...

directrices para materiales de lectura facil

by user

on
Category: Documents
1

views

Report

Comments

Transcript

directrices para materiales de lectura facil
DIRECTRICES
PARA
MATERIALES DE LECTURA FACIL
Revisión de Misako Nomura, Gyda Skat Nielsen y Bror Tronbacke
En nombre de
IFLA/Sección de Servicios Bibliotecarios para Personas con
Necesidades Especiales
Versión en castellano elaborada por
© The International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA). The
Hague, Netherlands.
Título original:
This publication was originally published as
Guidelines for easy-to-read materials (IFLA Professional Report 120) in 2010 in English
by The International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA).
The Hague, Netherlands.
Traducción al castellano y edición: Creaccesible, S.L.
C/ Caléndula, 93. Miniparc III. Edificio E. El Soto de la Moraleja.
28109 Alcobendas, Madrid (España)
[email protected]
www.creaccesible.com
1ª edición: Enero 2012
Edición no venal
1
Nota de los traductores
La presente edición de la versión en castellano de las “Directrices para
materiales de lectura fácil” es fruto del convenio entre la Federación
Internacional de Asociaciones e Instituciones Bibliotecarias (IFLA, en sus siglas
en inglés) y la empresa española especialista en accesibilidad universal y
diseño para todos Creaccesible.
Con esta edición, Creaccesible quiere contribuir a la difusión de la
lectura fácil como medio para facilitar la accesibilidad a los contenidos para
todas las personas, especialmente las que tienen una discapacidad intelectual.
La presente edición se ha traducido respetando no sólo la exactitud en el
contenido, sino también la maquetación de la obra original publicada en 2010
por la IFLA.
2
Federación Internacional de Asociaciones e Instituciones
Bibliotecarias
IFLA Professional Reports, número 120
120
Directrices para materiales de lectura fácil
Revisión de Misako Nomura, Gyda Skat Nielsen and Bror Tronbacke
En nombre de la IFLA/Sección de Servicios Bibliotecarios para Personas con
Necesidades Especiales
3
Contenidos
Introducción
5
1
¿Qué es la lectura fácil?
6
2
La necesidad de la lectura fácil
6
3
El apoyo a la lectura fácil
7
4
Públicos objetivo
10
5
Trabajo editorial
17
6
Géneros y medios de comunicación
23
7
Proceso de publicación
27
8
Marketing
29
9
La necesidad de investigación científica
33
10
La Red de Lectura Fácil
33
Glosario de términos
35
Contactos y direcciones
39
Apéndice
43
4
Introducción
Estas directrices tienen tres propósitos principales: 1) describir la
naturaleza y necesidad de las publicaciones de lectura fácil; 2) identificar los
principales grupos objetivo de estas publicaciones; y 3) ofrecer sugerencias a
los editores de materiales de lectura fácil y aquellas organizaciones y agencias
que apoyan a personas con discapacidad para leer.
Personas con diferentes grados de discapacidad para leer necesitan las
publicaciones de lectura fácil. En buena medida, las necesidades de estos
grupos son similares y es posible para varios países cooperar en la producción
de materiales de lectura fácil. Las bibliotecas tienen un papel fundamental en el
campo de la lectura fácil.
Esta publicación es la segunda edición de las “Directrices para
materiales de lectura fácil”. Se han producido una evolución en el área de la
lectura fácil desde que se publicó la primera edición en 1997, no sólo en cuanto
a soluciones técnicas, sino también la situación para personas con
discapacidad ha cambiado. La sociedad moderna tiene grandes demandas de
todo tipo y se espera que todos los ciudadanos estén bien informados y tomen
sus propias decisiones, incluidas las personas con discapacidad.
Un grupo de trabajo de la Sección de Servicios Bibliotecarios para
Personas con Necesidades Especiales de la IFLA es el responsable de la
revisión de estas directrices. Los miembros del grupo de trabajo son Misako
Nomura (Japón), Gyda Skat Nielsen (Dinamarca) y Bror Tronbacke (Suecia).
Esperamos que estas directrices estimulen y contribuyan a la publicación
de materiales de lectura fácil en todo el mundo y provean de información útil
tanto para el trabajo editorial como de alcance social.
5
1. ¿Qué es la lectura fácil?
Hay dos definiciones ligeramente diferentes del término “lectura fácil”. Una
significa adaptación lingüística de un texto que facilita más la lectura que un
texto medio, pero que no facilita la comprensión; la otra definición es
adaptación que hace más fácil tanto la lectura como la comprensión.
El objetivo de las publicaciones de lectura fácil es presentar textos claros y
fáciles de comprender apropiados para diferentes grupos de edad. Para
alcanzar tales productos, el escritor/editor debe tener en cuenta el contenido, el
lenguaje, las ilustraciones y la maquetación.
2. La necesidad de la lectura fácil
Proporcionar materiales de lectura fácil es una cuestión de democracia y
accesibilidad.
Hay estudios internacionales que muestran que más del 25 por ciento de la
población adulta en la mayoría de los países no alcanza el grado de
alfabetización o destreza lectora esperada después de nueve años de
educación formal. En varios países, la cifra alcanza hasta el 40-50 por ciento1.
Es un derecho democrático que todas las personas tengan acceso a la
cultura, la literatura y la información – y de modo comprensible. Es de vital
importancia que todos los ciudadanos tengan acceso a la información sobre lo
que ocurre en la sociedad. Para que una persona ejercite sus derechos
democráticos y controle su propia vida, debe estar bien informada y ser capaz
de elegir.
La calidad de vida es otro factor importante. Leer da a la persona una
tremenda cantidad de autoconfianza, capacitándola para ampliar su visión del
1
Encuesta Internacional de Alfabetización de Adultos (IALS, en inglés), 1998
6
mundo y controlar su propia vida. A través de la lectura, las personas pueden
compartir ideas, pensamientos y experiencias, y crecer como seres humanos.
3. El apoyo a la lectura fácil
La promoción de la lectura y la necesidad de materiales de fácil lectura
tienen un fuerte apoyo en la Convención y las Normas Uniformes de las
Naciones Unidas, el Manifiesto de las Bibliotecas Públicas de la UNESCO y la
Carta para el Lector de la Asociación Internacional de Editores y la Comisión
Internacional del Libro.
La Convención de la ONU sobre los derechos de las personas
con discapacidad
La “Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad” fue
adoptada por las Naciones Unidas en 2006. La Convención fue ratificada por
numerosos estados y es vinculante.
La Convención afirma que la discapacidad es resultado de la interacción
entre las personas con discapacidad y las barreras de actitud y del entorno que
dificultan su participación completa y efectiva en la sociedad.
El propósito de la Convención es promover, proteger y asegurar el disfrute
completo e igual de todos los derechos humanos por las personas con
discapacidad. Cubre varias áreas clave como la accesibilidad, la movilidad
personal, la salud, la educación, el empleo, la rehabilitación, la participación en
la vida política y la igualdad y la no discriminación.
La Convención reconoce la importancia de la accesibilidad a la información
y la comunicación. La Convención estipula que la información en formatos
accesibles, como la lectura fácil, tiene que facilitarse como ajuste razonable.
“Ajuste razonable” significa modificación y adaptación necesarias y apropiadas
que no impongan una carga indebida o desproporcionada, si se necesita en un
7
caso particular. Las publicaciones de lectura fácil deben considerarse como
formatos accesibles necesarios.
