolución 47/133. Diez años después, otro grupo de trabajo
preparó una Convención.
El 20 de diciembre de 2006, la Asamblea General adoptó la Convención
Internacional para la protección de todas las personas contra las
desapariciones forzadas (resolución 61/177). La Convención entró en vigor el
23 de diciembre de 2010, “el día treinta a partir de la fecha en que el
Secretario General de las Naciones Unidas depositó el vigésimo instrumento
de ratificación o de adhesión en poder” (artículo 39, párrafo 1). El 1 de octubre
de 2012, 36 Estados habían ratificado esta Convención.
Según el artículo 2, se entenderá por “desaparición forzada” “el arresto, la
detención, el secuestro o cualquier otra forma de privación de libertad que
sean obra de agentes del Estado o de personas o grupos de personas que
actúan con la autorización, el apoyo o la aquiescencia del Estado, seguida de
la negativa a reconocer dicha privación de libertad o del ocultamiento de la
suerte o el paradero de la persona desaparecida, sustrayéndola a la
protección de la ley”.
Como “víctima” (en el sentido de la Convención) se entiende la persona
desaparecida y “toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo
como consecuencia de una desaparición forzada” (artículo 24, párrafo 1). Se
garantiza a la víctima el derecho a la reparación que comprenda daños
materiales y morales (artículo 24 párrafos 4 y 5)
Hay una serie de obligaciones para el Estado parte que tomará “las
medidas apropiadas para investigar sobre la conductas definidas en el artículo
2 que sean obra de personas o grupos de personas que actúen sin la
autorización, procedimiento penal relativo a un delito de desaparición forzada,
inclusive el suministro de todas las pruebas necesarias para el proceso que
obren en su poder, el apoyo o la aquiescencia del Estado, y para procesar a
los responsables” y respecto al “procedimiento penal relativo a un delito de
desaparición forzada, inclusive el suministro de todas las pruebas necesarias
para el proceso que obren en su poder (artículo 14).
El artículo 1, párrafo 2 señala expresamente que la desaparición forzada no
está permitida en circunstancias excepcionales, tales como, por ejemplo,
guerra o amenaza de guerra. Su práctica generalizada o sistemática
constituye un crimen contra la humanidad (artículo 5).
El artículo 15 obliga a los Estados a entablar una estrecha cooperación, de
lo que se desprende que los Estados parte “cooperarán entre sí y se
prestarán todo el auxilio posible para asistir a las víctimas de las
desapariciones forzadas, así como en la búsqueda, localización y liberación
129
de las personas desaparecidas y, en caso de fallecimiento, en la exhumación,
la identificación de las personas desaparecidas y la restitución de sus restos.”
El Comité consta de diez expertos independientes que actúan a título
personal y son elegidos por los Estados parte basándose en una distribución
equitativa geográfica y de género (artículo 26, párrafo 1). Sin embargo,
actualmente entre los diez miembros existe sólo una mujer. Los miembros del
Comité son elegidos por cuatro años y podrán ser relegidos una vez.
Las reuniones tienen lugar en Ginebra (por lo general, dos veces al año).
La primera tuvo lugar del 8 al 11 noviembre de 2011 y en ella se discutió
sobre los métodos de trabajo, sobre la decisión unánime de nombrar un
relator especial, establecer un grupo de trabajo que elaborase un manual de
las denuncias individuales, así como un formulario, y establecer otro grupo de
trabajo que elaborase directrices para los informes.
El 9 de Noviembre de 2011, el Comité celebró una reunión conjunta con el
grupo de trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias. Se pusieron
de acuerdo para coordinar estrechamente sus actividades y como resultado
se celebra una reunión conjunta anualmente en noviembre. El 11 de
noviembre de 2011 se celebró una reunión pública con las ONG en la que el
Comité subrayó la importancia de una estrecha cooperación.
Informes
Según el artículo 29, párrafo 1, cada Estado parte presentará al Comité,
dentro del plazo de dos años a contar desde la entrada en vigor de la
Convención en ese Estado parte, un informe relativo a las medidas que hayan
adoptado para cumplir con las obligaciones. Los informes serán examinados
por el Comité “el cual podrá hacer los comentarios, observaciones o
recomendaciones que considere apropiados” (artículo 29, párrafo 3, véase el
esquema 3.9-1). Además, el Comité podrá pedir a los Estados parte
informaciones complementarias sobre la aplicación de la presente Convención
(artículo 29, párrafo 4).
Según artículo 32 un Estado parte podrá declarar en cualquier momento
“que reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar las
comunicaciones en que un Estado parte alegue que otro no cumple con las
obligaciones que le impone la presente Convención”.
De los 30 Estados parte, 13 han presentado dicha declaración (fecha: 30 de
noviembre de 2011).
Comunicaciones
En virtud del artículo 31, párrafo 1 un Estado parte puede explicar “que
reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar las
comunicaciones presentadas por personas que se encuentren bajo su
jurisdicción o en nombre de ellas, que aleguen ser víctima de violaciones por
este Estado parte de las disposiciones de la presente Convención” (véase el
esquema 3.9-2). Doce de los 30 Estados parte efectuaron esta declaración el
30 de noviembre de 2011.
130
Según el artículo 31 párrafo 2, el Comité declarará inadmisible cualquier
comunicación si:

Es anónima.

Constituye un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones o es
incompatible con las disposiciones de la presente Convención.

La misma cuestión está siendo tratada en otra instancia internacional de
examen o arreglo de la misma naturaleza.

Los recursos internos efectivos disponibles no se hayan agotado. Esta
regla no se aplica si los procedimientos de recurso exceden plazos
razonables.
Las comunicaciones deberán enviarse a la siguiente dirección:
Committee on Enforced Disappearance
Human Rights Treaties Division
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Palais Wilson - 52, rue des Pâquis
CH-1201 Ginebra
Suiza
Dirección postal:
UNOG-OHCHR
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
Tel.: ++41 22 917 92 56
Fax: ++41 22 917 90 08
E-mail: [email protected]
Procedimiento de investigación
En el artículo 30 de la Convención, “el Comité podrá examinar, de manera
urgente, toda petición presentada por los allegados de una persona
desaparecida, sus representantes legales, sus abogados o las personas
autorizadas por ellos, así como todo aquel que tenga un interés legítimo, a fin
de que se busque y localice a una persona desaparecida.”
Según el artículo 30, párrafo 2, es importante que “c) se haya presentado
previamente y en la forma debida a los órganos competentes del Estado parte
interesado, tales como las autoridades encargadas de efectuar las
investigaciones, cuando tal posibilidad existe” y “d) no sea incompatible con
las disposiciones de esta Convención”. Si la petición es admisible, el Comité
podrá incluir una petición para adoptar todas las medidas necesarias,
incluidas las medidas cautelares, para localizar y proteger a la persona.
Además, el Comité podrá solicitar a uno o varios de sus miembros que
efectúen una visita al mismo si el Comité recibe información fidedigna que
revele violaciones graves de las disposiciones de la presente Convención por
131
un Estado parte (artículo 33). Si el Comité recibe información de que, a su
juicio, existen indicios bien fundados de que la desaparición forzada se
practica de forma generalizada o sistemática en el territorio bajo la jurisdicción
de un Estado parte “podrá llevar la cuestión, con carácter urgente, ante la
Asamblea General de las Naciones Unidas” (artículo 34).
Bibliografía
McCrory, Susan (2007): The International Convention for the Protection of All
Persons from Enforced Disappearance. En: Human rights law review 7/3,
págs. 545-566.
Nowak, Manfred (2009): Torture and enforced disappearance. En: Krause,
Catarina / Scheinin, Martin (eds.): International protection of human rights. A
textbook. Turku/ Åbo: Åbo Akademi Univ., Institute for Human Rights.
Scovazzi, Tullio / Citroni, Gabriella (2007): The struggle against enforced
disappearance and the 2007 United Nations convention. Leiden: Nijhoff.
Ott, Lisa (2011): Enforced disappearance in international law. Cambridge:
Intersentia.
Naciones Unidas / Asamblea General (2011): Situación de la Convención
Internacional para la protección de todas personas contra las desapariciónes
forzadas. Informe del Secretario General. Nueva York: NU (A/66/248).
Vermeulen, Marthe Lot (2012): Enforced disappearance: determining state
responsibility under the International Convention for the Protection of All
Persons from Enforced Disappearance. Cambridge: Intersentia.
Recursos en Internet
http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CED/Pages/CEDIndex.aspx
http://www.ohchr.org/EN/Issues/Disappearances/Pages/DisappearancesIndex.
aspx
132
Esquema 3.9-1:
Convención Internacional para la Protección de todas las Personas
contra las Desapariciones Forzadas: Informes de los Estados
cada Estado parte
presentar un informe relativo a las medidas que
hayan adoptado para cumplir con las obligaciones
que han contraído en virtud de la presente
Convención, dentro del plazo de dos años a contar
desde la entrada en vigor de la Convención en el
Estado parte de que se trate (artículo 29, párrafo 1)
Secretario General
de las Naciones Unidas
Comité
Poder responder
(por iniciativa propia
o a solicitud del
Comité) (artículo 29,
párrafo 3)
Examinar cada informe y hacer
los comentarios, observaciones
o recomendaciones
(artículo 29, párrafo 3)
Estados parte
133
Poner los informes
a disposición de
todos los Estados
parte (artículo 29,
párrafo 2)
Esquema 3.9-2:
Convención Internacional para la Protección de todas las Personas
contra las Desapariciones Forzadas: Comunicaciones individuales
los allegados de una persona desaparecida, sus representantes legales,
sus abogados o las personas autorizadas por ellos
informar al autor de la
comunicación sobre las
respuestas proporcionadas
por el Estado parte de que
se trate (artículo 31,
párrafo 5)
de manera urgente: presentar una petición
(artículo 30, párrafo 1)
Comité contra la
desaparición
respuestas
transmitir la comunicación al
Estado parte interesado; en un
plazo que habrá de fijar el
Comité: observaciones y
comentarios del Estado parte
(artículo 31, párrafo 3)
Estados parte
134
comunicar su dictamen al
Estado parte y al autor de la
comunicación (artículo 31,
párrafo 5)
Documento 3.9-1:
Modelo de formulario para la presentación
al Comité contra las Desapariciones Forzadas
de
comunicaciones
Envíe su comunicación a:
Petitions Team
Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Ginebra 10
Suiza
E-mail: [email protected]
1. Nombre del Estado parte (país) que presuntamente ha cometido la
violación:
- que sea parte del Convenio Internacional para la Protección de todas las
Personas contra la Desaparición Forzada y;
- haya hecho una declaración de acuerdo con el artículo 31 de la Convención.
.............................................................................................................................
2. Información sobre el autor de la comunicación
Apellido:.................................
Nombre:........................................................
Dirección habitual:
..........................................................................................................................
Dirección para la correspondencia confidencial (en caso de que sea distinta
de la dirección actual):
..........................................................................................................................
Teléfono/correo electrónico:..............................................................................
Si actúa con el conocimiento y consentimiento de la persona, por favor
proporcione pruebas del consentimiento de la víctima; o
Si no está autorizado, por favor explique la naturaleza de su relación con esa
persona: ............................................................................................................
y detalle porqué considera apropiado presentar esta queja en su nombre:
........................................................................................................................
Si desea que su identidad no sea revelada en la decisión final del Comité
respecto a su comunicación, por favor indíquelo:
...........................................................................................................................
135
3. Información relativa a la presunta víctima
Si hay un grupo de personas que alegan ser víctimas, sírvanse proporcionar
información básica acerca de cada una de ellas.
Apellido:.................................
Nombre:........................................................
Sexo:...............................................................................................................
Fecha de nacimiento: ....................................................................................
Lugar y país de nacimiento: ...........................................................................
Nacionalidad/ciudadanía:................................................................................
Dirección habitual:
..........................................................................................................................
Si desea que la identidad de la víctima no sea revelada en la decisión final del
Comité respecto a su comunicación, por favor indíquelo:
..........................................................................................................................
