...

Radio Vuelta

by user

on
Category: Documents
1

views

Report

Comments

Transcript

Radio Vuelta
1
INTRODUCCIÓN
LA REGLAMENTACIÓN
LAS FUNCIONES DE RADIO-VUELTA
LA UTILIZACIÓN DE LOS MICRÓFONOS
LÉXICO DE RADIO VUELTA
LAS FRECUENCIAS
EL PERSONAL
7.1 EL LOCUTOR DE RADIO-VUELTA
7.2 LA MOTO DE INFORMACIÓN
8. EL MATERIAL
9. LOS VEHÍCULOS
9.1
TIPOS Y CANTIDADES DE VEHÍCULOS NECESARIOS
9.2
ESTRUCTURACIÓN DEL PARQUE MÓVIL
9.3
LISTA RECAPITULATIVA
10. ESQUEMAS “CIRCULACIÓN EN CARRERA” Y “FUNCIONAMIENTO”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nota al lector
En el presente documento, se utiliza el género masculino como lo genérico únicamente con la finalidad de
reducir el texto. La utilización del género masculino debe, sin embargo, incluirse como refiriéndose a los
dos sexos. El término “corredor” se refiere, por lo tanto, tanto a un hombre como a una mujer que practica
una disciplina ciclista.
2
3
1. INTRODUCIÓN
La radio o, más específicamente, la comunicación por radio, constituye uno de los criterios
determinantes para el éxito organizativo de las carreras ciclistas en carretera.
Con el paso del tiempo el ciclismo en carretera le puso el nombre de “Radio Vuelta”, aporta a este
deporte itinerante, la plataforma necesaria para el intercambio de información. En ciclismo en
carretera, Radio Vuelta es sinónimo de información, equidad y seguridad.
Sin embargo, su utilización óptima requiere conocimiento de varios detalles. Es en particular
indispensable conocer una serie de normas que es necesario respetar escrupulosamente.
Esta guía describe las funciones de Radio Vuelta y los principios de su buena utilización, que
garantiza su eficacia en las carreras ciclistas.
2. LA REGLAMENTACIÓN
En el título 2, Pruebas en carretera, de su Reglamento, la UCI menciona en sucesivas ocasiones la
utilización de Radio Vuelta.
¿Qué dice exactamente el Reglamento?
Radio Vuelta
2.2.021 (N) El organizador asegurara un servicio de información “Radio Vuelta” a partir del coche de
Presidente del Jurado Técnico. Debe exigir que todos los vehículos estén equipados con un
receptor que les permite recibir constantemente “Radio Vuelta”.
Información durante la carrera
2.2.044 El personal acreditado deben recibir la información y las directrices concernientes al desarrollo y
el lugar asignado por la dirección de la prueba.
2.2.045 Si la dirección de la carrera, por motivos de seguridad, ha enviado los vehículos de prensa por
una ruta paralela, o a varios kilómetros por delante, el personal acreditado debe ser tenido al
corriente de lo que ocurre en carrera.
2.2.046 Las informaciones deben transmitirse en francés o inglés y en la lengua de país donde se
desarrolla la prueba.
2.2.048 Estos vehículos deben estar provistos de una placa acreditativa delante y detrás, autorizándoles
así a moverse dentro de la caravana. Todos estos vehículos deben estar obligatoriamente
equipados de un receptor que les permita recibir permanentemente Radio Vuelta.
4
En el título 1, Organización general del deporte ciclista, la UCI regula también la función del locutor
que actúa en Radio Vuelta. El Reglamento precisa que éste deberá tener licencia expedida por su
Federación Nacional.
Los Reglamentos UCI completos y actualizados están disponibles en: www.uci.ch
3. LAS FUNCIONES DE RADIO-VUELTA
Se dice muy a menudo que “son los corredores los que hacen la carrera”. Esta expresión es exacta por
supuesto. No obstante, la prestación de los corredores no basta para garantizar al completo el éxito de una
prueba. El buen funcionamiento de las transmisiones de radio en carrera son determinantes para el
éxito por distintas razones.