Las Normas uniformes de las Naciones Unidas
En 1993, las Naciones Unidas adoptaron un documento denominado
“Normas uniformes sobre igualdad de oportunidades para personas con
discapacidad”. Las Normas no son de obligado cumplimiento, pero impulsan
fuertemente resoluciones nacionales específicas, en tanto que se adopten por
los estados de forma individual. La norma número 5 declara que los gobiernos
deberían desarrollar estrategias para hacer servicios de información y
documentación
discapacidad
accesibles
y
deberían
para
diferentes
estimular
a
los
grupos
medios
de
de
personas
con
comunicación,
especialmente la televisión, radio y periódicos, para hacer accesibles sus
servicios. La norma número 10 afirma que las personas con discapacidad
deberían poder participar en actividades culturales sobre una base de igualdad
y que se deberían desarrollar e incorporar métodos para hacer accesibles la
literatura, las películas y el teatro a personas con discapacidad.
La UNESCO y la IFLA: el “Manifiesto de la biblioteca pública” y
el “Manifiesto de la biblioteca escolar”
En 1994, la UNESCO adoptó el “Manifiesto de la biblioteca pública”. El
Manifiesto proclama la convicción de la UNESCO de que la biblioteca pública
es una fuerza viva para la educación, la cultura y la información y un agente
esencial en el fomento de la
paz y el bienestar espiritual a través de las
mentes de hombres y mujeres.
“Los servicios de la biblioteca pública se proporcionan bajo el principio de
igualdad de acceso para todos, con independencia de la edad, el sexo, la
religión, la nacionalidad, la lengua o la clase social. Los servicios y materiales
específicos se deben proporcionar a los usuarios que no pueden, por cualquier
razón, utilizar de forma regular servicios y materiales, como por ejemplo
8
minorías lingüísticas, personas con discapacidad o personas en hospitales y
prisiones”.
El “Manifiesto de la biblioteca escolar”, adoptado en 1999, tiene como
objetivo definir y avanzar en el papel de las bibliotecas escolares y centros de
recursos para capacitar a los estudiantes en adquirir herramientas de
aprendizaje y contenidos que les permitan desarrollar totalmente sus
capacidades; continuar aprendiendo durante toda la vida; y tomar decisiones
informadas.
La Carta para el lector
La Asociación Internacional de Editores y la Comisión Internacional del
Libro adoptaron conjuntamente la “Carta para el lector” en 1992. La Carta
afirma que la lectura es la clave de nuestra herencia cultural y científica y
promueve el entendimiento internacional. La democracia depende de
ciudadanos bien informados. La palabra escrita es un elemento esencial para la
capacidad crítica de la persona. La lectura es fundamental para el desarrollo
personal del individuo y su enfoque sobre el mundo y otras personas.
La Carta también estipula que los editores tienen obligaciones con los
lectores y que deberían tener como objetivo la calidad en cuanto a la edición, la
producción y el servicio. También deberían esforzarse en satisfacer las
necesidades sociales de diversos grupos de población y, si es necesario,
buscar subvenciones donde la publicación fuera imposible de otro modo.
Hay una necesidad de informarse sobre la lectura y necesidades lectoras.
El único camino para hacer la lectura disponible para todos es que editores,
bibliotecas y otros proveedores de información trabajen conjuntamente con
organizaciones culturales, educativas y sociales que se comprometan en la
promoción de la lectura. Tal alianza de intereses públicos y privados ofrece la
mejor esperanza para satisfacer el enorme campo de necesidades de lectura
globales.
9
4. Públicos objetivo
Hay muchas causas de dificultad lectora y varios tipos de personas que,
debido a una discapacidad u otra desventaja, pueden beneficiarse de los
materiales de lectura fácil.
En primer lugar, se pueden identificar dos grupos principales:
1) Personas con una discapacidad que tienen una necesidad permanente
de productos de lectura fácil; y
2) Lectores con competencia lingüística o lectora limitada que, durante un
periodo de tiempo, pueden encontrar útiles este tipo de materiales. Para
estas personas, las publicaciones de lectura fácil pueden abrir puertas y
ser un recurso de formación útil. Estos materiales pueden crear
intereses y ser una herramienta para mejorar las destrezas lectoras.
Los dos principales grupos de usuarios de lectura fácil se subdividen
además en grupos de edad:
-
Adultos
-
Jóvenes
-
Niños
Estas directrices se centran principalmente en materiales para adultos,
jóvenes y niños en edad escolar.
La siguiente sección describe con más detalle los grupos de población
específicos que pueden beneficiarse de los materiales de lectura fácil.
No todas las personas dentro de un público objetivo específico tienen
necesidad de materiales de lectura fácil. Es importante reconocer que hay
10
frecuentemente un solapamiento entre los grupos que pueden beneficiarse de
materiales de lectura fácil.
Personas con discapacidad
Una gran variedad de discapacidades puede provocar problemas de lectura
y, de este modo, crear una necesidad de materiales de lectura fácil. Una única
persona puede tener también múltiples discapacidades
Personas con dislexia y otras dificultades lectoras
El término “dificultades lectoras” es difícil de definir. Es un término amplio
para una diversidad de condiciones. Una característica común es la
discrepancia entre el nivel intelectual y los intereses de una persona y su
capacidad de lectura y comprensión.
Las personas con dislexia constituyen un grupo particular con problemas de
lectura. La dislexia se define como la incapacidad de aprender a leer y escribir
bien, aun una inteligencia normal y un esfuerzo suficiente2.
Las personas con dislexia tienen dificultades en descodificar palabras o
deletrearlas, pero no de comprenderlas. Se estima que entre un cinco y un diez
por ciento de la población mundial sufre dislexia. La mayoría de las personas
con dislexia se arreglan bien para leer. Algunas, sin embargo, necesitan
materiales de lectura fácil.
Personas con discapacidad intelectual
La discapacidad intelectual es un desorden cognitivo. A veces, el término
“personas
intelectualmente
discapacitadas”,
“personas
mentalmente
discapacitadas” y “personas con discapacidad de aprendizaje” se usan de
forma indistinta.
2
Asociación Internacional de Dislexia
11
El grado de discapacidad intelectual depende de la capacidad intelectual y
del desarrollo social y personal. La discapacidad intelectual se divide
habitualmente en tres grados3:
-
Medio
-
Moderado
-
Profundo
Una persona con una discapacidad intelectual leve puede estar próxima a la
inteligencia normal. Muchas personas con una discapacidad intelectual leve
pueden
leer
bastantes
textos
sencillos.
Algunas
personas
con
una
discapacidad moderada pueden también aprender a leer textos cortos de
lectura fácil. Los que tienen una discapacidad intelectual/cognitiva profunda no
pueden leer por sí mismos, pero pueden disfrutar con alguien que lea para
ellos.
No hay necesidad de una clasificación ulterior en tanto que las diferencias,
las necesidades y las capacidades individuales son más importantes que la
clasificación basada en el CI.
Aproximadamente, el uno por ciento de la población mundial tiene una
discapacidad intelectual. Por lo general, la cifra es normalmente más baja en
los países más desarrollados; el mayor porcentaje en los países menos
desarrollados se debe, probablemente, a la carencia de nutrición y cuidado
médico adecuado4.
Personas con discapacidades neuropsiquiátricas
Las discapacidades neuropsiquiátricas son las causadas por diversas
disfunciones del cerebro. Estas discapacidades causan frecuentemente
problemas de aprendizaje, desórdenes de déficit de atención y carencia de
3
4
Departamento de Salud y Servicios a las Personas, EEUU
Inclusion International
12
control motor y de impulso. Las discapacidades neuropsiquiátricas incluyen una
gama de diagnósticos, incluidos TDAH, autismo, síndrome de Asperger y
síndrome de Tourette5.