Si su comunicación se refiere a la desaparición forzada de una persona,
proporcione también la siguiente información sobre la víctima, si es posible
(opcional):
Pseudónimos u otras formas además del nombre por el cual la persona es
conocida (si aplica al caso o es posible)
..........................................................................................................................
Profesión/ Ocupación/ Otra actividad relevante:
..........................................................................................................................
Nombre del padre:................... Nombre de la madre:........................................
Si procede, origen étnico, pertenencia a un pueblo indígena o minoría,
afiliación religiosa, pertenencia a un grupo político o social:
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
Documento de identidad (pasaporte, documento nacional de identidad,
credencial de elector u otro documento de identidad):
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
¿Era menor de 18 años en el momento de la desaparición?
........................ sí / .................... no
136
Estado civil / Hijos: .......................... / ..............................
Embarazada ............ sí/ ............... no. En caso afirmativo, especifique, si es
posible, el número de meses en el momento de la desaparición .......................
4. Hechos relacionados con la comunicación y artículos violados
Por favor, explique en orden cronológico los hechos y las circunstancias en
que se produjeron las supuestas violaciones. Incluya todos los aspectos que
puedan ser relevantes para la consideración y examen de su caso.
Si es posible, identifique los artículos de la Convención que presuntamente
han sido violados.
...........................................................................................................................
...........................................................................................................................
...........................................................................................................................
Explique cómo considera que los hechos y circunstancias descritas violan los
derechos de la Convención. Si la comunicación se refiere a más de una
disposición, describa cada cuestión por separado.
...........................................................................................................................
...........................................................................................................................
...........................................................................................................................
Importante: Tenga en cuenta que es muy recomendable adjuntar copias de la
documentación relevante relativa a sus reclamaciones. NO ENVIE
ORIGINALES
Si su comunicación es relativa a la desaparición forzada de una persona(s),
incluya la siguiente información como parte de los hechos (si es posible):
(a) Fecha de la detención, secuestro o desaparición
...........................................................................................................................
(b) Lugar en el que se produjo la detención, el secuestro o desaparición (sea
lo más preciso posible, indicando calle, ciudad, provincia o cualquier otra
información pertinente)
...........................................................................................................................
(c) Fecha en que la persona fue vista por última vez, si es diferente de la
fecha de la detención o el secuestro (ejemplo: si después de su detención o
secuestro fue vista meses más tarde en prisión)
...........................................................................................................................
(d) Lugar en el que la persona fue vista por última vez, si éste es diferente del
lugar de su detención o secuestro. (Ejemplo: si después de su detención o
137
secuestro fue vista meses más tarde en prisión. Sea lo más preciso posible,
indicando calle, ciudad, provincia o cualquier otra información pertinente)
...........................................................................................................................
(e) Si es posible, por favor, proporcione una descripción completa de cómo se
produjo la desaparición.
...........................................................................................................................
(f) Identifique, si es posible, las fuerzas estatales, entidades o grupos
considerados responsables de la desaparición.
...........................................................................................................................
i. Si cree que los autores son agentes del Estado, por favor, indique y
especifique de que fuerza se trata y porque las considera responsables.
Sea lo más preciso posible -indique si se trata del ejército, policía, personas
uniformadas o de civil, agentes de los servicios de seguridad; así como la
unidad a la que pertenecen, rango y funciones, las identificaciones
presentadas, etc.-.
...........................................................................................................
ii. Si la identificación como agentes del Estado no es posible, indique porqué
cree que las autoridades gubernamentales o personas vinculadas a ellos,
pueden ser responsables del incidente. Por favor, indique si sus miembros
actuaron con la autorización, el apoyo o la aquiescencia del Estado.
Explique
porqué cree que las autoridades gubernamentales, o las
personas vinculadas a ellas, son responsables del suceso.
................................................................................................................
(g) Información adicional sobre el caso. Por favor, indique cualquier otra
información pertinente que pueda ser útil.
...........................................................................................................................
5. Agotamiento de los recursos internos efectivos disponibles
Describa las medidas adoptadas por, o en nombre de, la presunta víctima
para obtener reparación del Estado en cuestión con relación a las presuntas
violaciones. Por ejemplo, los intentos realizados por lograr una solución por
medios judiciales y/o administrativos, incluyendo:
Tipo/s de remedio/s perseguido/s:...................................................................
Fecha/s:.......................
Lugar/es:..............................................................
Quién inició la medida:....................................................................................
A qué autoridad u órgano fue dirigida: ...........................................................
Nombre del tribunal que instruyó el caso (si lo hubo):......................................
138
Resultado (si lo hay): ......................................................................................
Los recursos internos no necesitan agotarse si su solicitud fuera prolongada
de forma injustificada, si fueran ineficaces, o si no estuvieran disponibles. Si
no ha agotado los recursos internos por una de estas razones, o por cualquier
otra razón, por favor, explíquelas con detalle.
Importante: Se ruega adjuntar copias de toda la documentación pertinente.
(Por ejemplo, decisiones administrativas o judiciales). NO ENVIE
ORIGINALES
6. Otros procedimientos internacionales
¿ Ha presentado la misma cuestión para que sea examinada bajo otro
procedimiento de investigación o arreglo internacional (por ejemplo, el Comité
de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura, u otros Comités que
supervisan la aplicación de los principales tratados internacionales de
derechos humanos, o los mecanismos regionales como la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos, el Tribunal Europeo de los Derechos
Humanos, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos o la
Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos)? En caso afirmativo,
explique lo siguiente:
Tipo de procedimiento/s:...................................................................................
Reclamaciones que ha hecho:........................................................................
Fecha en que presentó su queja........................................................................
Resultados (si los hay): ..................................................................................
Importante: Se ruega adjuntar copias de toda la información pertinente (por
ejemplo, su solicitud, el resultado final). NO ENVIE ORIGINALES
7. Solicitud de medidas cautelares (opcional)
Debe indicar expresamente si desea que el Comité solicite medidas
cautelares al Estado en cuestión para evitar daños irreparables a la víctima de
la violación alegada. En ese caso:
- describa el riesgo personal de la víctima;
- identifique el posible daño irreparable;
- si es posible, indique la(s) medida(s) que podrían ser tomadas por el Estado
en cuestión con el fin de evitar posibles daños irreparables.
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
139
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
8. Fecha y firma
Fecha/lugar: ....................................................................................................
Firma del autor u autores y/o de la/s víctima/s: ..............................................
9. Lista de documentos adjuntos (no enviar originales, sólo copias)
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
140
4.
OTROS PROCEDIMIENTOS EN LAS NACIONES UNIDAS
La descripción de los procedimientos mundiales de los derechos humanos
sería incompleta sin dar algunas informaciones en los siguientes capítulos
sobre el trabajo de dos organismos especializados de las Naciones Unidas, es
decir, la organización de las Naciones Unidas para la Educación, Ciencia y
Cultura (UNESCO) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
4.1 PROCEDIMIENTOS DE LA UNESCO
Introducción
Según el artículo I, párrafo 1 de la Constitución de la Organización de las
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, que fue aprobada
el 16 de noviembre de 1945 y entró en vigor un año después, el objetivo es el
siguiente: “La Organización se propone contribuir a la paz y a la seguridad
estrechando, mediante la educación, la ciencia y la cultura, la colaboración
entre las naciones, a fin de asegurar el respeto universal a la justicia, a la ley,
a los derechos humanos y a las libertades fundamentales que sin distinción de
raza, sexo, idioma o religión, la Carta de las Naciones Unidas reconoce a
todos los pueblos del mundo.”
En los 63 años, desde la aprobación de la Declaración Universal de los
Derechos Humanos se han realizado muchas actividades para su
cumplimiento. Las actividades, junto con un programa extenso de
investigación y muchas publicaciones, han ido fijando las normas que han
desembocado en más de 70 convenciones, declaraciones y
recomendaciones. Un gran número de estos instrumentos se refiere
directamente o indirectamente a los derechos humanos en el campo de la
competencia de la UNESCO.
Estos instrumentos preverán una supervisión de su realización y
cumplimiento. Según la declaración de la UNESCO, cada Estado miembro
está obligado a presentar regularmente informes ratificados sobre el progreso
de las recomendaciones y convenciones (artículo IV párrafo 4 y artículo VIII).
En algunos casos, las convenciones contienen ciertos reglamentos. El artículo
7 de la Convención contra la Discriminación en la Enseñanza de 1960 prevé
que los Estados parte informen frecuentemente a la Conferencia General
sobre los reglamentos aprobados acerca del derecho y la administración, así
como sobre otras medidas que han decidido adoptar para realizar este
convenio.
Adicionalmente, a los dichos procedimientos de los informes de los países
en los convenios de la UNESCO se suma un procedimiento confidencial
desde 1978 con el que se podrán investigar comunicaciones sobre casos
individuales. Estas comunicaciones tienen que referirse a violaciones de los
derechos humanos que formen parte del ámbito de la UNESCO en el campo
de la educación, ciencia, cultura e información.
141
El Comité de Convenciones y Recomendaciones
El Comité de convenios y recomendaciones tiene dos tareas desde 1978:
(1) Supervisión de la aplicación de los instrumentos que determinan las
normas de la UNESCO (convenciones y recomendaciones).
(2) Tratamiento de comunicaciones que se refieren a violaciones de los
derechos humanos que forman parte de las competencias de la
educación, la ciencia, la cultura y la información / comunicación.
Como órgano subsidiario del Consejo Ejecutivo, que de momento consta de
58 Estados miembros, el Comité de Convenciones y Recomendaciones está
formado por representantes de 30 Estados miembros que serán elegidos cada
dos años. No funcionan como expertos imparciales como es el caso de los
órganos creados en virtud de tratados de Derechos Humanos de las Naciones
Unidas (véase el capítulo. 3.1-3.9). El Comité se reúne dos veces al año
durante tres días en el marco de las reuniones del Consejo Ejecutivo.
Originariamente, el Consejo tenía asignada únicamente la primera de las
tareas. En 1965, el Consejo Ejecutivo se decidió a investigar regularmente los
informes de los países ante un Comité Especial de dicho consejo. El motivo
concreto fueron las convenciones y recomendaciones aprobadas por la
Conferencia General de la UNESCO en 1960 contra la discriminación en la
enseñanza, por lo que el Comité especial se concentró en esta tarea. Entre
1967 y 1970 esta comisión se llamó Comité Especial para las
discriminaciones en la esfera de la enseñanza y en 1970, volvió a ser
designado como Comité de convenciones y recomendaciones en la esfera de
la enseñanza. Debido a la añadidura de la segunda tarea, el Comité posee el
nombre actual desde 1978.
(1) Informes
En 1968, la Conferencia General encargó al Consejo Ejecutivo establecer
un órgano subordinado para investigar la aplicación de las convenciones o
recomendaciones. Como ya se ha mencionado, ya en 1965, el Consejo
Ejecutivo había encargado al Comité de investigar los informes regulares para
la aplicación de la recomendación contra la discriminación en la enseñanza de
1960. A los informes de 1969 del Comité mixto de expertos OIT-UNESCO
sobre la aplicación de la recomendación a los profesores se añadieron, en
1978, los informes para la aplicación de la Convención de 1970 y de la
recomendación sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e
impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas
de bienes culturales de 1964.
Desde 1983 el Comité examina informes de los países para la aplicación de
recomendaciones sobre la enseñanza técnica y profesional en la educación
para la comprensión, la cooperación y la paz internacional y la educación
relativa a los derechos humanos y las libertades fundamentales de 1974. En
1995, se anexaron seis instrumentos adicionales. Desde 1987 el Comité se
142
dedica a estudiar los informes de los países para la recomendación sobre el
desarrollo de la educación de adultos de 1976.
En la investigación de los informes, el secretariado de la UNESCO
desempeña un papel fundamental al elaborar un informe analítico sobre los
datos que los Estados parte entregan. Estos informes de los países constan
generalmente de un cuestionario que el Consejo Ejecutivo ha aprobado según
el modelo del Secretariado. Este proceso conduce a una pérdida inmensa de
información porque los detalles de los análisis de los países se resumen,
desapareciendo así los aspectos de autocrítica.