- Por la información de carrera:
Radio Vuelta es la única que transmite información oficial relativa a la carrera.
Radio Vuelta informa rápida y simultáneamente a todas las personas que circulan en la
caravana de carrera* (directores deportivos, oficiales, Comisarios, periodistas, etc).
* Caravana de carrera: Es el espacio situado entre el coche Abre Carrera y el Coche Escoba.
- Por la seguridad de la carrera:
Radio Vuelta permite a los participantes recibir instrucciones importantes sobre la conducta
de los vehículos (acelerar, desviarse, etc).
Radio Vuelta permite retransmitir rápidamente las llamadas de asistencia (policía, médico,
ambulancia, servicio de reparación, etc).
Radio Vuelta permite una comunicación rápida y fiable entre los organizadores y las fuerzas
del orden para una mayor y mejor seguridad.
Radio Vuelta permite difundir mensajes de prudencia a todas las personas que circulan en la
caravana de carrera (prevención de carreteras, problemas de servicio de vías y obras,
obstáculos imprevistos, etc).
- Por la coordinación de la carrera:
Radio Vuelta permite una comunicación permanente, confidencial e inmediata entre la
dirección de la prueba y los Comisarios.
Radio Vuelta permite a los Comisarios y/o a la dirección de la prueba indicar ordenes
directamente a algunos participantes (directores deportivos, periodistas, otros oficiales, etc).
- Por la equidad de la carrera:
Radio Vuelta permite a los directores deportivos preparar su estrategia de carrera en base a una
única información, idéntica y recibida simultáneamente por todos.
En determinas situaciones Radio Vuelta filtra la comunicación e informa de lo puramente necesario.
5
4. LA UTILIZACIÓN DE LOS MICRÓFONOS
La utilización del micro por las personas que por su función deben hablar por Radio Vuelta requiere un
gran rigor permanente.
Además, es necesario, una determinada práctica, dado que experimentados y buenos locutores pueden
ponerse nerviosos delante del micro de Radio Vuelta
Para el buen funcionamiento de Radio Vuelta, el locutor debe seguir las siguientes normas y principios.
En lo referente a la utilización de un micro, se preocupará por:
- Probar el funcionamiento del material antes de la carrera.
- Permanecer concentrado, siempre preparado para intervenir.
- Articular bien y hablar lentamente, con una voz clara.
- Dominar las lenguas oficiales.
- Siempre respetar la comunicación en carrera. Excepto urgencia absoluta, es preferible no
intervenir mientras se escuche a alguien hablar, aunque esta persona lo haga por un canal
(frecuencia) diferente.
- Antes de empezar a hablar, abrir el interruptor del micrófono para evitar “perder” los
primeros palabras de la comunicación. En caso de retransmisión por repetidor, un plazo de un
segundo debe al menos ser respetado después de haber abierto el micro.
- Mirar bien dónde y cómo tener el micro (pedir consejo al técnico).
- Colocar el micro a la distancia adecuada (+ 5 cm) de la boca, para reducir las molestias
acústicas.
- Para las comunicaciones entre dos interlocutores, se deben seguir los siguientes pasos:
1. Una vez que el canal esta libre nos identificamos.
2. Llamamos a nuestro interlocutor y esperamos a recibir una confirmación de recepción por
parte de éste.
3. Entonces comunicamos el mensaje (cómo debe ser la forma y cómo comunicar el contenido
de mensajes se precisan a continuación);
4. Limitar la comunicación a lo estrictamente necesario. Si el mensaje es largo, realizar paros
intermedios para permitir a otras personas emitir mensajes urgentes.
6
Tratándose mensajes, se respetarán los principios siguientes:
- Ser respetuoso en cualquier circunstancia.
- Hablar cuando sea necesario o conveniente.
- Distinguir la parte fundamental de lo accesorio. Lo accesorio no tiene cabida en una red
de información.
- Preparar cada intervención planteándose las cuestiones siguientes:
1. ¿Qué voy a decir?
2. A quien va destinado el mensaje y en consecuencia, en qué canal (frecuencia) debo hablar
3. Esta el canal (frecuencia) libre?
- Utilizar la información indicada en el léxico del apartado 5.