TDAH son las siglas de “trastorno por déficit de atención con
hiperactividad”. Es un término genérico para describir síntomas de alteraciones
de concentración, motoras y de percepción. El TDAH no es una discapacidad
intelectual, aunque va acompañado frecuentemente de alguna forma de
discapacidad intelectual.
Las dificultades de concentración y las alteraciones de percepción llevan
frecuentemente a problemas de lectura, escritura y otros de aprendizaje. Los
síntomas del TDAH disminuyen generalmente con el tiempo; algunos de los
afectados con TDAH pueden encontrar de ayuda los materiales de lectura fácil.
El autismo es una discapacidad caracterizada por limitaciones severas y
dominantse en varias áreas importantes del desarrollo: comunicación e
interacción social recíproca, como también comportamiento e imaginación. El
síndrome de Asperger es un tipo de autismo de alta funcionalidad, mientras
que el síndrome de Tourette se caracteriza por déficits de impulso.
Las personas con discapacidades neuropsiquiátricas sufren frecuentemente
otras discapacidades adicionales.
Personas sordas prelocutivas
Las personas que han nacido sordas se conocen también como sordos
congénitos o sordos prelocutivos. Ellos han sido sordos desde el nacimiento o
desde una etapa muy inicial de la vida. Debido a su sordera, el desarrollo del
lenguaje verbal está alterado o severamente retrasado. Muchas personas
sordas desde el nacimiento tienen la lengua de signos como su primera lengua
y se comunican bien a través de este lenguaje. Sin embargo, respecto a la
5
Consejo Nacional de Salud y Bienestar, Suecia
13
lengua escrita presentan frecuentemente una comprensión limitada de
abstracciones, metáforas y juegos lingüísticos6.
Personas sordociegas
Las personas sordociegas se pueden dividir en los siguientes grupos:
-
Personas que han nacido sordas y ciegas (o se han quedado sordas y
ciegas en una etapa inicial de la vida);
-
Personas que se quedaron sordas o ciegas a lo largo de la vida
Las personas que nacieron sordas y ciegas se comunican mediante
métodos táctiles y tienen una comprensión limitada tanto de lenguaje escrito
como oral7. Necesitan frecuentemente materiales de lectura fácil transcritos en
braille.
Las personas que se quedan sordas y ciegas a lo largo de la vida pueden
ser principalmente sordas o principalmente ciegas. Las que son principalmente
sordas y se quedan posteriormente ciegas tienen la lengua de signos como su
primera lengua. Perciben los textos impresos como una lengua extranjera y,
generalmente, tienen una comprensión limitada de las metáforas. También
pueden encontrar útiles materiales de lectura fácil en braille.
Lo que son principalmente ciegos y se quedan posteriormente sordos tienen
la lengua oral como su primera lengua y su destreza con el braille es
comparable frecuentemente con aquellas personas ciegas que no son sordas.
Personas con afasia
La afasia es una alteración del habla causada por una limitación de los
centros activo y/o pasivo del habla en el cerebro. Esta condición está causada
frecuentemente por una alteración cerebrovascular, un tumor cerebral o una
6
7
Federación Mundial de las Personas Sordas
Internacional de Sordociegos
14
lesión cerebral por un accidente. Enfermedades orgánicas que afectan al
cerebro como, por ejemplo, la esclerosis múltiple o la enfermedad de Parkinson
pueden causar la afasia en un modo avanzado8.
Las personas con afasia tienen problemas en el uso activo del lenguaje.
Tienen una inteligencia normal. A veces tienen parálisis lateral y problemas con
la memoria. La afasia puede dividirse en varias formas con diferentes síntomas.
La necesidad de materiales de lectura fácil varía entre las personas con afasia,
según sus síntomas.
Personas con demencia
La demencia puede originarse por dolencias como la enfermedad de
Alzheimer, la demencia vascular o la demencia frontotemporal. Las personas
con demencia experimentan frecuentemente dificultades con el lenguaje normal
y problemas para leer textos medios. Tales problemas de comunicación llevan
normalmente a una interacción social reducida y afecta a la capacidad de
sobrellevar la vida diaria9.
La experiencia de las actividades de los promotores de lectura indica que
las personas tanto en un estadio temprano o moderado de demencia pueden
utilizar los textos de lectura fácil. Los materiales de lectura fácil les facilitan la
comprensión y la comunicación y la recuperación de recuerdos temporalmente.
Leer en alto es una actividad muy estimulante (Ver también en “promotores de
lectura”).
Personas con una destreza lectora limitada causada por otros
factores
Los hablantes no nativos de una lengua, las personas con una educación
limitada e incluso los niños nativos de una lengua
8
9
representan grupos de
Asociación Internacional de Afasia
Asociación de la Demencia, Suecia
15
lectores que, de forma temporal o permanente, pueden encontrar beneficiosos
los libros y periódicos de lectura fácil.
Inmigrantes recientes y otros hablantes no nativos de una lengua
Los nuevos inmigrantes son los incluidos en esta categoría. No sólo hablan
una lengua diferente, sino también pueden venir de un origen cultural, religioso
o educativo diferente. A lo largo del periodo de asimilación, e incluso más tarde,
los inmigrantes pueden encontrar de ayuda los materiales de lectura fácil.
Personas de baja alfabetización
El analfabetismo funcional puede ser el resultado de múltiples factores
como, por ejemplo, carencia de educación, problemas sociales o enfermedad
mental. Las personas analfabetas funcionales son incapaces de leer y
comprender textos de un grado necesario para desenvolverse en una sociedad
moderna. Los materiales de lectura fácil pueden ser de gran valor para ellos.
Niños
Los libros y periódicos de lectura fácil pueden ser útiles para niños
aproximadamente hasta cuarto curso de primaria.
¿Es posible unir las necesidades de diferentes públicos
objetivo?
¿Pueden combinarse las necesidades de diferentes públicos objetivo? Se
ha discutido ampliamente sobre esta cuestión. Por supuesto, hay diferencias en
los propósitos y las situaciones vitales para los que las personas necesitan
materiales de lectura fácil. Los criterios se han desarrollado, evaluado y
ajustado para varios grupos, principalmente basados en la experiencia de lo
que se ha publicado. Sin embargo, se está generalmente de acuerdo en que
hay más factores que unen de los que separan a los públicos objetivo. Muchos
16
libros y otras publicaciones de lectura fácil pueden utilizarse por personas con
diferentes problemas de lectura.
No todos los productos de lectura fácil se adaptan a todos los lectores de
todas las audiencias objetivo. Los intereses y experiencias individuales de los
lectores son casi tan importantes para una experiencia lectora fructífera como
lo son la legibilidad y comprensibilidad del libro.
El círculo de lectores es frecuentemente más amplio de lo esperado. Es
importante orientar a cada lector con la publicación de lectura fácil apropiada.
Esto es principalmente una cuestión de publicidad y marketing.
Leer y comprender
Una lectura fructífera no es sólo una cuestión de descodificar palabras. Leer
también debería llevar a la adquisición y estimulación de pensamientos y
emociones. Leer no siempre significa leer solo. Las personas con problemas
severos de lectura se benefician muy poco de intentar leer libros de lectura fácil
por sí mismos. Pero leer en alto en grupo o escuchar una historia es también
una experiencia cultural y leer junto a otros es una forma significativa de
comunicación y una experiencia agradable.
5. Trabajo editorial
¿Qué hace que un texto sea de lectura fácil?