Este informe se remite al Comité de convenios y recomendaciones que, por
si fuese necesario, aporta comentarios y recomendaciones antes de remitirlo
al Consejo Ejecutivo, que lo renvía a su vez junto con su opinión a la
Conferencia General que se reúne cada dos años. La Conferencia General se
posiciona mediante un informe universal que entregará o aprobará una
resolución con sus conclusiones, recomendaciones y decisiones.
Con respecto a las convenciones los informes son obligatorios y respecto a
recomendaciones únicamente se ordena la preparación de informes. La moral
de los informes de los países deja mucho que desear, siendo indiferente si se
trata de convenios o de recomendaciones.
Pocos Estados miembros cumplen con sus obligaciones de informar,
además, muchos de los informes se entregan con retraso y están formulados
en general o no son muy útiles para que el secretariado realice su análisis.
Por eso, el sistema completo de los informes de la UNESCO debe
reconsiderarse. En los años pasados, el Comité de convenios y
recomendaciones de la UNESCO discutió sobre este problema e hizo
propuestas que se debatirán en los próximos informes.
Además, el Comité de convenios y recomendaciones decidió, junto con el
Comité del pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales
(véase el capítulo 3.1.), establecer un grupo mixto de expertos sobre el
seguimiento del derecho a la educación para asegurar una colaboración futura
en el seguimiento y, al mismo tiempo, reducir las obligaciones de los Estados
parte acerca de la entrega de informes. De momento, el mandato y los
ámbitos de trabajo se comprueban y revisan, si resultara necesario.
Como ya se ha mencionado más arriba, el procedimiento de la UNESCO de
los informes de los países difiere mucho de otros procedimientos habituales
que se componen de órganos en virtud de contratos de los derechos humanos
de las Naciones Unidas. En éstos, los informes de cada uno de los Estados
parte se tratan individualmente y se publican. La discusión de los informes
tendrá lugar en reuniones públicas de los gremios que normalmente duran un
día o dos como máximo para cada informe nacional. Los representantes de
cada gobierno presentarán su informe y contestarán a las preguntas de los
miembros de estos órganos aprobados por contrato. Luego, estos órganos
aprobarán una observación final que contenga también los puntos críticos
principales, así como proposiciones y recomendaciones.
143
(2) Comunicaciones individuales
Desde 1978 existe en la UNESCO un procedimiento confidencial con el que
se puede investigar comunicaciones sobre casos individuales de forma
paralela a dichos procedimientos de los informes existentes. El procedimiento
se determinó en la decisión 104 EX 3.3 del Consejo Ejecutivo del 26 de abril
de 1978. Entre 1978 y septiembre de 2011 (véase también el esquema 4.1-2)
se declararon, según este procedimiento, admisibles los 566 casos de los que
se pudieron resolver positivamente 346. No obstante, el número de casos
nuevos individuales disminuye cada año. En los años 80 había de promedio
64 casos, pero en la década pasada los casos disminuyeron un promedio de
10 por año.
A continuación se explicarán las fases individuales de estos procedimientos
(véase también el esquema 4.1-1).
La víctima de la violación igual que por la persona o el grupo de personas o
de ONG, que tiene informaciones fiables sobre estas violaciones, puede
presentar una comunicación. Se trata de profesores, alumnos, estudiantes,
científicos, artistas, escritores, periodistas, o sea, intelectuales que por su
actividad formen parte de la demarcación de la UNESCO, o cualquier persona
que ejerza uno o más de los mencionados derechos (como, por ejemplo, un
obrero que en su tiempo libre publica una revista). Por otra parte, los
intelectuales que cometen actos criminales no forman parte de la demarcación
de la UNESCO.
El hecho de que las ONG desde el principio tuvieran autoridad para
entregar comunicaciones, presenta más ventajas para las víctimas de
violaciones de los derechos humanos. Por un lado, tienen más experiencia en
la formulación necesaria de las comunicaciones, por otro lado, pueden ser
útiles para las víctimas, lo que resulta muy importante, cuando viven en
Estados cuyos ciudadanos no tienen permiso para comunicarse con una
organización internacional en estos casos.
Los siguientes derechos forman parte de la demarcación de la UNESCO
(los artículos nombrados se refieren a la Declaración Universal de los
Derechos Humanos):
 Derecho a la educación (artículo 26);
 Derecho a participar libremente en vida cultural (artículo 27);
 Derecho a participar en el progreso científico (artículo 27)
 Derecho a la libertad de opinión y de expresión (artículo 19).
Estos derechos pueden implicar la práctica de otros derechos de los que se
destacan los siguientes:
 Derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión (artículo
18);
144
 Derecho a investigar, recibir , difundir informaciones y opiniones sin
limitación de fronteras a través de cualquier medio de expresión (artículo
19).
 Derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le
correspondan motivados por las producciones científicas, literarias o
artísticas de que sea autor (artículo 27).
 Derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas (artículo 20) en
relación con actividades en las áreas de educación, ciencia, cultura e
información.
La comunicación deberá entregarse por escrito a la siguiente dirección:
Director, Office of International Standards
and Legal Affairs of UNESCO
7, place de Fontenoy
F-75352 Paris 07 SP
Francia
Fax: ++33 1 456 85575
E-mail: [email protected]
Esta carta, que ha de incluir la constatación unívoca de las denuncias, tiene
que ser redactada y firmada en uno de los idiomas de trabajo de la UNESCO,
es decir, inglés o francés. Por consiguiente, el autor de la carta recibirá un
formulario que tiene que rellenar (véase el documento 4.1-1) y que incluye su
comunicación respecto al contenido. Este formulario cumplimentado
(incluyendo el nombre del autor) se enviará al gobierno interesado y será
examinado por el Comité de convenciones y recomendaciones a petición del
Consejo Ejecutivo que será responsable de la ejecución del procedimiento. Es
decir, la carta originaria no se considerará como la comunicación que la
UNESCO debe investigar la comunicación se reconocerá formalmente
después de haber recibido la carta formal.
El Comité examina las comunicaciones en reuniones cerradas cada seis
meses (normalmente en primavera y otoño antes de que comiencen las
reuniones plenarias del Consejo Ejecutivo).
El examen de la admisibilidad de comunicaciones ocupa un primer plano. El
párrafo 14 (a) de la decisión 104 EX 3.3 incluye diez condiciones, si una de
estas no se cumple, el caso no se investigará más. Para que una
comunicación sea admisible se tienen que cumplir las siguientes condiciones:
 La comunicación no debe ser anónima.
 La comunicación no debe estar manifiestamente desprovista
fundamento y debe contener los elementos de prueba pertinentes.
de
 La comunicación no debe ser injuriosa ni constituir un abuso del derecho a
presentar comunicaciones.
145
 La comunicación no debe basarse exclusivamente en informaciones
difundidas por los medios de comunicación dominantes.
 La comunicación debe presentarse en un plazo razonable a partir de la
fecha en que han acaecido los hechos que la motiven o de la fecha en que
se conocieron esos hechos.
 La comunicación debe indicar si se han intentado agotar los recursos
internos disponibles con respecto a los hechos que constituyen el objeto de
la comunicación, así como los resultados eventuales de esos intentos.
Tan pronto como el Comité haya constatado que las condiciones del
párrafo 14 (a) se cumplen, la comunicación se declara generalmente
admisible y sus puntos centrales serán tratados en la siguiente reunión. El
Comité informará a la persona que haya entregado la comunicación así como
al gobierno sobre su decisión de admisibilidad.
El Comité se ocupa entonces del contenido de la comunicación, para lo que
se invita a representantes de los gobiernos interesados a entregar información
o responder a las preguntas de los miembros del Comité que se refieran o a la
admisibilidad o a los puntos centrales de la comunicación. En los años
pasados eran pocos los casos en los que las representaciones
gubernamentales no apreciaron la oportunidad de colaborar con el Comité.
Las personas que hayan entregado la comunicación no serán invitadas a las
reuniones del Comité, pero serán informadas sobre las decisiones de los
gobiernos interesados y si se da el caso se les solicitará que entreguen
información adicional.
Al no ser el Comité un tribunal internacional, se buscará una solución del
problema con la colaboración internacional, la comunicación mutual y el
diálogo con los delegados del gobierno. El Comité trabaja con una elevada
confidencialidad, o sea, a puerta cerrada para conseguir una solución
amistosa y al mismo tiempo eficiente cuando en la mayoría de los casos se
busque la absolución por razones humanitarias.
Después de la reunión en la que el Comité ha examinado una
comunicación, los autores y los gobiernos interesados serán informados sobre
la decisión del Comité que no puede impugnarse. De todas formas, el Comité
puede revisar de nuevo una comunicación si recibiera hechos o información
nueva.
Si una comunicación es admisible, el Director General de la UNESCO
puede utilizar la autoridad de su mandato para alcanzar de manera
confidencial una solución satisfactoria con el gobierno interesado. Si no se
puede alcanzar tal solución pese a los numerosos esfuerzos, el Comité puede
solicitar al Consejo Ejecutivo que trate el caso en público. Esto sucedió por
última vez en mayo de 2002 con el caso de un prisionero político en Laos.
También la UNESCO puede debatir “situaciones” o “cuestiones” de
violaciones masivas o sistemáticas de los derechos humanos en la
demarcación de la organización. El Comité puede constatar que tal “tema”
146
existe pero tiene que remitirlo al Consejo Ejecutivo. Este “asunto” puede
tratarse en una reunión pública por el Consejo Ejecutivo y la Conferencia
General de la UNESCO, algo que hoy todavía no ha sucedido.
Propuestas para la mejora del procedimiento de la UNESCO
A causa del hecho de que el procedimiento de la UNESCO no se elaboró
como consecuencia de una convención sino que se refiere a la autoridad de la
constitución de la UNESCO, el procedimiento tenía ciertas ventajas al ser
aprobado, antes que otros procedimientos de las Naciones Unidas, como por
ejemplo:
 Acceso para individuos, grupos y las ONG.
 Las ONG pueden entregar comunicaciones de víctimas.
 Resulta innecesario agotar los recursos internos.
 Tratamiento individual de cada caso durante el procedimiento.
 Consideración de “casos individuales”, así como “preguntas” de violaciones
masivas y graves de los derechos humanos.
 Tratamiento de violaciones en Estados
convenciones de derechos humanos.
que
no
hayan
ratificado
 El Comité puede consultar otras fuentes de información en el tratamiento de
casos. La autorización del Consejo Ejecutivo también puede emplear
misiones para la investigación de hechos.
El procedimiento de la UNESCO no se ha desarrollado y aunque el proceso
para aplicar el procedimiento está bien documentado, este no se ha
publicado. En cierto modo, funciona de forma confidencial y las decisiones del
Comité no se justifican en público. Así, también se carece de la presión del
público que en otros procedimientos se demostró muy eficaz.
Weissbrodt/Farley (1994) propusieron, entre otros:
 El Comité de convenciones y recomendaciones debe constituirse de
expertos y no de representantes del gobierno, debe reducir su grandeza.
 Las personas que hayan entregado las comunicaciones deberían ser
admitidas en las reuniones del Comité para poder responder a las
preguntas de los gobiernos.
 El Comité de convenciones y recomendaciones debería examinar la
veracidad de las respuestas de los gobiernos, junto con los autores de las
comunicaciones antes de dar por finalizado el caso.
 El Comité debería elaborar una política de información sobre los hechos del
procedimiento de la UNESCO para que su efectividad pueda examinarse.
El Comité se ha ocupado intensamente desde 1999 de éstas y otras
cuestiones relacionadas con este asunto, después de que en 1998, el
Consejo Ejecutivo ordenase al Director General que recabara opiniones de los
Estados miembros sobre los métodos de trabajo del Comité. El decidió tras
147
varias consultas, a causa de sus peculiaridades respecto a objetivos,
composición y manera de trabajar, no realizar cambios sino ser una
asociación, complementando las entidades de los derechos humanos, para la
protección de los mismos. Este gremio continuará sin sufrir cambios a causa
de sus éxitos y su trabajo. Una nueva discusión en 2010/2011, que se vio
motivada por razones políticas, condujo a un resultado similar.