7
5. LÉXICO DE RADIO VUELTA
Es conocido que los militares deben utilizar un lenguaje muy específico con frases normalizadas y más
bien breves. La razón es simple: estandarizando y sintetizando los mensajes se limita en una amplia
medida los errores de comunicación.
Ocurre lo mismo para de Radio Vuelta. Los locutores de las redes de información de los carreras ciclistas
tienen una manera específica de expresarse. A fin garantizar una buena comprensión de la
información por todas las personas escuchan, conviene siempre hacer uso de las mismas frases
simples y breves. Eso es especialmente importante si se tiene en cuenta el hecho de que las personas a la
escucha (directores deportivos, conductores, Comisarios, oficiales, etc.) son de diferente lengua materna y
que el flujo de información es a menudo muy rápido.
Ahí tienes un léxico de los términos francés-inglés adoptados en el mayoría de las pruebas
internacionales. Se aconseja a organizadores hacer uso de la misma terminología en su lengua
nacional. Además de la información otorgada en la lengua nacional del país de la carrera, el organizador
garantizar imperativamente una información en francés o en inglés.
INFORMACIÓN GENERAL
Salida en 1 minuto; vehículos que circulan por delante de carrera adelántense y tomen posiciones. Gracias
Départ dans 1 minute; véhicules à l’avant merci de prendre de l’avance
Start in 1 minute; vehicles at the front please take a lead
Les rogamos que respeten estrictamente las normas de seguridad y de prudencia.
Nous vous prions de respecter strictement les règles de sécurité et de prudence
We insist on the strict respect of safety rules. Please be cautious
Les deseamos una excelente etapa (o carrera).
Nous vous souhaitons une excellente étape (ou course)
We wish you an excellent stage (or race)
La salida la dará el Sr. xxx + título.
Le départ donné par M. xxx + titre
The start is given by Mr. xxx + title
La media estimada para esta carrera es de xxx km/hora.
La moyenne horaire pour la 2ème heure de course est de xxx km / heure
Average speed during the second race hour is xxx km / hour
AVISO DE PRECAUCION
Pendiente muy rápida.
Nous avons une descente très rapide
We have a very fast descent
Vehículo mal aparcado sobre el lado izquierdo de la calzada.
Véhicule mal garé sur le côté gauche de la chaussée
Badly parked vehicle on the left side of the road
Estrechamiento de calzada. Paso en una fila – prudencia.
Rétrécissement de la chaussée; passage sur une file - prudence
Road narrowing; proceed in single line only - caution
Atención: rotonda - paso por los dos lados.
Attention: giratoire - passage des deux côtés
Caution: roundabout – passing on both sides
Giro a la derecha/a la izquierda.
Passage à droite / à gauche
Passing on right and left side
8
LLAMADAS
Equipo xxx delante del grupo para el 61 para un problema mecánico.
L’équipe xxx est demandée à l’avant du peloton par le 61 pour un ennui mécanique
Rider 61 is calling the xxx team at the front of the field for a mechanical problem
Equipo xxx al grupo por pinchazo. El dorsal 61 llama a su coche.
L’équipe xxx est demandée au peloton pour crevaison. C’est le 61 qui appelle sa voiture
Team xxx is being called at the field for a puncture. Number 61 is calling
Equipo xxx a cola de grupo para prendas de vestir.
L’équipe xxx est demandée en queue de peloton pour vêtements
Team xxx is requested at the back of the field for clothing
Equipo xxx a cola de grupo para avituallamiento.
L’équipe xxx est demandée en queue de peloton pour ravitaillement
Team xxx is requested at the back of the field for feeding
Llamada al equipo xxx a cola de grupo para el dorsal 61.
L’équipe xxx est demandée en queue de peloton par le 61
Team xxx is requested at the back of the field by rider 61
El corredor 61 solicita al médico a cola de grupo.
Le médecin est demandé par le coureur 61 en queue de peloton
The doctor is requested at the back of the field for rider 61
Coche de asistencia neutro colóquese detrás del coche xxx. Gracias.