Los primeros editores de materiales de lectura fácil trataron sin éxito de
desarrollar directrices detalladas para este tipo de publicaciones. Intentaron
identificar factores específicos que hacían que un texto fuera fácil de leer. Por
lo general, los investigadores y especialistas en lectura han abandonado hoy
estos esfuerzos y confían más en la experiencia y la evidencia basadas en
resultados.
17
El concepto de lectura fácil no sólo abarca el lenguaje y el contenido, sino
que incluye también ilustraciones, diseño y maquetación.
Las siguientes recomendaciones para el trabajo editorial son de carácter
general. Obviamente, los objetivos de los siguientes tipos de publicaciones
difieren: la literatura en lectura fácil debería mediar la creación literaria contada
por un autor; las noticias deberían comunicar la información como un producto
periodístico y publicaciones de carácter informativo (del gobierno, comercial,
etc.) deberían ser una transferencia efectiva de información comprensible.
Lenguaje y contenido
Hemos identificado algunas directrices y factores generales que hacen un
texto más fácil de leer y comprender:
a) Escriba de forma concreta. Evite el lenguaje abstracto.
b) Sea lógico. La acción debería seguir un único hilo con una continuidad
lógica.
c) La acción debería ser directa y simple, sin una introducción larga y sin
implicar a demasiados personajes.
d) Utilice el lenguaje simbólico (metáforas) de forma moderada. Algunos
lectores podrían no comprenderlo.
e) Sea conciso. Evite varias acciones en una única oración. Organice las
palabras en una oración simple dentro de una línea, si es posible.
f) Evite palabras difíciles, pero use un lenguaje que sea adulto y
dignificante. Las palabras poco comunes deberían explicarse a través de
pistas contextuales.
g) Explique o describa relaciones complicadas en una forma concreta y
lógica, donde los eventos tengan lugar en un marco lógico y cronológico.
18
h) Anime a los escritores e ilustradores a conocer su público objetivo y que
se informen sobre lo que significa tener dificultades lectoras. Permítales
encontrarse con sus lectores y escucharles sobre sus experiencias y vida
diaria.
i) Evalúe el material con grupos objetivo reales antes de enviarlo a imprenta.
Si los editores siguen estos consejos generales, los materiales de lectura
fácil pueden reducir sustancialmente los problemas de lectura de personas con
discapacidades intelectuales/cognitivas, así como de aquéllos que sufren
diversas discapacidades de aprendizaje o de lectura, incluida la dislexia. La
simplicidad no tiene que ser condescendiente. Un libro bien hecho en lenguaje
sencillo puede ser realmente una experiencia positiva para cualquier que lea.
Trabajos literarios
No limite demasiado la libertad del autor. No ponga demasiadas
restricciones a escritores, ilustradores y fotógrafos. Nunca se debe olvidar que
escribir e ilustrar son procesos creativos que son escasamente fructíferos con
demasiadas restricciones. Es imposible escribir un manual prescriptivo para
este tipo de trabajo.
No sea dogmático. Deje que la ficción sea ficción. Crear materiales de
lectura fácil debería ser divertido y estimulante. Los libros deberían entretener y
atraer la imaginación. Deje que los escritores y otros creadores experimenten
los retos del trabajo de lectura fácil.
Es difícil escribir en un lenguaje sencillo. Escribir para una comprensión
fácil puede ser un camino por la cuerda floja que hay entre la simplicidad y la
banalidad. En el relato corto de una historia cada palabra es distinta y tiene un
gran impacto. Lo importante es tener una buena historia que contar. Es
particularmente difícil adaptar la literatura existente a lectura fácil. Se plantea la
cuestión no sólo de crear un buen texto de lectura
fácil, sino también de
19
mantener la atmósfera y las emociones creadas por el autor original. Pero una
adaptación es siempre una recreación, no una traducción.
Vea el Apéndice para ver ejemplos de textos de lectura fácil. Para ejemplos
de libros de lectura fácil de diversos países, vea en Contactos y Direcciones.
Trabajo periodístico
Los editores de libros determinan el nivel del lenguaje y del contenido según
el grupo objetivo particular para cada título. Por el contrario, un periódico de
lectura fácil mantiene generalmente la consistencia en el nivel del lenguaje y la
complejidad del contenido, permitiendo ligeras variaciones entre artículos en
función del tema a tratar. Sin embargo, un periódico de lectura fácil tiene los
mismos criterios informativos que un periódico regular. El principal objetivo para
un periódico de lectura fácil es comunicar noticias e informar de hechos
complejos de un modo claro y sencillo.
Los elementos que hacen fácil de leer una información son, generalmente,
los mismos que para un libro. Los títulos ingeniosos, los términos técnicos y el
lenguaje simbólico son comunes en un periódico normal. Un periódico de
lectura fácil debería evitar este tipo de presentación, pero debería utilizar de
forma abundante ilustraciones relevantes. Una maquetación limpia y sencilla es
esencial.
Los periódicos normales son habitualmente densos en hechos, pero los
artículos en periódicos de lectura fácil deberían centrarse más en localizar
hechos
en
un
contexto
específico
y
proporcionar
explicaciones
de
antecedentes.
Los temas complicados son difíciles de explicar en un formato breve. Utilizar
reportajes especiales es una manera de hacerlo; temas como, por ejemplo, un
proceso electoral o las creencias y prácticas religiosas se prestan por sí
mismos a tales reportajes.
20
Sin embargo, no todas las noticias pueden comunicarse en términos
sencillos. ¿Pero acaso esperamos que todos los lectores entiendan todos los
contenidos
de
un
periódico
normal?
¿Y
cuántas
personas
están
verdaderamente interesadas en todo?
Para ejemplos de periódicos en lectura fácil en diversos países, vea en
Contactos y Direcciones.
Información sobre la sociedad
Además de las noticias, es importante para todos tener un acceso
comprensible a documentos públicos e información sobre la sociedad y el
gobierno, como por ejemplo, sobre un proceso electoral o los derechos y
responsabilidades ciudadanas. También es fundamental obtener información
comprensible sobre empresas, aseguradoras, bancos y otras entidades que
ofrecen productos y servicios.
Ilustraciones
Se dice frecuentemente que una imagen vale más que mil palabras. En el
contexto de los materiales de lectura fácil, las ilustraciones tienen
frecuentemente un papel más importante que en otro tipo de publicaciones.
Una imagen que representa concretamente lo que se describe en el texto
mejora la comprensión y aclara el mensaje.
Una imagen también puede comunicar una dimensión adicional para el
texto. Se ha discutido mucho sobre cómo utilizar imágenes no realistas en
publicaciones de lectura fácil como, por ejemplo, imágenes abstractas. Este
tipo de arte invita frecuentemente a interpretaciones amplias y divergentes. La
experiencia indica que las imágenes no realistas funcionan bien para la
audiencia de lectura fácil, incluidas personas con discapacidades intelectuales
y cognitivas (que entienden e interpretan el mundo de un modo concreto). Por
ejemplo, una imagen abstracta puede comunicar un ambiente o una emoción
21
descrita en el texto. Por eso es importante que la imagen concuerde con el
texto. Una imagen que orienta en una dirección equivocada o no comunica el
mismo sentimiento que el texto puede confundir a las personas con graves
dificultades lectoras.
Las ilustraciones también deberían situarse en conexión directa con el texto.
Pictogramas
Un pictograma o una pictografía es un símbolo que representa un concepto
o un objeto mediante una ilustración. Los materiales de lectura fácil con
pictogramas ayudan a las personas con discapacidades intelectuales y
cognitivas a comprender el contenido.
Diseño
Maquetación y diseño
La maquetación de materiales de lectura fácil debería ser limpia y atractiva.