De hecho, existen algunas ventajas frente a los procedimientos del tratado
de las Naciones Unidas, como por ejemplo:
 El procedimiento no se basa en una convención internacional y/o un
protocolo facultativo que debe ser ratificado, sino en comunicaciones sobre
cualquier Estado miembro de la UNESCO en el marco de las
demarcaciones de las organizaciones.
 El objetivo del procedimiento no consiste en condenar un gobierno, sino en
buscar una solución amistosa para mejorar la situación de la víctima.
 Cada caso será tratado durante todo el procedimiento de forma individual.
 Aunque las víctimas sean interrogadas sobre las fases que hayan superado
para agotar por completo los recursos legales interestatales, el
procedimiento de la UNESCO puede ejecutarse sin agotar todos los
recursos legales de esta índole.
 Respecto al carácter especial informal del procedimiento, el Comité de
convenciones y recomendaciones puede investigar casos en el marco de la
demarcación de la UNESCO aunque las entidades del tratado de las
Naciones Unidas los comprueben.
Bibliografía
Boisson de Chazournes, Laurence (2007): Monitoring, supervision and
coordination of the standard-setting instruments of UNESCO. En: Yusuf,
Abdulquawi A. (ed.): Standard-setting in UNESCO. Vol. I: Normative action in
education, science and culture. Paris: UNESCO; Leiden: Nijhoff, págs. 51-72.
Daudet, Yves / Singh, Kishore (2001): The right to education: an analysis of
UNESCO’s standard-setting instruments. Paris: UNESCO.
Donders, Yvonne / Volodin, Vladimir (eds.) (2007): Human rights in
education, science and culture. Legal developments and challenges. Paris:
UNESCO; Aldershot: Ashgate.
Marks, Stephen P. (2004): The complaint procedure of the United Nations
Educational, Scientific and Cultural Organization. En: Hannum, Hurst (ed.):
Guide to international human rights practice. 4ª edición. Ardsley: Transnational
Publishers, págs. 107-123.
Partsch, Karl Josef / Hüfner, Klaus (2003): UNESCO procedures for the
protection of human rights. En: Symonides, Janusz (ed.): Human rights.
International protection, monitoring, enforcement. Aldershot: Ashgate; Paris:
UNESCO, págs. 111-132.
148
UNESCO (2006): Comparative analysis. UNESCO Convention against
Discrimination in Education and Articles 13 and 14 (Right to Education) of the
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Paris:
UNESCO.
UNESCO (2008): The right to education. Monitoring standard-setting
instruments of UNESCO. Paris: UNESCO.
UNESCO (2010): Committee on Conventions and Recommendations. Paris:
UNESCO.
Weissbrodt, David / Farley, Rose (1994): The UNESCO human rights
procedure. An evaluation. En: Human rights quarterly 16 (2), págs. 391-414.
Recursos en Internet
http://www.unesco.org
http://portal.unesco.org/en/ev.phpURL_ID=12024&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
149
Esquema 4.1-1:
Estudio de los procedimientos para el examen de los casos y de los
asuntos
persona o un grupo de personas
Comunicaciones
acusar recibo de las comunicaciones e
informar a sus autores sobre las condiciones
antes mencionadas que rigen su
admisibilidad (párrafos 14 (b) (i) - (ii)
transmitir la comunicación al Gobierno
de que se trate, informándole de que la
comunicación será puesta en
conocimiento del Comité junto con la
respuesta que el Gobierno desee
comunicar (párrafo 14 (b) (iii))
Director General
Gobierno
de que se
trate
párrafo 14 (b) (iv)
Comité de
Convenciones y Recomendaciones
Decisiones de admisibilidad
las comunicaciones cuyo examen
parezca estar justificado serán
tramitadas por el Comité de una
manera que contribuya a hacer
prevalecer una solución amistosa
destinada a favorecer la promoción de
los derechos humanos que entran en
las esferas de competencia de la
UNESCO (párrafo 14 (k))
comunicaciones sobre la
admisibilidad (párrafo 14)
El Comité rechaza toda comunicación que,
habiendo sido juzgada como admisible, no
parezca, después de un examen detenido,
merecer su tramitación. El autor de la
comunicación y el Gobierno interesado
recibirán un aviso al respecto.
(párrafo 14 (j))
informes confidenciales (párrafo 15)
Consejo
Ejecutivo
Para. 18
Conferencia General
150
Esquema 4.1-2:
Balance de la aplicación del procedimiento definido en la Decisión
104EX/3.3, 1999-2011
En total: entre 1978 y
sept. de 2011
Personas liberadas antes
de haber cumplido su
condena
Personas liberadas
después de haber
cumplido su condena
Personas autorizadas a
salir de su país para
cursar estudios o enseñar
Personas autorizadas a
regresar a su país
Personas que lograron
volver a encontrar su
puesto o actividad en
esferas
de competencia de la
UNESCO
Personas que lograron
continuar una publicación
o una emisión prohibida
Personas que lograron
encontrar una vida
normal, una vez
suprimidas las amenazas
se beneficiaron de la
modificación de ciertas
leyes discriminatorias
Personas del ámbito de la
educación respecto de
minorías étnicas o
religiosas
Personas que obtuvieron
un pasaporte y/o una
beca, o bien un diploma
Personas que pudieron
reanudar sus estudios
En total
Oct.
1999
Oct.
2001
Sept.
2003
Sept.
2005
Sept.
2007
Sept.
2009
Sept.
2011
478
488
508
529
545
551
566
164
174
186
194
200
206
211
6
6
9
11
11
12
14
20
20
20
20
21
21
21
35
35
35
35
35
35
35
29
29
29
29
29
29
29
14
14
14
14
14
14
14
3
3
3
3
3
4
45
7
7
7
10
10
10
10
11
12
12
12
12
12
12
2
9
9
9
330
344
352
360
289
300
315
Bibliografía:
Hüfner, Klaus: UNESCO und Menschenrechte (UNESCO y Derechos Humanos). Berlin:
Frank & Timme, 2008, figura 8, p. 55.
151
Documento 4.1-1:
Formulario para comunicaciones relativas a los derechos humanos dirigidas a
la UNESCO
Para completar por la UNESCO:
Fecha de la comunicación:
Número de la comunicación:
Fecha de envío del presente formulario:
Para completar por el autor de la comunicación:
I. INFORMACIÓN ACERCA DEL AUTOR
Apellido: ................................ Nombre(s): .......................................................
Nacionalidad: ........................ Profesión: .........................................................
Lugar y fecha de nacimiento:.............................................................................
Dirección actual: ................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Dirección para la correspondencia (si fuese diferente de la dirección actual)
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Indíquese, mediante una cruz en la casilla apropiada, si se actúa:
como víctima de la violación o de las violaciones expuestas a continuación
como representante de la víctima o de las víctimas de la violación o
violaciones expuestas a continuación
en calidad de persona, grupo de personas u organización no
gubernamental con un conocimiento fidedigno de la violación o violaciones
expuestas a continuación
en otra calidad. Especifíquese:
............................................................................................................................
............................................................................................................................
II. INFORMACIÓN ACERCA DE LA VÍCTIMA O VÍCTIMAS DE LAS
PRESUNTAS VIOLACIONES
(N.B. Esta información es esencial cuando la comunicación se refiere a uno o varios casos
individuales y específicos de violación de los derechos humanos.)
152
Si el autor es la víctima, deberá hacer una cruz en esta casilla y pasar a la
parte III.
Indíquense los siguientes datos de cada víctima y añádanse cuantas páginas
puedan ser necesarias.
Apellido: ................................ Nombre(s): .......................................................
Nacionalidad: ........................ Profesión: .........................................................
Lugar y fecha de nacimiento:.............................................................................
Dirección y lugar de residencia actuales:
............................................................................................................................
............................................................................................................................
III. INFORMACIÓN ACERCA DE LOS HECHOS EXPUESTOS
Nombre del país que el autor considera responsable de la presunta violación.
............................................................................................................................
Derechos humanos cuya violación se presume (con referencia, en la medida
de lo posible, a la Declaración Universal de Derechos Humanos, al Pacto
Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y al Pacto
Internacional de Derechos Civiles y Políticos).
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Relación entre la presunta violación y la educación, la ciencia, la cultura o la
información.
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Exposición de los hechos:
............................................................................................................................
............................................................................................................................
IV. INFORMACIÓN ACERCA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECURSO
UTILIZADOS
¿Qué disposiciones fueron adoptadas para agotar los procedimientos internos
de recurso (ante los tribunales o ante otras autoridades públicas), por quién,
cuándo y con qué resultados?
............................................................................................................................
............................................................................................................................
¿Ha sido sometido este mismo asunto a otra autoridad internacional de
protección de los derechos humanos? En caso afirmativo, indíquese cuándo y
con qué resultados.
153
............................................................................................................................
............................................................................................................................
V. OBJETO Y FINALIDAD DE ESTA COMUNICACIÓN
............................................................................................................................
............................................................................................................................
VI. DECLARACIÓN DEL AUTOR
¿Acepta el autor que su comunicación sea examinada conforme al
procedimiento aprobado por el Consejo Ejecutivo de la UNESCO en su
Decisión 104 EX/3.3 y, en particular, que su nombre sea divulgado y la
comunicación transmitida al gobierno de que se trate y puesta en
conocimiento del Comité de Convenciones y Recomendaciones del Consejo
Ejecutivo de la UNESCO?
Sí
No
Fecha: .................................................................................................................
Apellido, Nombre(s): ...........................................................................................
Firma del Autor
154
4.2 PROCEDIMIENTOS DE LA OIT
Introducción
La Organización Internacional de Trabajo (OIT) se fundó en 1919 y se
ocupa tanto de los derechos económicos y sociales (incluso el derecho al
trabajo, el derecho a fundar sindicatos, el derecho a la seguridad social y el
derecho a un nivel de vida digno) como de derechos civiles y políticos (como,
por ejemplo, el derecho de reunión y la libertad de asociación). La OIT se
afana en conseguir que estos derechos se cumplan a través de la aprobación
de convenciones y recomendaciones. Estos estándares de la OIT, en forma
de convenios, son tratados internacionales que necesitan ratificación de sus
Estados miembros, en cambio, las recomendaciones que conciernen muchas
veces el mismo tema (como por ejemplo, los convenios) no son obligatorias.
Además, hay mecanismos que comprueban la aplicación de estas normas y la
institución de procedimientos de comunicación. La OIT ha aprobado hasta
ahora 189 convenios y 202 recomendaciones. El número de las ratificaciones
es de 7.837 en la actualidad a fecha de 4 de octubre de 2012.
Debido a su dilatada experiencia así como a su estructura de organización
única (la mayoría de las asociaciones están organizadas según la fórmula
2+1+1: Dos representados gubernamentales, un representado de las
asociaciones de empresarios y uno de las asociaciones de empleados), los
procedimientos de aprobación, de aplicación y de examen de los convenios
de la OIT representan el sistema más efectivo para la protección de los
derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas (véase el
esquema 4.2-1).