Voiture d’assistance neutre merci de venir vous placer derrière la voiture xxx
Neutral support car please position yourself behind the xxx car
Coche de asistencia neutro a cola de grupo para el dorsal 61.
Le service d’assistance neutre est demandé en queue de peloton pour le 61
The neutral support service is requested at the back of the field for rider 61
Coches en cabeza de carrera, párense. Gracias.
Merci aux voitures en tête de prendre du champ
Vehicles at the front, please accelerate
INFORMACIÓN DE CARRERA
Un grupo de xxx corredores intenta unirse al hombre cabeza de carrera.
Un groupe de xxx coureurs essaie de faire la jonction avec les hommes de tête
A group of xxx riders is trying to catch up with the riders in the lead
Un grupo de corredores acaba de tomar ventaja sobre el grupo.
Un groupe de coureurs vient de prendre quelque avance sur le peloton
A group of riders is now taking a lead on the field
El dorsal 61 se une
Le 61 fait la jonction
Rider 61 has caught up
Los hombres de cabeza con 15 segundos por delante sobre el contra ataque.
Les hommes de tête avec 15 secondes d’avance sur la contre attaque
The riders at the front with an advantage of 15 seconds on the counter-attack group
El grupo acaba de entrar en la ciudad de xxx.
Le peloton vient d’entrer dans la ville de xxx
The field has entered the town of xxx
9
5 segundos de ventaja.
5 secondes d’avance
A lead of 5 seconds
El corredor 61 es alcanzado por el grupo.
Le coureur 61 est repris par le peloton
Rider 61 has been caught by the field
Pinchazo del corredor 61 entre los hombres de cabeza
Crevaison du coureur 61 parmi les hommes de tête
Rider 61 in the front group has a puncture
El 61 mantiene 5 segundos de ventaja.
Le 61 a toujours 5 secondes d’avance
Rider 61 still has a lead of 5 seconds
El grupo de cabeza deja ir al 61.
Le 61 a été lâché par le groupe de tête
Rider 61 has been dropped by the lead group
La diferencia aumenta.
L’écart augmente
The advantage is growing
3 corredores salen del grupo de cabeza.
3 coureurs sont sortis du groupe de tête
3 riders have broken away from the lead group
El 61, con una ventaja de 10 segundos.
Le 61, avec un avantage de 10 secondes
Rider 61, with an advantage of 10 seconds
Los 3 hombres cuentan una ventaja de 10 segundos con respecto al grupo.
Les 3 hommes comptent un avantage de 10 secondes sur le peloton
The 3 riders have an advantage of 10 seconds on the field
Los corredores han sido alcanzados por el grupo.
Les coureurs ont été repris par le peloton
The riders have been caught by the field
Los corredores son alcanzados por el grupo
Les coureurs sont repris par le peloton
The riders are being caught by the field
Se incorpora al grupo el 61 después del pinchazo.
Retour au peloton du 61 après crevaison
Rider 61 is back in the field after a puncture
Se trata del corredor que lleva el dorsal 31.
Il s’agit du coureur portant le dossard 31
The rider in question is number 31
Los 3 hombres de cabeza en la travesía de la ciudad de xxx.
Les 3 hommes de tête dans la traversée de la ville de xxx
The 3 riders in the lead are passing the city of xxx
El grupo alcanza a los hombres de cabeza.
Le peloton est revenu sur les hommes de tête
The field has caught the riders in the front
10
La diferencia se reduce muy ligeramente.
L’écart se réduit très légèrement
The advantage is slightly decreasing
Los corredores intercalados llevan un retraso de 10 segundos.
Les intercalés avec un retard de 10 secondes
The riders in the in-between group have a delay of 10 seconds
Siempre 3 hombres en cabeza
Toujours 3 hommes en tête
Still 3 riders at the front
El grupo se encuentra a 1 km del SPRINT intermedio.
Le peloton se trouve à 1 km du sprint intermédiaire
The field is at 1 km of the intermediate sprint
Grupo conducido por los corredores del equipo xxx.