Márgenes anchos y espacios generosos convierten un texto en más accesible.
El diseño de la portada debería relacionarse con el contenido.
El texto debería repartirse en secciones con un número limitado de líneas
por página. Las palabras de una oración simple deberían encajar en una única
línea, esto es, cada frase debería cortarse en el punto de corte natural de
discurso.
Los libros y periódicos deberían tener una apariencia atractiva y, si se
dirigen a adultos, deberían evitar una imagen infantil. Un libro de lectura fácil
debería parecer un libro “de verdad”.
Papel, tipografía e impresión
22
El papel debería ser de una calidad sustancial. Debería existir suficiente
contraste entre el fondo y las ilustraciones. Los fondos y tipografías de color
deberían utilizarse con ciudado.
La tipografía debería ser clara y bastante grande. La experiencia indica que
un tipo claro con remate (como Times y Garamond) o sin remate (como
Helvetica o Verdana) son buenas elecciones para que funcionen las partes del
texto. Se recomienda un cuerpo de 11 – 12 puntos.
Logotipo, sinopsis
Los productos de lectura fácil deberían estar etiquetados con claridad.
Colocar un logotipo de lectura fácil es un modo práctico de conseguirlo. Los
productos que se acrediten para un logo de lectura fácil deberían reunir los
requisitos específicos respecto al lenguaje, el contenido y el diseño.
La sinopsis de los libros de lectura fácil debería ofrecer una buena
descripción del contenido e indicar el grado de dificultad.
Grados de dificultad
Deberían producirse materiales de lectura fácil con varios grados de
dificultad. Como se mencionó anteriormente, la capacidad de lectura puede
variar significativamente incluso dentro de grupos con el mismo problema de
lectura. Las personas con discapacidad intelectual y cognitiva no son un grupo
homogéneo y sus capacidades abarcan desde una inteligencia límite a una
discapacidad severa.
6. Géneros y medios de comunicación
Hay necesidad de todo tipo de información y literatura en lectura fácil. Hoy,
la mayoría de las publicaciones pueden estar disponibles en una gran variedad
23
de formatos, incluidos el impreso, el electrónico y el audio. Los libros están
frecuentemente disponibles como audiolibros y las versiones electrónicas de
los periódicos están habitualmente disponibles en Internet.
Medios impresos
Literatura
La literatura en lectura fácil debería incluir ficción y no ficción, tanto
creaciones originales en lectura fácil, como adaptaciones de clásicos. Todos
los géneros deberían estar disponibles, como novelas, relatos breves, de
misterio e intriga, poesía, libros de viajes, etc.
Algunas personas pueden poner objeciones a la adaptación y simplificación
de novelas clásicas a textos de lectura fácil. Pueden ver el producto de lectura
fácil como “devaluado”. Sin embargo, sin la disponibilidad de una versión en
lectura fácil, muchas personas con problemas lectores estarían excluidas de
una gran parte de la herencia cultural. Para otras que no están habituadas a
leer, los libros de lectura fácil pueden abrir puertas, crear intereses y dar una
oportunidad de mejorar las competencias lectoras.
Noticias y materiales informativos
Para muchas personas, el acceso a versiones de lectura fácil de noticias y
otros materiales informativos representa el único camino para ejercer su
derecho democrático a estar informado. La audiencia de este tipo de
publicaciones es probablemente más grande que la de los libros.
Muchas personas encuentran difícil comprender las noticias habituales de
los medios. Los artículos de periódico son frecuentemente demasiado largos y
contienen un lenguaje complejo y muchas palabras especializadas. Además, se
espera que el lector tenga una información sustancial de los antecedentes para
24
comprender totalmente los reportajes. Las noticias de televisión pasan a un
ritmo demasiado rápido para muchas personas.
Revistas
Muchas
personas
disfrutan
de
revistas
de
diversos
temas
por
entretenimiento, así como por superación y desarrollo personal. Por eso, las
personas con dificultades lectoras aprecian las revistas con textos de lectura
fácil.
Medios electrónicos y otros formatos no impresos
Diversos tipos de medios electrónicos pueden ser de gran beneficio para
personas con habilidades lectoras limitadas, incluidos los siguientes:
Audio
Los formatos de audio, como audiolibros y audioperiódicos, son
beneficiosos para muchos lectores, no sólo los que tienen una discapacidad
visual, sino también para personas con problemas lectores. DAISY es un
formato normalizado utilizado ampliamente para producir y presentar
información en formato audio o multimedia.
Televisión e imagen secuencial
La televisión y la imagen secuencial, como películas y DVD/BluRay, tienen
el potencial de alcanzar a personas con dificultades graves de lectura y
comprensión. La imagen secuencial es una herramienta muy efectiva para
aquéllos que tienen dificultades de comprensión y personas con alteraciones
de la atención y con discapacidad auditiva. Una selección de programas de
televisión, tanto programas informativos como de noticias, debería hacerse
disponible, y tales programas deberían incluir idealmente subtítulos.
25
CD, DVD, MP3, etc.
La tecnología moderna es definitivamente beneficiosa para personas con
discapacidad. Los formatos electrónicos de información, como el CD, el DVD y
el MP3, pueden ser muy útiles para muchas personas con dificultades lectoras,
si la información se presenta en varios grados de funcionalidad que permitan al
usuario continuar con el material en el grado que domine. El formato
electrónico debería incluir también funciones amigables de ayuda a los
usuarios.
También es fundamental adaptar el equipamiento y las aplicaciones para
las necesidades de personas con discapacidades intelectuales, cognitivas o de
otro tipo. Vincular las necesidades de los usuarios con el equipamiento
apropiado y la presentación de contenidos requiere desarrollar una interfaz
correcta.
DAISY (Digital Accessible Information System)
DAISY es una presentación accesible multimedia para materiales de lectura
fácil que es muy útil para personas con problemas de lectura y comprensión.
El Consorcio DAISY (http://www.daisy.org) desarrolló y mantiene esta
tecnología como un estándar internacional de audiolibros digitales.
DAISY Multimedia puede ser un audiolibro o un texto digitalizado, así como
una presentación de texto y audio sincronizada producida de acuerdo con los
estándares DAISY. Estos materiales se pueden distribuir en CD/DVD, tarjetas
de memoria o Internet. Se puede acceder a los materiales multimedia DAISY a
través de ordenadores utilizando la aplicación de pregrabado DAISY, teléfonos
móviles y PDA.
DAISY con audio sólo es útil conjuntamente con materiales impresos de
lectura fácil. Un libro en formato DAISY puede leerse con reproductores de
26
DAISY, teléfonos móviles, reproductores de MP3, requiriendo una navegación
muy limitada.
Páginas web
Las páginas web en Internet han llegado a ser extremadamente importantes
para comunicar todo tipo de información, así como para posibilitar la
comunicación interactiva entre el público, las agencias del gobierno y las
empresas.
La maquetación de las páginas web debe ser clara y sencilla. Las páginas
web deberían estar diseñadas con una navegación fácil y el contenido debería
ser accesible para varios grados de lectura. Se debería incluir también enlaces
a recursos adicionales. Una página especial de lectura fácil vinculada con la
página principal es una solución alternativa.
El objetivo debería ser ofrecer accesibilidad para todas las personas. La
información sobre los estándares de accesibilidad a la web está disponible en
la página web del Consorcio World Wide Web (W3C).
7. Proceso de publicación
Publicación
Diferentes tipos de editores pueden desarrollar los materiales de lectura
fácil. Por ejemplo, las editoriales comerciales pueden producir una versión de
lectura fácil junto con la publicación normal. Este método de producción está de
acuerdo con el principio de normalización y total integración de personas con
discapacidad dominante de la sociedad.