En junio de 1998, se aprobó una “declaración de la OIT relativa a los
principios y derechos fundamentales en el trabajo” por este organismo. En
ésta, todos los Estados miembros de la organización profesan, aunque no
hayan ratificado los convenios respectivos, los cuatro principios universales
que resultan de la Constitución de la OIT: La libertad de reunión y el derecho
de negociación colectiva, la eliminación efectiva del trabajo infantil y la
supresión de todas las formas del trabajo forzoso así como la prohibición de la
discriminación en el empleo y la profesión. En este contexto, ocho son los
convenios principales, también llamados convenios de los derechos humanos:
- Convenio núm. 87:
La libertad sindical y la protección del derecho de
manifestación, 1948 (151 ratificaciones);
- Convenio núm. 98:
Derecho de manifestación y de negociación
colectiva, 1949 (161 ratificaciones);
- Convenio núm. 29:
Trabajo forzoso, 1930 (175 ratificaciones);
- Convenio núm. 105:
Abolición del
ratificaciones);
- Convenio núm. 100:
Igualdad
de
ratificaciones);
155
trabajo
forzoso,
remuneración,
1957
1951
(172
(169
- Convenio núm. 111:
Discriminación de empleo y ocupación, 1958 (170
ratificaciones);
- Convenio núm. 138:
Edad mínima, 1973 (163 ratificaciones);
- Convenio núm. 182:
Prohibición de las peores formas de trabajo infantil
y la acción inmediata para su eliminación, 1999
(175 ratificaciones).
Todos los Estados miembros que todavía no han ratificado los convenios
principales tienen que informar anualmente sobre sus esfuerzos por lograr
este objetivo.
Supervisión de los convenios de la OIT
Periódicamente, los Estados miembros tienen que informar sobre las
medidas adoptadas para la aplicación de los convenios (véase el esquema
4.2-1). El Comité de expertos comprobará estos informes sobre la aplicación
de los convenios y las recomendaciones en reuniones cerradas. Este
organismo está compuesto por 20 expertos que se reúnen una vez al año en
Ginebra. El Comité de expertos puede enviar cuestiones a los gobiernos si
cree que hay problemas en la aplicación de convenios ratificados. Si el Comité
tiene la opinión de que hay un problema consistente en la aplicación de un
convenio ratificado, efectuará una “observación” que se publicará en el
informe del Comité de expertos. El informe se presentará en la reunión anual
de la Conferencia Internacional del Trabajo por una Comisión tripartita de
aplicación de normas para la aplicación de los convenios y las
recomendaciones.
Además, existe un procedimiento con el que los Estados miembros pueden
recibir la orden de entregar informes sobre convenios que todavía no se
hayan ratificado. En estos se presentarán las razones del impedimento o del
retraso de una ratificación (cada año se elige un número limitado de
convenios para este procedimiento). Esta información es la base de un
informe individual del Comité de expertos que aportará una visión conjunta
sobre el tema correspondiente. De forma paralela a estos mecanismos de
supervisión periódicos, también existen procedimientos especiales para la
revisión de comunicaciones en los que se detecta una aplicación insuficiente
de convenios ratificados.
Se presentarán tres procedimientos principales (véase el esquema 4.2-2):
Artículo 24: Reclamaciones
Según el artículo 24 de la Constitución de la OIT, sindicatos o asociaciones
del trabajo pueden comunicar si, en su opinión, un Estado miembro “no ha
adoptado medidas para el cumplimiento satisfactorio de un convenio”. El
Consejo de Administración examinará la reclamación que habrá de entregar
por escrito al director general de la Oficina Internacional del Trabajo
refiriéndose explícitamente al artículo 24 de la Constitución de la OIT. La
reclamación deberá comprender información detallada sobre la violación en
cuestión del convenio. Si la comunicación del Consejo de Administración de la
156
OIT resulta admisible, nombrará a un consejo tripartito que se constituya de
sus miembros para examinar las afirmaciones.
El gobierno interesado tendrá que posicionarse. El Consejo preparará su
informe que contiene la comprobación de detalles de la comunicación y de la
respuesta del gobierno, así como sus conclusiones y recomendaciones al
Consejo de administración de la OIT. Este Consejo decidirá si la
comunicación y la respuesta del gobierno a la misma se publican e informará
a la organización y al gobierno interesado sobre este asunto.
Independientemente de si el Consejo de Administración está satisfecho con
las declaraciones o no lo está, los problemas declarados en la comunicación
serán objeto de los comités anteriormente mencionados.
Artículo 26: Denuncia respecto al cumplimiento satisfactorio de un
convenio
Cada Estado miembro de la OIT que haya ratificado un convenio concreto
podrá denunciar el incumplimiento de convenios ratificados de este
organismo. Todos los delegados (representante del gobierno, de los
empleados o de empresarios) de la Conferencia Internacional del Trabajo o
del Consejo de administración de esta organización pueden ratificar los
convenios. Estas quejas se examinarán según el procedimiento comprendido
en la Constitución de la OIT (artículos 24-29) antes de decidir si se debe
emplear una Comisión de Investigación. Entre los años 1985 y 2008 se
emplearon 12 comisiones. En caso de que una denuncia afecte a la libertad
de asociación, se podrá remitir al comité del Consejo de administración.
El Estado interesado podrá recibir visitas. La Comisión informará sobre sus
resultados, efectuará recomendaciones que determinen un marco temporal
para su cumplimiento. El informe se enviará al gobierno interesado, será
publicado y entregado al Consejo de Administración. El Comité de expertos
sobre la aplicación de convenios y recomendaciones revisa la aplicación de
las recomendaciones. En la página web de la OIT figuran 25 quejas según el
artículo 26.
Procedimiento especial para la libertad sindical
El procedimiento de solicitud de la OIT más utilizado es el procedimiento
especial para comunicaciones sobre delitos contra la libertad sindical. El
Comité de libertad sindical del Consejo de administración investiga
comunicaciones sobre las supuestas violaciones del derecho a la libertad
sindical por los Estados miembros de la OIT. Los gobiernos, organizaciones
de empresarios o de empleados nacionales, que estén afectados por este
asunto u organizaciones de empresarios o de empleados internacionales,
pueden entregar estas comunicaciones. Por eso, los individuos que han
sufrido una limitación de los derechos de empleados deberán informar al
sindicato o a otra organización de empleados que decida entonces si la OIT
debe ser informada sobre esta situación.
Este procedimiento puede ser aplicado ante los gobiernos aunque éstos no
hayan ratificado los convenios de la OIT sobre la libertad sindical. El
157
procedimiento que el Comité de libertad sindical emplea no requiere como
condición para la admisión de la queja que se agote el recurso nacional. El
Comité de libertad sindical está organizado como un tripartito y consta de
nueve miembros del Consejo de Administración que actúan como expertos
independientes. El Comité se reúne tres veces al año en sesiones cerradas.
El Director General de la OIT asume una función activa: Envía las
denuncias entregadas lo antes posible a los gobiernos interesados. Para
reducir la duración del procedimiento, el director general está autorizado a
decidir si las representaciones/respuestas de los gobiernos contienen
información suficiente para incluir al Comité en la investigación del caso.
Los dos procedimientos para denuncias intergubernamentales (artículo 26 y
el procedimiento para la libertad sindical) fueron aplicados solamente en
cuatro ocasiones. Este limitado número es fruto de las reticencias de los
Estados miembros a la hora de alegar quejas porque no resulta agradable y
por el riesgo de que las quejas puedan transformarse en represalias a través
de un ‘recurso’.
Acceso público a las reuniones de la OIT
El Comité de expertos para la aplicación de convenios y recomendaciones,
así como el Comité de libertad sindical se reúnen en sesiones cerradas. El
público no puede acudir a las reuniones de las asociaciones de la OIT si se
examinan quejas sobre un delito contra el convenio de esta organización.
Pero el público puede contemplar todas las reuniones de la Conferencia
Internacional del Trabajo que se celebran cada año en junio en Ginebra,
incluso las reuniones del Comité de la Conferencia para la aplicación de
convenios y recomendaciones, así como debates del Consejo de
Administración sobre el informe del Comité para libertad sindical.
Aunque la OIT fue la primera organización intergubernamental que hizo
posible que las ONG gozaran de una participación completa en su estructura
organizativa tripartita, ésta queda limitada a sindicatos y organizaciones de
empresarios. Por eso, a las ONG de derechos humanos les resulta difícil
acceder a los procedimientos de la OIT sin la colaboración de los sindicatos.
La organización debería estar abierta a una gama más amplia de
representantes de la sociedad civil del futuro.
Comité mixto de expertos OIT y UNESCO
También deberá mencionarse el Comité mixto de expertos de la OITy la
UNESCO sobre la aplicación de las recomendaciones relativas al personal
docente. El Comité está compuesto por 12 expertos independientes (la OIT
nombrará seis, al igual que la UNESCO) y se reúne cada tres años para
revisar la aplicación de los dos estándares internacionales que se refieren
especialmente a profesores/as:
 La recomendación conjunta de la OIT/UNESCO (1966) con respecto al
estatus de los profesores.
158
 La recomendación de la UNESCO (1997) con respecto al estatus de
catedráticos.
Un aspecto importante de su trabajo es la revisión de acusaciones que se
comunican a través de las organizaciones educativas nacionales e
internacionales por la dejación de los reglamentos que forman parte de las
recomendaciones.
A través del Consejo de Administración de la OIT y del Comité sobre
convenios y recomendaciones (véase el capítulo 4.1.) CEART realiza
recomendaciones al Consejo Ejecutivo de la UNESCO para mejorar las
condiciones de los profesores en el marco de sus respectivos campos de
actividad. La 10a reunión se celebró a finales de septiembre de 2009 en París.
Para obtener más informaciones vea también:
Oficina Internacional del Trabajo
4, route Morillons
CH - 1211 Ginebra 22
Tel.: ++41 22 799 6111
Fax: ++41 22 798 8685
http://www.ilo.org
E-mail: [email protected]
Bibliografía
Boivin, Isabelle / Odero, Alberto (2006): The Committee of Experts on the
Application of Conventions and Recommendations. Progress achieved in
national labour legislation. En: International labour review 145 (3), págs. 207220.
Charnovitz, Steve (2000): The International Labour Organization in its second
century. En: Max Planck yearbook of United Nations law 4, págs. 147-184.
International Labour Office (2000): Freedom of association. A user’s guide.
Standards, principles and procedures of the International Labour Organization.
Geneva: ILO.
International Labour Office (2003): Fundamental rights at work and
International Labour Standards. Geneva: ILO.
International Labour Office (2006): Freedom of association. Digest of
decisions and principles of the Freedom of Association Committee of the
Governing Body of the ILO. Geneva: ILO.
International Labour Office (2010): International labour migration. A rightbased approach. Geneva: ILO.
International Labour Office (2011): Application of International Labour
Standards 2011 (II). Information document on ratifications and standardsrelated activities. Geneva: ILO.
159
International Labour Office (2011): 2011 Report of the Committee of Experts
on the Application of Conventions and Recommendations. Geneva: ILO.
International Labour Office / Governing Body (2009): Eighth item on the
agenda. Joint ILO–UNESCO Committee of Experts on the Application of the
Recommendations concerning Teaching Personnel (CEART). Report on
allegations submitted by teachers’ organizations. Geneva: ILO.
International Labour Office / UNESCO (2007): Joint ILO/UNESCO
Committee of Experts on the Application of the Recommendations concerning
Teaching Personnel. Ninth session. Geneva: ILO; Paris: UNESCO.
Kooijmans, Joost (2010): The fight against child labour. The synergies
between the Convention on the Rights of the Child and the ILO child labour
conventions. En: Schorlemer, Sabine von / Schulte-Herbrüggen, Elena (eds.):
1989 - 2009: 20 Jahre UN-Kinderrechtskonvention. Erfahrungen und
Perspektiven. Frankfurt am Main: Lang, págs. 75-81.
Organización Internacional de Trabajo (2012): Informe de la Comisión de
Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones. Informe III (1A),
Ginebra: OIT.
Organización Internacional de Trabajo (2011): Biblioteca electrónica sobre
las normas internacionales del trabajo (ILSE) 2011. Ginebra : OIT (CD-ROM).
Rodgers, Gerry / Lee, Eddy / Swepston, Lee / Daele, Jasmien van (eds.)
(2009): La Organización Internacional del Trabajo y la lucha por la justicia
social, 1919-2009. Ginebra: OIT.
Swepston, Lee (1998): The Universal Declaration of Human Rights and ILO
standards. Geneva: ILO.
