...

VAMOS A LEER

by user

on
Category: Documents
0

views

Report

Comments

Transcript

VAMOS A LEER
VAMOS
A
LEER
Aprestamiento para la Lectura y Escritura No 2
URARINA
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL
VAMOS A LEER
Aprestamiento No. 2 para la Lectura y Escritura
URARINA
con traducción al castellano
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
con la colaboración del
Instituto Lingüístico de Verano
Perú - 2003
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL
IQUITOS, PERÚ
MATERIAL EDUCATIVO:
Serie para la enseñanza
Lectura y Escritura en
indígena urarina.
de la
lengua
tercera edición revisada, 2003
aprobada por
R.D.R. N° 04116-2001-CTAR-L-DREL-D
(1a ed., 1981; 2a ed. 2002)
300 ejemplares
La elaboración de VAMOS A LEER para la enseñanza
de la Lectura y Escritura en urarina ha estado a cargo
del Instituto Lingüístico de Verano.
Colaboró como organismo revisor la Oficina
Técnico-Pedagógica de la Dirección Regional de
Educación – Loreto.
ALFABETO URARINA
El alfabeto urarina se compone de veinte letras,
que son las siguientes: a, b, c, ch, d, e, f, h,
i, j, l, m, n, o, q, r, s, sh, t, u. Estas se leen
más o menos según la pronunciación castellana. Sin
embargo, deben notarse algunas diferencias que
nacen de la fonología urarina.
h se pronuncia como una ligera pausa
intervocálica, así como la h en “ahora”; o como
oclusiva cuando ocurre entre la “a” y “e”, “e”
y “a”, “a” y “ a”, o “e” y “e”. Ejs.: asiho
“gorra”; behai “no avisa”.
n se pronuncia como la n castellana cuando inicia
la sílaba, pero al final de sílaba indica que
la vocal que la precede es nasalizada. Ejs.:
enoto “sol”; toonto “tambor”. Cuando i precede
la n, la n se pronuncia como una y nasalizada.
Ejem.: inaro “abanico”.
o se pronuncia como la o castellana cuando sigue
a m o n, y se pronuncia como la u en otras
posiciones. Ejs.: nota “¡mira!”; cocori
“carachupa (armadillo)”.
r se pronuncia apoyando la lengua en el paladar
con la punta hacia atrás, dejando salir el aire
por los lados. Ej.: raca “ayer”.
sh se pronuncia como la sh en Ancash. Ej.:
shabeento “guayaba”.
u se pronuncia como la e castellana, pero con la
lengua en posición para pronunciar la u. Ej.:
unee “chosna”.
AL PROFESOR
Este libro de aprestamiento contiene ejercicios que ayudarán al alumno a
adaptarse a la vida escolar y despertarán su interés por aprender. También
tiene la finalidad de mostrarle el valor del trabajo cooperativo y de ayudarle
a conocer y analizar su realidad.
Los ejercicios se refieren a los siguientes
aspectos:
1. Coordinación viso-motriz y discriminación visual.
2. Coordinación y discriminación auditivas.
3. Memoria-atención.
4. Expresión oral.
Este libro de aprestamiento sigue al libro Mirar, Pensar y Hacer y a su
apéndice y contiene ejercicios de lectura y de escritura para que el alumno
aprenda a escribir con letra clara y a seguir una línea recta de izquierda a
derecha.
Nota:
Si no hay suficientes libros para que cada alumno tenga el suyo, el
profesor puede llamar a los alumnos en grupos pequeños para que miren el
libro que él tiene. Los niños deben señalar las respuestas con el dedo
en vez de marcar el libro. Después deben practicar la escritura en la
pizarra y en sus cuadernos.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Fly UP