Por otra parte, las organizaciones dedicadas a las publicaciones de lectura
fácil tienen ciertas ventajas, en tanto que contratan a personal con habilidades
27
especializadas y conocimientos sobre los requisitos de los grupos objetivo, el
trabajo editorial diferenciado y las estrategias de marketing.
Derechos de autor
Los derechos de autor otorgan derechos exclusivos sobre el trabajo
intelectual o artístico por un periodo de tiempo al poseedor del mismo sobre un
original. El derecho de autor da también al creador el derecho de ser pagado
por el trabajo.
Las leyes de protección de los derechos de autor se han estandarizado, en
cierta medida, a través de convenciones internacionales, pero todavía existen
diferencias entre los países. Normalmente, el derecho de autor dura 70 años
después de la muerte del creador.
El poseedor del derecho de autor puede ser el creador del trabajo, pero
también puede ser otra persona o una empresa como, por ejemplo, una
editorial. El poseedor del derecho de autor puede fijar quién puede traducir el
trabajo o adaptarlo a otros formatos. El poseedor del derecho de autor también
tiene el derecho de beneficiarse económicamente del trabajo.
El derecho de autor no cubre las ideas y las noticias, sino sólo la forma o
modo en que se difunde el contenido. Las leyes de protección de derechos de
autor exigen el permiso del poseedor del derecho antes de que se haga una
adaptación a lectura fácil de una obra literaria original. La propia obra en lectura
fácil también se protegería por los derechos de autor.
El rápido desarrollo de la tecnología como los medios electrónicos e Internet
puede plantear nuevas cuestiones sobre los derechos de autor al crear nuevos
modos de producir materiales de lectura fácil.
Aspectos económicos
28
¿Existe una buena base económica para la publicación de libros o
periódicos de lectura fácil? ¿O es una actividad que sólo puede sobrevivir
mediante subsidios de la caridad pública o privada?
Los costes de producción de los materiales de lectura fácil dependen, por
supuesto, de las ventas, el número de copias producidas y el nivel de trabajo
editorial y de diseño. Los costes de producción son generalmente más altos
que para publicaciones normales del mismo género.
¿Existen condiciones para autofinanciarse o incluso para obtener
beneficios? La respuesta puede ser “sí”, basada en la experiencia de los países
escandinavos, donde los datos indican que la mayoría de los títulos de lectura
fácil puede salir adelante con ventas de entre 3.000 y 5.000 copias. Un
periódico semanal de lectura fácil con entre 8 y 12 páginas probablemente
puede cubrir costes con entre 15.000 y 20.000 suscriptores.
8. Marketing
Consideraciones sobre el marketing
Hay implicada una gran cantidad de trabajo en la creación y publicación de
libros y periódicos de lectura fácil. Pero una publicación sólo es la mitad del
trabajo. Un buen producto no se vende por sí mismo: debe ser comercializado.
Y el marketing tiene unas exigencias especiales.
¿Cómo comercializar un producto basado en la palabra escrita para
personas culturalmente “desaventajadas” y con una capacidad limitada de
expresar sus propios intereses? ¿O, realmente, a personas que no suelen leer
y escasamente van a una librería o una biblioteca?
Las técnicas tradicionales de marketing no son adecuadas en este caso, en
tanto que no es sólo un asunto de marketing. Antes de que un producto de
29
lectura fácil se pueda vender, debe existir una actitud receptiva y un interés
activo entre las principales audiencias objetivo, así
como entre sus
asociaciones, familiares y cuidadores.
Los contactos personales son muy importantes en el trato con personas que
no leen habitualmente. Frecuentemente, es necesario ir a través de
intermediarios para llegar a los usuarios finales. Si no se han establecido esos
contactos, los esfuerzos de marketing y publicidad no serán efectivos.
Promotores de lectura
Aquéllos que tienen grandes dificultades lectoras y los que frecuentemente
tienen acceso limitado a la cultura son, como se ha dicho anteriormente,
personas con discapacidad cognitiva e intelectual. No es probable que pidan
libros y periódicos de forma espontánea y frecuentemente los perciben como
extraños e intimidadores. Y la gente de su entorno inmediato, familia y
cuidadores, no son frecuentemente conscientes de que las obras literarias y las
noticias pueden ser una fuente de gran disfrute para las personas con
discapacidad. Es también el caso de las personas con demencia. La actividad
de leer un libro en alto les da la oportunidad de explorar nuevos temas de
conversación. Leer en alto es especialmente beneficioso para personas con
demencia, porque recuerdan cosas del pasado a través de esta actividad,
aunque sea temporalmente.
Ejemplo: La organización sueca de promotores de lectura
El Centro de Lectura Fácil de Suecia impulsa con fuerza la lectura y la
publicación de materiales de lectura fácil. Se puede recomendar una
organización de promotores de como en Suecia, donde estos grupos trabajan
en conexión con los programas culturales, sociales y educativos de los
municipios y regiones. Los promotores de lectura actúan como intermediarios
con las personas que de otro modo no sería probable que buscaran libros,
noticias e información. Los promotores de lectura son empleados que, además
30
de sus otras obligaciones, son responsables de organizar sesiones de lectura
en alto en centros de día y residencias para personas con discapacidad
intelectual y demencia.
El proyecto de promotores de lectura empezó en 1992 por iniciativa del
Centro sueco de Lectura Fácil y la Asociación nacional sueca para Personas
con Discapacidad Intelectual. Hoy, uno o dos promotores de lectura, que son
los responsables de organizar sesiones de lectura, círculos de lectura, visitas a
bibliotecas, etc., están disponibles en casi todos los centros de día y muchas
residencias de Suecia. Todas las comarcas suecas tienen círculos de estudio
dirigidos por cuidadores para personas con discapacidad intelectual que se han
formado como promotores de lectura. Recientemente, círculos de lectura
similares se han organizado para personas con demencia.
La Organización de Promotores de Lectura hace énfasis en la cultura y la
animación lectora. La lectura se promueve como un componente natural de la
vida diaria y se anima a los cuidadores y familiares a asistir a esta actividad.
Las agencias de los gobiernos locales, las bibliotecas, las escuelas, las
organizaciones de educación de adultos y las sociedades de personas con
discapacidad han creado una coalición con responsabilidad para establecer un
programa de sesiones de lectura en sus respectivas comunidades.
Los resultados del proyecto de promotores de lectura han sido muy
positivos.
Cuando se proporcionó un libro a las personas con discapacidad intelectual,
pudieron leerlo muchos más de los inicialmente esperados. Muchos tenían
significativamente más conocimientos de los que hubieran sido evidentes
previamente y los círculos de lectura crearon un interés en diferentes asuntos y
dieron origen a preguntas y discusiones. El libro ayudó a estas personas a
poner en palabras pensamientos e ideas que no habían sido capaces de
expresar antes. Para la mayoría de los participantes, el libro llegó a ser una
posesión de gran valor.
31
Las personas con demencia también disfrutan de las sesiones de lectura en
alto que llevan a la introducción de temas de conversación e incrementaron la
actividad y el contacto del grupo.
Estos esfuerzos para influir en actitudes y animar a la lectura han llevado a
un aumento del apoyo para la publicación de los libros y periódicos en lectura
fácil.
El papel de las bibliotecas
Las bibliotecas públicas siempre han tenido un papel clave en el campo de
la lectura fácil. La mayoría de los libros de lectura fácil se venden en las
bibliotecas. Esto significa que el éxito de los libros de lectura fácil en alcanzar a
los lectores depende, en gran medida, de bibliotecas y bibliotecarios que
promueven los materiales de lectura fácil y proporcionan directrices a las
personas con dificultades lectoras.