Swepston, Lee (2004): Human rights complaint procedures of the
International Labour Organization. En: Hannum, Hurst (ed.): Guide to
international human rights practice. 4ª edición. Ardsley: Transnational
Publishers, págs. 89-105.
Tajgman, David; Curtis, Karen (2000): Freedom of association: A user’s
guide. Standards, principles and procedures of the International Labour
Organization. Geneva: ILO.
Recursos en Internet
http://www.ilo.org
160
Esquema 4.2-1:
Sistema del informe en la OIT
Sindicatos
opinión
Empleador
Gobierno
informe
opinión
El Comité consta de 20 expertos
Examina los informes. La Organización Internacional del Trabajo
publica observaciones para la
Conferencia Internacional del Trabajo en un
informe
-
El Comité de Conferencias:
analiza los problemas del informe del Comité de expertos
- tralada a la Conferencia Internacional del Trabajo un
informe
Organización Internacional del Trabajo
decidirá
sobre la adopción del Comité de Conferencias
161
Esquema 4.2-2:
Los mecanismos de defensa de la OIT: Reclamaciones y denuncia
respecto a la aplicación del convenio
Artículo
Objeto
¿Ratificaci
ón es
obligada?
¿Quién es la
persona que
empieze este
procedemiento?
¿Quíén es la
persona que
investiga?
Artículo 24
Reclamaciones
respecto a la
aplicación del
convenio
Cada
convenio
(de la OIT)
una organización
profesional de
empleadores o de
trabajadores
Sí
1. el Miembro que
haya ratificado el
convenio
Artículo 26
Denuncia
respecto a la
aplicación del
convenio
Cada
convenio
Sí
2. Delegado de la
Conferencia
(de la OIT)
Consejo de
Administración
Comisión de
Encuesta
3. Consejo de
Administración
Procedimientos
especiales a la
libertad de
asociación
Libertad de
asociación
1. organización
profesional de
empleadores o de
trabajadores
1. Comité de
Libertad de
Asociación
(desde 1951)
2.
Comisión
de
2. Órganos de la OIT,
Investigación
estado interesado,
y de
ECOSOC
Conciliación
No
Bibliografía:
Swepston, Lee (2004): Human rights complaint procedures of the
International Labour Organization. En: Hannum, Hurst (ed.): Guide to
international human rights practice. 4a edición. Ardsley: Transnational
Publishers, p. 94 (traducción libre).
162
5.
CONCLUSIONES: EL PESO CRECIENTE DE LAS INDH Y LAS ONG
Esta parte final tiene como objetivo entrar más en detalle en el desarrollo a
partir de 1993 cuando se celebró la Conferencia Mundial de Viena de los
Derechos Humanos.
Los años 1990 representan la “Década de las ONG”, no sólo en el campo
de los derechos humanos. Naciones Unidas estaba más abierta a la
colaboración en este ámbito en los tiempos del conflicto entre Oriente y
Occidente. En la declaración final de la Conferencia Mundial de Viena se cita
en la cifra 13: “Es indispensable que los Estados y las organizaciones
internacionales, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales,
creen condiciones favorables, en los planos nacional, regional e internacional,
para el disfrute pleno y efectivo de los derechos humanos.”
No sólo se hace mención de las ONG en esta Declaración Final sino
también de las INDH. En la cifra 36 se cita: “La Conferencia Mundial de
Derechos Humanos reafirma el importante y constructivo papel que
desempeñan las instituciones nacionales de promoción y protección de los
derechos humanos, en particular en lo que respecta a su capacidad para
asesorar a las autoridades competentes y a su papel en la reparación de las
violaciones de los derechos humanos, la divulgación de información sobre
esos derechos y la educación en materia de derechos humanos.”
Por eso, no sorprende que las Instituciones Nacionales de los Derechos
Humanos experimentaran especialmente en los años 1990 mientras cobraban
una importancia enorme. En 1991, se plantearon los “principios relativos al
estatuto de las instituciones nacionales” en una conferencia en París, y el 20
de diciembre de 1993 la Asamblea General de Las Naciones Unidas aprobó
estos principios (A/RES/ 48/134). En la resolución se pide a los Estados
miembros “establecer instituciones nacionales de promoción y protección de
los derechos humanos, o a fortalecerlas cuando ya existan...” (cifra 3). Se
alentó a las INDH ya existentes “a impedir y combatir todas las violaciones de
los derechos humanos que se indican en la declaración y programa de acción
de Viena y en los instrumentos internacionales pertinentes” (cifra 4). Como
documento adjunto, la resolución de las Naciones Unidas contiene los
principios que se conocieron como “Principios de París”, un documento de
derecho internacional y no obligatorio que sirve como orientación para la
estructura y ampliación de las INDH.
En éste se dice que las INDH “disfrutarán de un mandato lo más amplio
posible, claramente enunciado en un texto constitucional o legislativo”. Las
tareas están claramente mencionadas en la cifra 3, por ejemplo:
 Presentar, a título consultivo, al gobierno, al parlamento y a cualquier otro
órgano pertinente, a instancia de las autoridades interesadas o en ejercicio
de su facultad de actuar de oficio, opiniones, recomendaciones,
propuestas e informes sobre todas las cuestiones relativas a la promoción
y protección de los derechos humanos.
163
 Promover y asegurar que la legislación, los reglamentos y las prácticas
nacionales se armonicen con los instrumentos internacionales de
derechos humanos en los que el Estado sea parte, y que su aplicación sea
efectiva.
 Contribuir a la elaboración de los informes que los Estados deban
presentar a los órganos y comités de las Naciones Unidas, así como a las
instituciones regionales, en cumplimiento de las obligaciones que les
imponen los tratados y, en su caso, emitir una opinión a ese respecto, en
el marco del respeto de su independencia.
 Cooperar con las Naciones Unidas y las demás organizaciones del
sistema de las Naciones Unidas, las instituciones regionales y las
instituciones de otros países que sean competentes en las esferas de la
promoción y protección de los derechos humanos.
 Colaborar en la elaboración de programas relativos a la enseñanza y la
investigación en la esfera de los derechos humanos y participar en su
aplicación en el ámbito escolar, universitario y profesional.
 Dar a conocer los derechos humanos y la lucha contra todas las formas de
discriminación, en particular la discriminación racial, sensibilizando a la
opinión pública, en particular mediante la información y la enseñanza,
recurriendo para ello a todos los medios de comunicación.
Se trata de un extenso catálogo de tareas que se podrán interpretar de
diferentes maneras. Son del tipo de asesoramiento pleno por opiniones y
recomendaciones a niveles determinantes muy diferentes hasta llegar al
control de las conculcaciones de los derechos humanos que habrá que
suprimir.
En cuanto a la composición de las INDH y sus asociaciones, en los
Principios de París se demanda una representación plural de organizaciones
civiles y sociales que deberá garantizar la independencia y participar en la
promoción y la protección de los derechos humanos. De forma ejemplar, se
nombrará además de los representantes de las ONG de los derechos
humanos, a los representantes de sindicatos, asociaciones periodísticas y
jurídicas así como a pensadores filosóficos o religiosos, universidades y al
parlamento. Los parientes de los ministros también serán nombrados como
miembros potenciales de los gremios decisivos, pero deberán participar en las
consultas sin derecho al voto.
Asimismo, se requiere una dotación financiera suficiente que permita a las
INDH “la asignación principalmente a la dotación de personal y locales
propios, a fin de que la institución sea autónoma respecto del gobierno y no
esté sujeta a un control financiero que pueda afectar su independencia.”
En el párrafo sobre el procedimiento de trabajo se destaca que tienen que
tratar sin trabas todas las preguntas que forman parte de su demarcación,
resultando indiferente si el gobierno o ellos mismos tomarán la iniciativa. En el
párrafo final se les otorga una responsabilidad casi judicial, después pueden
164
ser autorizados a recibir y examinar denuncias y peticiones a situaciones
particulares.
Desde el principio de los años 90 el Comité Internacional de coordinación
de las INDH se organizó libremente y desde el 2008 se organiza como
asociación sita en Ginebra. El ICC Bureau funciona como la asociación
decisiva superior constituída por 16 INDH (4 pertenecientes a las regiones
África, América, Europa y Asia/Pacífico respectivamente).
En las decisiones sobre la participación y el reconocimiento de las INDH en
base a los Principios de París, se distinguen tres categorías. A la categoría A
pertenecen todas las INDH que están en sintonía con los Principios de París;
Disfrutan de derecho total al voto y pueden ser elegidas por votación para
formar parte del ICC Bureau (en junio de 2010 fueron 65 instituciones). A la
categoría B pertenecen aquellas INDH que se corresponden parcialmente con
lo Principios de París; no tienen derecho al voto y no pueden ser elegidos por
votación. A la categoría C pertenecen aquellas instituciones que no se
corresponden con la norma mencionada anteriormente. Esta distribución es
muy importante para el estatus de las INDH porque tanto el Consejo de
Derechos Humanos como los órganos de tratados de las Naciones Unidas les
conceden a las instituciones de categoría A, el estatus de observador. Dentro
del Consejo de Derechos Humanos tienen derecho a dar su opinión acerca de
cada punto.
La colaboración de las ONG nacionales e internacionales en las
asociaciones de las Naciones Unidas se regula de manera formal en el
artículo 71 de la carta, en el que la primera oración dice: “El Consejo
Económico y Social podrá alcanzar acuerdos adecuados para celebrar
consultas con organizaciones no gubernamentales que se ocupen en asuntos
de la competencia del Consejo.”
Junto con las acciones referidas al contenido se presupone que las ONG,
que persiguen un estatus consultivo, están de acuerdo con los principios de la
carta de las Naciones Unidas. Las ONG estarán divididas en tres grupos
según sea el estatus de la cooperación. Estos grupos son ONG con estatus
consultivo universal y especial y ONG que están en la lista cuando los
derechos y las obligaciones difieren en cada grupo. Las ONG con estatus
consultivo universal y especial pueden participar como observadores en
reuniones públicas de las comisiones y otros órganos inferiores del ECOSOC,
así como en el Consejo de los derechos humanos. Además, pueden delegar
su toma de poder por escrito a través del Secretariado, pero no deben
exceder el margen de las 1.500 a las 2.000 palabras.
Las ONG también han cobrado gran importancia en el contexto
internacional y nacional con el fin del conflicto entre Este y Oeste y la
confrontación Norte-Sur. En la Conferencia Mundial de Viena “sólo”
participaron más 1.000 ONG y su número iba aumentando considerablemente
en las conferencias posteriores. Al mismo tiempo que se celebró la Cumbre
Mundial sobre el desarrollo social en 1995 en Copenhague, un foro de las
ONG tuvo lugar en el que participaron aproximadamente 3.000
165
organizaciones. En la Conferencia Mundial de las mujeres en Beijing (1995)
fueron más de 4.000 las ONG que se contaron.
Mientras tanto, el número de las ONG acreditadas por el ECOSOC ha
aumentado superando las 3.500. En 2012 se han entregado más de 400
solicitudes. Especialmente se emplearon los nuevos medios de comunicación,
como por ejemplo, el fax, los móviles e internet que posibilitaron a las ONG
una interconexión transnacional facilitándoles así un espacio de actuación.
En 1996 se renovaron las reglas de admisión (resolución de ECOSOC 1296
(XLIV) del 23 de mayo de 1968). Desde entonces no sólo ONG
internacionales pueden solicitar el Estatus Consultivo sino también
nacionales.
El Comité de las ONG del ECOSOC es responsable de la entrega del
estatus consultivo. El ECOSOC está constituido por 19 Estados miembros
seleccionados según la distribución geográfica. Son elegidos por cuatro años
y pueden ser relectos en cualquier momento. El comité decide sobre las
recomendaciones que son reenviadas en un informe al ECOSOC, este tomará
una decisión final sobre la concesión, la suspensión o la retirada del estatus
consultivo. Oficialmente, el Comité de las ONG es una asociación técnica,
pero su composición provoca disputas políticas, sobre todo cuando se trata de
la admisión de las ONG en el campo de los derechos humanos. Así sucede
que los representantes de los gobiernos acusan a las ONG de haber atentado
contra el espíritu de la carta de las Naciones Unidas por haber criticado sus
Estados en el procedimiento del examen periódico en el Consejo de los
Derechos Humanos o en el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y por
eso deberían defenestrar el estatus consultivo. Como las ONG tienen acceso
al Consejo de los Derechos Humanos solamente por la acreditación en el
ECOSOC, el Comité de las ONG se ha convertido en un lugar de espinosos
debates políticos con respecto a la pregunta de qué organizaciones serán
admitidas.