Peloton emmené par les coureurs de l’équipe xxx
At the front of the field, the riders of the xxx team are pulling
3 corredores con una decena de metros por delante del pelotón.
3 coureurs avec une dizaine de mètres d’avance sur le peloton
3 riders with an advantage of about 10 meters on the field
3 corredores saltan del pelotón.
3 coureurs sont sortis du peloton
3 riders have broken away from the field
Ruptura en cabeza del pelotón con una decena de corredores.
Cassure en tête de peloton avec une dizaine de coureurs
Break with about 10 riders at the front of the field
Un centenar de metros por delante para los corredores 101, 95 y 61
Une centaine de mètres d’avance pour les coureurs 101, 95 et 61
About 100 meters of advantage for riders 101, 95 and 61
Composición de la escapada: del equipo xxx el 127. del equipo xxx el 86 y el 84. etc.
Composition de l’échappée: pour l’équipe xxx le 127. pour l’équipe xxx le 86 et le 84. etc.
Composition of the breakaway: - for team xxx, rider number 127. - for team xxx, riders 86 and 84. etc.
El 61 abandona
Le 61 a abandonné
Rider number 61 has abandoned
Intento de escapada terminada.
Tentative d’échappée terminée
End of the breakaway
Zona de avituallamiento a xxx km.
Zone de ravitaillement à xxx km
Feed zone at xxx km
Corredores agrupados en pelotón estirado.
Coureurs regroupés en peloton étiré
All riders together in a stretched out field
Los 3 corredores de nuevo agrupados por delante.
Les 3 coureurs se sont à nouveau regroupés à l’avant
The 3 riders have again regrouped at the front
11
El 122 se incorpora al grupo.
Le 122 a rejoint le peloton
Rider 122 is back in the field
Los corredores fueron alcanzados por el grupo.
Les coureurs ont été repris par le peloton
The riders have been caught by the field
Diferencia estabilizada en xxx minutos.
Écart stabilisé à xxx minutes
The gap is now stable at xxx minutes
Cabeza de carrera a xxx (nombre de la ciudad) por el km xxx de la carrera.
Tête de la course à xxx (nom de la ville) au km xxx de la course
Lead riders entering xxx (name of town) at km xxx of the race
Resultado del SPRINT: - Primero el 122. - Segundo el 89. - Tercero el 54
Le résultat du sprint: - Premier le 122. - Deuxième le 89. - Troisième le 54
Result of the sprint: - First, number 122. - Second, number 89. - Third, number 54
6. LAS FRECUENCIAS
¿Cuáles son las frecuencias utilizadas en carrera?
Es necesario obligatoriamente disponer de uno mínimo de 2 frecuencias independientes una de la otra
para garantizar el buen desarrollo de la carrera. Se llama la primera frecuencia “Radio Vuelta” mientras
que la segunda lleva el nombre de “Comisario e información”.
1. La frecuencia de Radio Vuelta es la principal de la caravana de carrera. Es sobre esta
frecuencia la que pasa toda la información relativa al desarrollo la carrera así como las
llamadas oficiales dirigidas a una, o a varias, persona (s) que circulan en la caravana de carrera.
2. La frecuencia de Comisario e información este reservada a la dirección de la prueba, a
miembros del órgano colegiado de Comisarios y a informadores, quiénes circulan sobre
“motos información”. Son estos últimos quienes comunican al locutor de Radio Vuelta y los
oficiales sobre el desarrollo de la carrera (p.ej. escapados, diferencias, ataques, etc). En función
del tamaño de la competición, esta frecuencia puede ser dividida en dos frecuencias
independientes “Comisario” e “información”. Si eso no es el caso, es indispensable dejar la
prioridad a la información.
Puede ser que en función de los hábitos, del tamaño de la prueba y disposiciones legales vigentes en el
país, se utilicen otras frecuencias dentro de la caravana de carrera. Las frecuencias adicionales que más a
menudo encontramos son:
- “Organización”, que permite a los representantes de la organización de comunicarse entre ellos.
- “Motos información”, permite la comunicaciòn a los informadores en moto.