Generalmente, los lectores de materiales de lectura fácil no están
familiarizados con las bibliotecas. Tanto las bibliotecas públicas como las
escolares deben esforzarse en alcanzar estos grupos de clientes. El éxito de
las bibliotecas en esta área depende de cuatro factores básicos:
-
Capacidad de las bibliotecas para trabajar con grupos objetivo (personas
en residencias, centros de día y otras instalaciones residenciales,
organizaciones para personas con discapacidad y cuidadores).
-
Conocimientos de las necesidades especiales de los lectores, a través
de formación, si es necesario.
-
Conocimiento y pericia en la selección de materiales de lectura fácil.
-
Facilidad de acceso a materiales de lectura fácil; estos materiales
deberían ser claramente identificados y mostrados.
32
El personal de la biblioteca debería ser capaz de atender a todos los
clientes, incluidas las personas con necesidades especiales. Un miembro
designado de la plantilla debería ser el responsable de asegurar que la
información sobre los materiales y servicios de la biblioteca es accesible para
todos (folletos, posters, páginas web, etc.). El personal de la biblioteca puede
ofrecer programas de alfabetización para los que quieran aprender a leer o
derivarlos a otros servicios de alfabetización.
La cooperación entre todas las bibliotecas es también importante y las
bibliotecas públicas y privadas deberían cooperar con bibliotecas especiales,
como aquéllas para las personas ciegas o con discapacidad visual.
9. La necesidad de investigación científica
Hay necesidad de más investigación sobre las dificultades lectoras y el
concepto de lectura fácil. Las publicaciones de lectura fácil deberían tener unos
sólidos fundamentos científicos y se debería poder aprender de los nuevos
hallazgos en la investigación. Esta investigación podría incluir diferentes
disciplinas como la lingüística y la educación, así como las discapacidades
físicas e intelectuales/cognitivas y el diseño gráfico.
10. La Red de Lectura Fácil
La Red Internacional de Lectura Fácil está abierta a todos los que estén
interesados y comprometidos con los temas de la lectura fácil.
El objetivo de la red es:
-
Informar a las personas sobre la lectura fácil y aumentar el conocimiento
del concepto de lectura fácil.
-
Hacer consciente a las personas de la necesidad de la lectura fácil.
33
-
Ser un lugar de contacto para todo el mundo sobre temas de lectura
fácil.
-
Intercambiar información, ideas y posibles experiencias.
-
Facilitar la cooperación entre personas y organizaciones en diferentes
países.
La Red de Lectura Fácil tiene también el propósito de:
-
Impulsar proyectos conjuntos.
-
Obtener fondos para proyectos conjuntos.
-
Impulsar e iniciar investigaciones sobre lectura fácil.
-
Organizar cursos y otros programas sobre lectura fácil.
-
Estimular nuevos desarrollos en lectura fácil.
La red también organiza a veces seminarios y conferencias.
La red da la bienvenida a editores, escritores, periodistas, ilustradores,
fotógrafos, comercializadores, bibliotecarios y otras personas y organizaciones
interesadas.
Más información sobre la Red de Lectura Fácil está disponible en
www.easy-to-read-network.org
34
Glosario de términos
Esta es una lista seleccionada de términos. Para una lista más completa, vea la
publicación de la IFLA “Glosario de Términos”.
Alfabetización funcional
Generalmente definida como el grado de alfabetización suficiente para
desenvolverse con las exigencias de la vida diaria, esto es, para leer y escribir
frases cortas, leer noticias cortas y artículos breves en periódicos, etc. Una
regla práctica es que se necesitan nueve años de educación básica para
alcanzar la alfabetización funcional. La alfabetización funcional aumenta con la
complejidad de la sociedad.
Analfabetismo
Una persona que no alcanza el grado de alfabetización funcional sería
analfabeta. Ver alfabetización funcional.
Bluray
El Bluray es, básicamente, el mismo formato que el DVD, pero pemite
almacenar una mayor cantidad de información.
Braille
Sistema de impresión para personas ciegas. Las letras están impresas como
puntos salientes que pueden sentirse con los dedos.
CD, CD-ROM
Siglas de “compact disc – read only memory” (Disco compacto – lectura sólo
de memoria). Un disco en el que se almacena en formato digital una gran
cantidad de datos como texto, imágenes y sonidos. Se puede acceder a la
información en CD-ROM con un ordenador que tenga un reproductor de CDROM.
DAISY
35
Acrónimo de Digital Accessible Information System (Sistema de Información
Digital Accesible). Daisy es un estándar para producir y presentar información
en audio y multimedia.
Discapacidad
Una discapacidad, que causa una limitación, es la “restricción o carencia de
capacidad para ejecutar una actividad en el modo o con la amplitud
considerada normal para el ser humano”. Es una limitación de una función a
nivel de la persona como, por ejemplo, dificultad en ver, oír o moverse.
DVD
“Digital Versatile Disc” o “Digital Video Disc” (Disco digital versátil o Disco de
vídeo digital). El DVD es un disco compacto para el almacenamiento de
películas y otras imágenes secuenciales. HD-DVD y Bluray son, básicamente,
el mismo formato que el DVD pero hacen posible el almacenamiento de
mayores cantidades de información.
E-books
El e-book es la forma abreviada de “electronical book” (libro electrónico). El ebook puede ser equivalente a un libro impreso convencional. Los e-books se
leen habitualmente en ordenadores personales o dispositivos informáticos
específicos, conocidos como lectores de e-books. Muchos teléfonos móviles
pueden utilizarse para leer libros.
Interfaz
Cuando se habla sobre la interfaz de usuario en los ordenadores y las
aplicaciones informáticas, se refiere principalmente a la presentación en
pantalla y la sencillez de operación.
Logotipo (logo)
Diseño especial de un nombre, iniciales o símbolos utilizados por compañías y
organizaciones para anunciarse o identificar sus productos.
Maquetación
36
Distribución del texto, ilustraciones y gráficos en una publicación
Metáfora
Modo imaginativo de describir algo refiriéndose a algo más que tiene las
cualidades que quiere expresar. Una metáfora tiene la intención o se ve como
un símbolo.
Minusvalía
Una minusvalía es una “desventaja resultante de una limitación o
discapacidad”. Existe dentro de un contexto de roles socioeconómicos,
situando a las personas discapacitadas en desventaja cuando se compara con
personas no discapacitadas. Los ejemplos de minusvalía incluyen ser incapaz
de utilizar el transporte público, ser aislado socialmente o ser confinado en una
cama. Una discapacidad física o mental que impide a una persona vivir una
vida totalmente normal.
MP3
“Originally Moving Picture Experts Group (MPEG) Audio Layer 3” (Capa de
Audio 3 del Grupo de Expertos para Imagen Secuencial Original), más
comúnmente conocido como MP3, es un formato digital de codificación de
audio. Este formato de codificación se utiliza para crear un archivo MP3, un
modo de almacenar una línea única de audio, normalmente una canción, para
que pueda organizarse o transferirse fácilmente entre ordenadores y otros
dispositivos como reproductores de MP3.
Multimedia
Programas y productos que integran la utilización de diversos medios como
texto, gráficos, sonido y vídeo para comunicar información.
PDA
Sigla de “Personal Digital Assistant” (Ayudante Personal Digital). Es un
ordenador ligero y del tamaño de una mano utilizado como organizador
personal con múltiples funciones.