Los Estados continuarán administrando el derecho internacional, su
cumplimiento y desarrollo, obedeciendo las bases interestatales. Pero se
puede observar que cada vez más las ONG y las INDH, debido a sus
actividades, influyen en los Estados como actores y así indirectamente en el
desarrollo del derecho internacional. No sólo se refieren a las obligaciones de
los Estados con respecto a los derechos humanos insistiendo así a nivel
nacional en la imposición de sus demandas, sino que también participan
activamente y de manera competente en los procesos del establecimiento de
normas internacionales.
En principio, las ONG deberían ser independientes del Estado y no
orientarse por el beneficio, pero el veloz aumento en el número de ONG
puede desembocar en graves problemas si se trata de la colaboración
transparente y eficiente en la consecución de los derechos humanos. En este
contexto, las INDH tienen una mayor facilidad porque ni son ONG ni
instituciones estatales cuando actúan según los Principios de París. En esta
doble delimitación pueden cumplir una función de puente para posibilitar la
166
comunicación entre los gobiernos y las ONG. Queda sin responder la
pregunta de si en estos tiempos las ONG podrían ponerse de acuerdo, por
analogía con los Principios de París acerca del esquema estructural de sus
categorías correspondientes.
Bibliografía
Baer, Peter R. (2009): Non-governmental human rights organizations in
international relations. Basigstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.
Brett, Peggy / Mutzenberg, Patrick (2010): UN Human Rights Committee.
Participation in the reporting process. Guidelines for non-governmental
organisations (NGOs). Geneva: Centre for Civil and Political Rights.
Calnan, Scott (2008): The effectiveness of domestic human rights NGOs. A
comparative study. Leiden / Boston: Martinus Hijhoff.
Hopgood, Stephen (2006): Keepers of the flame. Understanding Amnesty
International. Ithaca, NY: Cornell Univ. Press.
Kamminga, Menno T. (2005): The evolving status of NGOs under
international law. A threat to the inter-state system? En: Alston, Philip (ed.):
Non-state actors and human rights. Oxford: Oxford Univ. Press, págs. 93-111.
Martens, Kerstin (2005): NGOs and the United Nations. Institutionalization,
professionalization and adaptation. Basingstoke, Hampshire: Palmgrave
Macmillan.
Murray, Rachel (2010): The role of National Human Rights Institutions. En:
Baderin, Mashood A. / Ssenyonjo, Manisuli (eds.): International human rights
law. Six decades after the UDHR and beyond. Farnham: Ashgate, págs. 305316.
Otto, Dianne (2010): Institutional partnership or critical seepages? The role of
human rights NGOs in the United Nations. En: Baderin, Mashood A. /
Ssenyonjo, Manisuli (eds.): International human rights law. Six decades after
the UDHR and beyond. Farnham: Ashgate, págs. 317-335.
Welch, Claude Emerson (2002) (ed): NGOs and human rights. Promise and
performance. Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press.
Recursos en Internet
http://csonet.org
http://www.ohchr.org/EN/AboutUs/Pages/CivilSociety.aspx
http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/ngo.htm
http://nhri.ohchr.org/EN/Pages/default.aspx
167
Esquema 5-1:
Estado de las ratificaciones, 1993 - 2012
1993 1995 1997 1999 2001 2005 2010 2011 sept.
2012
Comité de
Derechos
Económicos,
Sociales y
Culturales (3.1)
129
134
137
141
144
152
160
160
160
Comité de
Derechos
Humanos (3.2)
127
134
140
144
147
154
167
167
167
Comité para la
Eliminación de la
Discriminación
Racial (3.3)
139
147
150
153
157
170
174
175
175
Comité para la
Eliminación de la
Discriminación
contra la Mujer
(3.4)
129
153
161
163
167
180
186
187
187
Comité contra la
Tortura (3.5)
78
90
104
114
124
139
147
149
151
146
Comité de los
Derechos del Niño
(3.6)
176
191
191
191
192
193
193
193
Comité de
Protección de los
Derechos de todos
los Trabajadores
Migratorios y de
sus Familiares (3.7)
2
6
9
12
18
29
44
45
46
Comité sobre los
Derechos de las
Personas con
Discapacidad (3.8)
-
-
-
-
-
-
97
108
119
Comité contra la
Desaparición
Forzada (3.9)
-
-
-
-
-
-
29
30
34
750
840
892
918
948
1.197
1.214
1.232
En total
168
1.016
6.
ANEXO
6.1
EXTRACTO DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS
6.2
LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS
6.3
ESTATUTO DE LOS INSTRUMENTOS INTERNACIONALES
DE DERECHOS HUMANOS (1 DE SEPTIEMBRE 2012)
169
6.1
EXTRACTO DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS
PREÁMBULO
NOSOTROS LOS PUEBLOS DE LAS NACIONES UNIDAS RESUELTOS
a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos
veces durante nuestra vida ha infligido a la Humanidad sufrimientos
indecibles,
a reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en 1a dignidad
y el valor de la persona humana, en la igualdad de derechos de hombres y
mujeres y de las naciones grandes y pequeñas,
a crear condiciones bajo las cuales puedan mantenerse la justicia y el
respeto a las obligaciones emanadas de los tratados y de otras fuentes del
derecho internacional,
a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un
concepto más amplio de la libertad,
Y CON TALES FINALIDADES
a practicar la tolerancia y a convivir en paz como buenos vecinos,
a unir nuestras fuerzas para el mantenimiento de la paz y la seguridad
internacionales,
a asegurar, mediante la aceptación de principios y la adopción de métodos,
que no se usará; la fuerza armada sino en servicio del interés común, y
a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso
económico y social de todos los pueblos,
HEMOS DECIDIDO UNIR NUESTROS ESFUERZOS PARA REALIZAR
ESTOS DESIGNIOS
Por lo tanto, nuestros respectivos Gobiernos, por medio de representantes
reunidos en la ciudad de San Francisco que han exhibido sus plenos
poderes, encontrados en buena y debida forma, han convenido en la
presente Carta de las Naciones Unidas, y por este acto establecen una
organización internacional que se denominará las Naciones Unidas.
Artículo 1
Los propósitos de las Naciones Unidas son:
(…)
3. Realizar la cooperación internacional en la solución de problemas
internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y en
el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las
libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza,
170
sexo, idioma o religion; y (…)
Artículo 13
1. La Asamblea General promoverá estudios y hará recomendaciones para
los fines siguientes:
(…)
(b)
fomentar la cooperación internacional en materias de carácter
económico, social, cultural, educativo y sanitario y ayudar a hacer
efectivos los derechos humanos y las libertades fundamentales de
todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión.
(…)
Artículo 55
Con el propósito de crear las condiciones de estabilidad y bienestar
necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones,
basadas en el respeto al principio de la igualdad de derechos y al de la libre
determinación de los pueblos, la Organización promoverá:
(…)
(c)
el respeto universal a los derechos humanos y a las libertades
fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo,
idioma o religión, y la efectividad de tales derechos y libertades.
Artículo 56
Todos los Miembros se comprometen a tomar medidas conjunta o
separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de
los propósitos consignados en el Artículo 55.
Artículo 68
El Consejo Económico y Social establecerá comisiones de orden económico y
social y para la promoción de los derechos humanos, así como las demás
comisiones necesarias para el desempeño de sus funciones.
Artículo 76
Los objetivos básicos del régimen de administración fiduciaria, de acuerdo con
los Propósitos de las Naciones Unidas enunciados en el Artículo 1 de esta
Carta, serán:
(…)
(c)
promover el respeto a los derechos humanos y a las libertades
fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo,
idioma o religión, así como el reconocimiento de la interdependencia de
los pueblos del mundo; y (…)
171
6.2
LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS
PREÁMBULO
Considerando que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base
el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos iguales e
inalienables de todos los miembros de la familia humana,
Considerando que el desconocimiento y el menosprecio de los derechos
humanos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la
humanidad, y que se ha proclamado, como la aspiración más elevada del
hombre, el advenimiento de un mundo en que los seres humanos, liberados
del temor y de la miseria, disfruten de la libertad de palabra y de la libertad de
creencias,
Considerando esencial que los derechos humanos sean protegidos por un
régimen de Derecho, a fin de que el hombre no se vea compelido al supremo
recurso de la rebelión contra la tiranía y la oppression,
Considerando también esencial promover el desarrollo de relaciones
amistosas entre las naciones,
Considerando que los pueblos de las Naciones Unidas han reafirmado en la
Carta su fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el
valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y
mujeres, y se han declarado resueltos a promover el progreso social y a
elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad,
Considerando que los Estados Miembros se han comprometido a asegurar,
en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas, el respeto
universal y efectivo a los derechos y libertades fundamentales del hombre, y
Considerando que una concepción común de estos derechos y libertades es
de la mayor importancia para el pleno cumplimiento de dicho compromise,
LA ASAMBLEA GENERAL proclama la presente
DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS como ideal
común por el que todos los pueblos y naciones deben esforzarse, a fin de que
tanto los individuos como las instituciones, inspirándose constantemente en
ella, promuevan, mediante la enseñanza y la educación, el respeto a estos
derechos y libertades, y aseguren, por medidas progresivas de carácter
nacional e internacional, su reconocimiento y aplicación universales y
efectivos, tanto entre los pueblos de los Estados Miembros como entre los de
los territorios colocados bajo su jurisdicción.
Artículo 1
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y,
dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente
los unos con los otros.
172
Artículo 2
Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta
Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión,
opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición
económica, nacimiento o cualquier otra condición.
Además, no se hará distinción alguna fundada en la condición política, jurídica
o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona,
tanto si se trata de un país independiente, como de un territorio bajo
administración fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra limitación
de soberanía.
Artículo 3
Todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su
persona.
Artículo 4
Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre, la esclavitud y la trata de
esclavos están prohibidas en todas sus formas.
Artículo 5
Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o
degradantes.
Artículo 6
Todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su
personalidad jurídica.
Artículo 7
Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual
protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda
discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal
discriminación.
Artículo 8
Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales
nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos
fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.
Artículo 9
Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado.
Artículo 10
Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída
públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la
determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier
acusación contra ella en materia penal.
173
Artículo 11
1. Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su
inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en
juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías
necesarias para su defensa.
2. Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de
cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional.
Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de
la comisión del delito.
Artículo 12
Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su
domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación.
Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o
ataques.
Artículo 13
1. Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en
el territorio de un Estado.
2. Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a
regresar a su país.
Artículo 14
1. En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo, y a
disfrutar de él, en cualquier país.
2. Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente
originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y
principios de las Naciones Unidas.
Artículo 15
1. Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.
2. A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a
cambiar de nacionalidad.
Artículo 16
1. Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin
restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y
fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al
matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.
2. Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá
contraerse el matrimonio.
3. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene
derecho a la protección de la sociedad y del Estado.
174
Artículo 17
1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.
2. Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.
Artículo 18
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de
religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia,
así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y
colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la
práctica, el culto y la observancia.
Artículo 19
Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este
derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de
investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación
de fronteras, por cualquier medio de expresión.
Artículo 20
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación
pacíficas.
2. Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.
Artículo 21
1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país,
directamente o por medio de representantes libremente escogidos.
2. Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las
funciones públicas de su país.
3. La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta
voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de
celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto
u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
Artículo 22
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad
social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación
internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado,
la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales,
indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
Artículo 23
1. Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a
condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra
el desempleo.