- Asistencia médica”, permite a los médicos y a las ambulancias comunicarse y tener un diálogo
confidencial.
- “Motos Enlaces”, permite a los “enlaces” comunicarse.
- “Motos televisión/radio”, permite a los pilotos y a los cámaras recibir las instrucciones de
realizador.
- “Coche neutro”, permite a los mecánicos circulando a moto o en coche recibir las instrucciones
de los Comisarios y comunicarse el uno con el otro con el fin de distribuir bien la cobertura del
servicio de ayuda.
- “Servicio de orden”, permite a las fuerzas del orden de comunicarse entre ellos con la
confidencialidad requerida por la función.
12
13
7. EL PERSONAL
El buen material constituye una condición necesaria pero no suficiente para una comunicación de
calidad en una carrera ciclista. En efecto, sin personal cualificado, la información no estará a la altura.
Vamos a centrarnos sobre los principales protagonistas que contribuyen a la calidad de la información
difundida en carrera.
EL LOCUTOR DE RADIO VUELTA
Su función
Por una parte, garantiza el servicio de información y, por otra, transmite las instrucciones del Jurado
Técnico. Los seguidores se deberán familiarizar con su voz, ya que es a través del locutor es de donde les
llegara la información y las instrucciones de la dirección de carrera.
Localización
Para garantizar lo mejor posible su misión, el locutor de Radio Vuelta circulara a bordo del coche del
Presidente del Jurado Técnico, con el cuál colabora estrechamente. El locutor de Radio Vuelta evoluciona
en el centro de la carrera y puede observar y transmitir las acciones de los corredores en directo.
Tareas
Son múltiples. He aquí una reseña:
Antes de la prueba:
- Al menos dos horas antes de la carrera el locutor de Radio Vuelta se presenta al director de la
organización y al Presidente del Jurado Técnico, para convenir con ellos las comunicaciones
particulares que será necesario efectuar.
- 15 minutos antes de la salida de la prueba, empieza una cuenta atrás y pide a los pilotos y a todos
los seguidores que se preparen para la salida.
- 2 minutos antes de la salida, pide a los vehículos situados delante de carrera que empiecen a
tomar suficiente ventaja sobre los corredores.
Durante la prueba anuncia o refleja:
- El momento de la salida, tanto neutralizada como real;
- Los posibles cambios con relación a la lista de salida y el número real de corredores que toman
la salida;
- Cuando proceda, anunciara los resultados de los controles sanguíneos (nombres y número de los
equipos, y numero de corredores controlados + declaración de aptitud o de no aptitud. (en este
último caso da el nombre del corredor y de su equipo);
- Los puntos de paso peligrosos;
- Las llamadas de corredores (para toma o entrega de prendas de vestir, avituallamiento, problema
mecánico, cuidados médicos);
- Los cambios de situación en el grupo (ataques, rezagados, rupturas, pinchazos, caídas,
corredores o equipos en cabeza de grupo, diferencias, etc), dando los números de dorsal por
orden numérico creciente. Si los grupos se mantienen durante tiempo, añadirá el nombre,
apellido y el equipo de los corredores en cuestión;
- Recordara la composición de los grupos en carrera y su posición;
- Las disposiciones que deben tomarse a raíz de una caída (llamada al médico, a los equipos
interesados, consignas de circulación);
- Dará advertencias (comportamientos peligrosos, prácticas ilegales, etc);
- Los pasos a nivel cerrados;
- Las sucesivas entradas en las localidades;
- La distancia recorrida durante cada hora de carrera y la media horaria correspondiente;
- Cuando proceda, alrededor de 15 minutos antes de la llegada, comunicará la lista de los
corredores que deben presentarse al control antidopaje;
- El paso por panel kilométrico que anuncia la distancia que queda por recorrer para los sprints
intermedios, los pasos de montaña y el SPRINT final;
- El orden de paso de los corredores en los sprints intermedios y montaña, así como los puntos que
adquieren;
- El vencedor de la prueba y los que terminan en los lugares de honor;
- En las pruebas por etapas, en función del desarrollo de la carrera, los cambios en las
clasificaciones generales;
14
-
En las pruebas contra el reloj, el tiempo intermedio y final de cada corredor, así como, de tiempo
en tiempo, la clasificación provisional
- Los corredores que deberán presentarse para la ceremonia protocolaria según la prueba.