37
Tecnología de la Información
Diversas tecnologías digitales utilizadas para crear, almacenar, analizar y
transferir información a través de ordenadores y dispositivos de
telecomunicación.
Texto de contraportada
Información escrita en la contraportada de un libro con el fin de llamar la
atención sobre su contenido.
UNESCO
Siglas de la “United Nations´ Educational, Scientific and Cultural Organization”
(Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura).
Web site
Las web sites se conocen habitualmente como las páginas de inicio de una
empresa u organización publicadas en la World Wide Web de Internet.
W3C
Consorcio World Wide Web. W3C es una comunidad internacional que
desarrolla estándares para asegurar el crecimiento a largo plazo de la Web.
38
Contactos y direcciones
Una lista seleccionada de actividades nacionales de lectura
fácil
Alemania
Büro für Leichte Sprache Lebenshilfe
Bremen Waller Heerstrasse 55
28217 Bremen
www.lebenshilfe-bremen.de
Austria
Atempo BetriebsgesmbH
Grazbachgasse 39, 8010 Graz
www.capito.eu
Bélgica
Wablieft
Kardinaal Mercierplein 1
2800 Malinas
www.vocb.be
Dinamarca
På let dansk
Fortunstraede 3,1
1065 Copenhagen
www.paaletdansk.dk
España
Associació Lectura Fàcil
Ribera 8 pral.
08003 Barcelona
www.lecturafacil.net
39
Finlandia
The Plain Language Centre – LL-center
Tölögatan 27 A
00260 Helsinki
www.papunet.net/ll-center
Grecia
Special Vocational Training Centre ESEEPA
S. Nikolakopoulou 13
N. Psychiko
Atenas
www.eseepa.gr
Japón
Japanese Society for Rehabilitation of Persons with Disabilities
1-22-1 Toyama Shinjuku-ku
Tokio 162-00052
www.dinf.ne.jp
Inclusion Japan
8F Zenkoku Tobacco Center Bldg
2-16-1 Nishi-shinnbashi, Minato-ku
Tokio 105-0003
www.ikuseikai-japan.jp
Letonia
Valdes Priekssedetaja
Maskavas 285/6
Riga LV 1050
www.vvagency.lv
Noruega
Norwegian Centre for Easy-to-Read – Leser soeker bok
40
Bygdöy alle 58 B
0265 Oslo
www.lesersoekerbok.no
Klar Tale/NTB
Postbox 6817 St Olavs Plass
0130 Oslo
www.klartale.no
Lettlest Forlag
P.b. 38 Falkum
N-3705 Skien
www.llf.no
Países Bajos
Y-Publicaties
1017 BX Amsterdam
postbus 10208
1001 EE Amsterdam
www.y-publicaties.nl
Suecia
Swedish Centre for Easy-to-Read – Centrum för lättläst
Box 9145
102 72 Estocolmo
www.lattlast.se
Sesam
Fria Tidningar
Rusthållarvägen 133
128 Bagarmossen
www.fria.nu
41
Una lista seleccionada de organizaciones internacionales
Red de Lectura Fácil
www.easy-to-read-network.org
Inclusion International
KD.2.03, University of East London, Docklands Campus,
4-6 University Way, Londres E16 2RD, Reino Unido
www.inclusion-international.org
Asociación Internacional de Dislexia
40 York Rd., 4th Floor
Baltimore, MD 21204, Estados Unidos
Consorcio DAISY
www.daisy.org
42
Apéndice
Literatura en lectura fácil
Ejemplo:
El Conde de Montecristo
De Alejandro Dumas
Versión original en español10
Marsella. La llegada
El 24 de febrero de 1815, el vigía de Nuestra Señora de la Guarda dio la señal
de que se hallaba a la vista el bergantín El Faraón procedente de Esmirna,
Trieste y Nápoles. Como suele hacerse en tales casos, salió inmediatamente
en su busca un práctico, que pasó por delante del castillo de If y subió a bordo
del buque entre la isla de Rión y el cabo Mongión.
En un instante, y también como de costumbre, se llenó de curiosos la
plataforma del castillo de San Juan, porque en Marsella se daba gran
importancia a la llegada de un buque y sobre todo si le sucedía lo que al
Faraón, cuyo casco había salido de los astilleros de la antigua Focia y
pertenecía a un naviero de la ciudad.
Mientras tanto, el buque seguía avanzando; habiendo pasado felizmente el
estrecho producido por alguna erupción volcánica entre las islas de
Calasapeigne y de Jaros, dobló la punta de Pomegue hendiendo las olas bajo
sus tres gavias, su gran foque y la mesana. Lo hacía con tanta lentitud y tan
penosos movimientos, que los curiosos, que por instinto presienten la
desgracia, preguntábanse unos a otros qué accidente podía haber sobrevenido
10
Nota del traductor: en el original, se cita la versión original en inglés.
43
al buque. Los más peritos en navegación reconocieron al punto que, de haber
sucedido alguna desgracia, no debía de haber sido al buque, puesto que, aun
cuando con mucha lentitud, seguía éste avanzando con todas las condiciones
de los buques bien gobernados. En su puesto estaba preparada el ancla,
sueltos los cabos del bauprés, y al lado del piloto, que se disponía a hacer que
El Faraón enfilase la estrecha boca del puerto de Marsella, hallábase un joven
de fisonomía inteligente que, con mirada muy viva, observaba cada uno de los
movimientos del buque y repetía las órdenes del piloto.
Entre los espectadores que se hallaban reunidos en la explanada de San Juan,
había uno que parecía más inquieto que los demás y que, no pudiendo
contenerse y esperar a que el buque fondeara, saltó a un bote y ordenó que le
llevasen al Faraón, al que alcanzó frente al muelle de la Reserva. Viendo
acercarse al bote y al que lo ocupaba, el marino abandonó su puesto al lado
del piloto y se apoyó, sombrero en mano, en el filarete del buque.
Era un joven de unos dieciocho a veinte años, de elevada estatura, cuerpo bien
proporcionado, hermoso cabello y ojos negros, observándose en toda su
persona ese aire de calma y de resolución peculiares a los hombres avezados
a luchar con los peligros desde su infancia.
-¡Ah! ¡Sois vos Edmundo! ¿Qué es lo que ha sucedido? -preguntó el del bote¿Qué significan esas caras tan tristes que tienen todos los de la tripulación?
-Una gran desgracia, para mí al menos, señor Morrel -respondió Edmundo-. Al
llegar a la altura de Civita-Vecchia, falleció el valiente capitán Leclerc...
44
Ejemplo:
El Conde de Montecristo
Versión en lectura fácil en español11
En Marsella
El 24 de febrero de 1815, un barco francés
llegó al puerto de Marsella en el sur de Francia.
El nombre del barco era “Faraón”.
Junto al piloto,
que dirigía el barco al puerto,
estaba un marinero joven, inclinado contra la verja.
Tenía unos veinte años.
Era alto y delgado,
tenía unos bellos ojos oscuros
y su pelo era moreno.
Parecía fuerte y seguro.
Su nombre era Edmundo Dantés.
El joven estaba quieto y miraba una pequeña barca de remos
que iba con prisa al “Faraón”.
Un hombre de la barca le saludaba con impaciencia.
“Ah, eres tú, Edmundo Dantés”, le dijo.
“¿Por qué estás tan triste, mi joven amigo?”
“Hemos sufrido una gran desgracia, señor Morrel”,
respondió el joven.
“¡Hemos perdido a nuestro capitán!”
11
Nota del traductor: en el original, es una versión en lectura fácil en inglés.
45
Fly UP