2. Toda persona tiene derecho, sin discriminación alguna, a igual salario por
trabajo igual.
175
3. Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y
satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia
conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario,
por cualesquiera otros medios de protección social.
4. Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindicarse para la
defensa de sus intereses.
Artículo 24
Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una
limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas
pagadas.
Artículo 25
1. Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure,
así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación,
el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales
necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo,
enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus
medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.
2. La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia
especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio,
tienen derecho a igual protección social.
Artículo 26
1. Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser
gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y
fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción
técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios
superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.
2. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad
humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las
libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la
amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y
promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el
mantenimiento de la paz.
3. Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que
habrá de darse a sus hijos.
Artículo 27
1. Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de
la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y
en los beneficios que de él resulten.
2. Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y
materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas,
literarias o artísticas de que sea autora.
176
Artículo 28
Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e
internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta
Declaración se hagan plenamente efectivos.
Artículo 29
1. Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en
ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.
2. En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda
persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley
con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos
y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral,
del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.
3. Estos derechos y libertades no podrán, en ningún caso, ser ejercidos en
oposición a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
Artículo 30
Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere
derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y
desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera
de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.
177
6.3. ESTATUTO DE LOS INSTRUMENTOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS
Los tratados internacionales de derechos humanos de las Naciones Unidas que establezcan comités de expertos para
examinar la aplicación (1 de septiembre 2012) son los siguientes:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales;
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de
muerte
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial
Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas
Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus
familiares
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer
Convención sobre los Derechos del Niño
Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los
conflictos armados
Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución
infantil y la utilización de niños en la pornografía;
Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD)
Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad
178
Estados
1
2
3
4
5
6
7
x
x
8
9
Afganistán
x
x
Albania
x
x
x
x
x
x
x
X
Alemania
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
Andorra
Angola
x
10
11
12
x
x
13
14
15
16
17
Total
x
x
x
8
14
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
10
x
x
x
x
x
8
x
x
x
6
x
x
15
Antigua y Barbuda
x
x
x
Arabia Saudita
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
15
Argelia
x
x
x
Argentina
x
x
x
Armenia
x
x
x
Australia
x
x
x
x
x
x
Austria
x
x
x
x
x
x
Azerbaiyán
x
x
x
x
x
x
Bahamas
x
x
x
Bahrein
x
x
x
x
Bangladesh
x
x
x
x
Barbados
x
x
x
x
Belarús
x
x
x
x
x
Bélgica
x
x
x
x
x
x
x
Belice
x
x
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
179
X
x
x
8
11
x
16
13
5
9
x
x
12
6
x
x
x
x
x
10
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
14
10
Estados
Benin
1
2
x
3
4
5
6
7
8
x
x
x
x
x
x
9
10
Bhután
Bolivia (Estado
Plurinalcional de)
x
x
x
x
Bosnia y Herzegovina
x
x
x
x
x
Botswana
Brasil
x
x
x
x
x
11
12
13
14
15
16
17
Total
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
16
x
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
17
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
Brunei Darussalam
Bulgaria
x
x
x
Burkina Faso
x
x
x
Burundi
x
x
Cabo Verde
x
x
Camboya
x
x
Camerún
x
x
x
Canadá
x
x
x
Chad
x
x
x
Chile
x
x
x
China
x
Chipre
x
x
x
Colombia
x
x
x
x
x
x
4
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
180
x
x
x
x
x
13
x
15
8
x
x
15
3
x
x
x
x
x
x
x
8
x
13
10
8
x
12
9
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
15
8
x
14
13
Estados
1
2
3
4
5
6
7
9
10
x
Comoras
Congo
x
x
x
Costa Rica
x
x
x
Côte d`Ivoire
x
x
x
Croacia
x
x
x
x
x
Cuba
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Dominica
x
x
Djibouti
x
x
x
x
x
x
Ecuador
x
x
x
x
x
x
Egipto
x
x
El Salvador
x
x
x
x
x
Dinamarca
x
x
x
x
x
X
x
x
x
Eritrea
x
x
Eslovaquia
x
x
x
Eslovenia
x
x
España
x
x
Estados Unidos de
América
x
x
13
x
x
x
x
14
15
16
17
Total
x
4
x
x
9
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
8
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
12
x
x
x
x
15
10
x
14
6
x
x
11
x
x
x
17
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
10
x
x
13
4
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
16
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
11
x
x
x
Emiratos Árabes Unidos
Estonia
8
x
x
181
x
x
x
x
7
6
x
x
10
Estados
1
2
3
4
Etiopía
x
x
Ex República Yugoslava
de Macedonia
x
x
x
Federación de Rusia
x
x
x
5
x
6
7
x
x
x
x
x
x
8
9
10
x
x
x
x
x
x
x
x
Finlandia
x
x
x
x
x
x
Francia
x
x
x
x
x
x
x
Gabón
x
x
x
x
x
Gambia
x
x
x
Georgia
x
x
x
Ghana
x
x
x
Granada
x
x
Grecia
x
x
x
Guatemala
x
x
Guinea
x
x
Guinea Bissau
x
x
Guinea Ecuatorial
x
x
x
x
x
Guyana
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
14
3
x
x
Total
7
x
x
x
17
9
x
x
x
14
10
x
15
12
x
7
x
12
x
x
x
x
x
x
x
x
10
6
x
x
x
x
x
x
x
11
x
x
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
x
11
x
182
16
x
x
x
15
x
x
x
x
14
x
x
x
13
x
x
Filipinas
x
12
x
x
Fiji
11
x
x
x
x
x
7
x
x
x
x
9
x
10
x
x
x
Estados
1
2
3
4
5
x
Haití
6
7
8
9
10
x
Holy See*
11
12
13
14
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
15
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
8
x
x
x
8
x
6
x
x
x
Honduras
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Hungría
x
x
x
x
x
x
x
India
x
x
x
Indonesia
x
x
x
Irán (República Islámica
del)
x
x
x
Iraq
x
x
x
x
Irlanda
x
x
x
x
x
x
x
Islandia
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Islas Cook*
x
x
x
Islas Marshall
x
x
Israel
x
x
Italia
x
x
Jamaica
x
x
x
Japón
x
x
x
x
Jordania
x
x
x
x
Kazajstán
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Islas Salomón
x
x
x
x
x
x
x
x
x
183
x
x
x
16
17
Total
x
x
7
5
x
9
10
x
11
x
x
5
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
5
2
x
x
x
x
x
x
x
x
15
8
x
13
9
9
x
9
12
Estados
1
2
3
Kenya
x
x
Kirguistán
x
x
4
x
5
x
6
7
x
x
x
x
8
9
10
x
x
Lesotho
x
x
Letonia
x
x
Líbano
x
x
Liberia
x
x
Libia
x
x
x
Liechtenstein
x
x
x
Lituania
x
x
Luxemburgo
x
Madagascar
x
12
x
x
x
Kiribati
Kuwait
11
x
x
13
14
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
9
x
8
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Malawi
x
x
x
x
x
Maldivas
x
x
x
x
x
x
Malí
x
x
x
x
x
x
Malta
x
x
x
x
x
x
Marruecos
x
x
x
x
Mauricio
x
x
x
x
x
x
184
x
x
x
x
13
x
x
Malasia
x
x
x
x
8
x
x
x
x
Total
x
x
x
17
x
x
x
16
x
x
x
15
x
x
2
8
x
12
x
9
x
x
x
x
x
11
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
x
x
x
x
5
x
x
x
x
x
10
12
11
9
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
15
11
x
11
12
Estados
1
2
3
Mauritania
x
x
México
x
x
4
x
5
x
6
7
x
x
x
x
8
x
9
x
10
11
x
x
x
x
Micronesia (Estados
Federados de)
Mónaco
x
Mongolia
x
Montenegro
x
x
X
x
x
x
x
x
3
x
x
9
x
x
x
x
x
15
x
x
x
x
x
x
x
11
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Nueva Zelanda
x
x
x
x
x
x
x
x
Omán
Países Bajos
x
x
Pakistán
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
185
x
x
3
1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
6
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
Niue*
Noruega
4
x
Nauru
x
16
x
x
x
x
x
x
Nigeria
x
14
x
x
x
x
x
x
10
x
x
x
x
x
x
Níger
x
x
x
x
x
x
x
x
Total
x
x
x
17
x
x
Nicaragua
16
x
x
x
x
15
x
x
x
x
x
x
x
14
x
Myanmar
Namibia
13
x
x
x
Mozambique
12
x
x
x
x
x
11
13
x
8
Estados
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
x
Palau
Panamá
x
x
x
Papua Nueva Guinea
x
x
Paraguay
x
x
x
Perú
x
x
Polonia
x
Portugal
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Qatar
Reino Unido de Gran
Bretaña e Irlanda del
Norte
x
x
República Árabe Siria
x
x
República
Centroafricana
República Checa
x
x
x
x
x
x
República de Corea
x
x
x
República de Moldova
x
x
x
República Democrática
del Congo
x
x
x
República Democrática
Popular Lao
x
x
x
x
x
x
x
x
x
15
5
x
x
x
x
x
x
x
16
x
x
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
x
11
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
186
x
x
1
x
x
x
x
X
x
x
Total
x
x
11
x
13
7
6
x
x
x
x
x
12
x
x
x
x
x
x
11
x
x
x
x
x
x
x
12
x
x
x
x
x
x
x
x
x
10
x
8
Estados
1
2
3
4
República Dominicana
x
x
x
República Federal
Democrática de Nepal
x
x
x
República Popular
Democrática de Corea
x
x
República Unida de
Tanzania
x
x
Rumanía
x
x
Rwanda
x
x
5
x
7
8
9
10
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Samoa
x
x
11
12
x
Saint Kitts y Nevis
San Marino
6
x
x
x
San Vicente y las
Granadinas
x
x
x
x
x
Senegal
x
x
x
x
x
x
x
Serbia
x
x
x
x
x
x
x
x
Seychelles
x
x
x
x
x
x
Sierra Leona
x
x
x
x
x
187
16
17
Total
x
x
x
11
x
x
x
13
4
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
4
x
3
x
x
x
x
x
10
13
x
x
13
12
x
x
3
x
x
3
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Santo Tomé y Príncipe
x
15
x
x
x
Saint Lucía
14
x
x
x
13
x
x
x
x
12
14
x
15
x
12
x
10
Estados
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
x
Singapur
Somalia
x
x
x
x
x
Sri Lanka
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Sudáfrica
Sudán
11
x
x
x
13
14
x
x
15
16
17
Total
3
5
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
12
x
x
x
x
x
8
x
11
0
Sudán del Sur
Suecia
x
x
Suiza
x
x
Suriname
x
x
Swazilandia
x
x
x
Tailandia
x
x
Tayikistán
x
x
Timor-Leste
x
x
Togo
x
x
Tonga
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
11
x
6
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Trinidad y Tabago
x
x
Túnez
x
x
x
Turkmenistán
x
x
x
Turquía
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
188
x
14
6
x
x
x
x
x
x
x
10
x
x
x
11
x
x
x
x
10
x
12
x
3
x
5
x
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
x
x
13
x
x
x
x
x
x
x
Tuvalu
x
x
14
2
Estados
1
2
3
4
5
6
7
8
x
x
x
x
x
x
9
10
11
14
15
16
17
Total
x
x
x
x
x
14
x
x
x
x
x
12
x
x
x
x
x
16
x
x
x
x
11
x
8
x
x
x
Uganda
x
x
x
Uruguay
x
x
x
x
x
x
Uzbekistán
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
11
x
x
x
x
7
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Vanuatu
Venezuela (República
Bolivariana de)
x
x
Viet Nam
x
x
x
Yemen
x
x
x
x
Zambia
x
x
x
x
Zimbabwe
x
x
x
x
175
151
Estados Parte
– en total
160
8
167
x
x
x
114
75
x
189
x
x
x
x
x
x
63
34
46
187
x
13
Ucrania
x
x
12
x
104
193
x
x
x
9
x
147
158
10
6
119
72
1,973
Fly UP