Después de la prueba:
- Evaluar el funcionamiento del servicio de información con el Presidente del Jurado Técnico y
el director de la prueba.
LA MOTO DE INFORMACIÓN
Su función
Informa al locutor de radio vuelta de todos los movimientos constatados en un momento dado de la
carrera, la composición de las escapadas, la posición de la carrera, las distancias entre los grupos, etc.
Localización
Para cumplir lo mejor posible su misión, el informador circula sobre una moto que él mismo controla.
Aunque circula cerca de los corredores, vela por no estorbarles, ni por favorecer a nadie, respetando al
mismo tiempo el trabajo de los Comisarios, de fotógrafos y cámaras.
Equipamiento
Es esencial
- El informador lleva un casco integral provisto de auriculares y de un micro insensible a los
sonidos laterales (p.ex. ráfagas de viento).
- Debe captar radiovuelta y emitir sobre la frecuencia de Comisario e información.
- Debe estar provisto de un cronómetro para comunicar las diferencias.
8. EL MATERIAL
¿Dónde encontrar las emisoras/receptores necesarios?
La respuesta difiere en función de las prácticas, de la legislación y /o normas de cada país. En algunos
países, es la Federación Nacional la que se encarga de poner a disposición el material y, a veces, los
operadores. En cambio, en otros países, el propio organizador se responsabiliza de encontrar a un
operador de servicios privado, quién le proporcionará una red conforme a las condiciones impuestas por
el Reglamento UCI.
En todos los casos hipotéticos, el organizador tendrá necesidad de servicios de un buen operador
técnico. Éste será “el director de orquesta” indispensable para el buen funcionamiento de dispositivo.
¿En qué consiste el papel exacto del operador?
- poner a disposición el material necesario para la emisión y la escucha;
- instalar los transmisores-receptores en los vehículos de carrera;
- regular las frecuencias y los canales buenos en los el transmisores-receptores;
- prestar - e instalar - los radios receptores y sus antenas a todos los que deben estar a la
escucha de radio vuelta;
- efectuar pruebas para comprobar el funcionamiento de los aparatos y de la red;
- intervenir en caso de problemas;
- tras la prueba, recoger los transmisores-receptores y el antenas puestas a disposición;
- controlar el estado del material y tomar las disposiciones necesarias para su funcionamiento
futuro.
15
Con el fin de evitar todo problema con la Federación Nacional y/o con el prestador del servicio que
proporciona el equipamiento, pertenece al organizador el definir consignas escritas muy estrictas para
los usuarios de material. Algunas sugerencias:
- Los usuarios de transmisores-receptores y antenas deben cuidar el material.
- El material (transmisores-receptores, cables y antenas) debe ser devuelto al operador a una
hora y en un lugar preciso, definido por el organizador.
- Toda pérdida o destrucción de material se facturará al usuario. Desde este punto de vista,
puede revelarse útil exigir una fianza del préstamo del material.
9. LOS VEHÏCULOS
No hay carrera ciclista sobre carretera sin vehículos de motor…
La cosa puede parecer paradójica pero es la realidad
Que se trate de un carrera sobre carretera en línea, en circuito, de un día o por etapas o incluso de una
prueba contra reloj, el organizador debe disponer de una flota de vehículos para permitir a los
oficiales acompañar la carrera y realizar su tarea.
Los usuarios de radio vuelta deben conocer precisamente los distintos protagonistas que componen
la caravana de la carrera, y poder indentificarlos rápidamente. Toda confusión podría implicar
graves problemas de comunicación, que podrían tener consecuencias nefastas o incluso dramáticas
sobre el desarrollo del acontecimiento.
16
17
9.1 TIPOS Y CANTIDADES DE VEHÍCULOS NECESARIOS
La respuesta difiere en función de un gran número de parámetros.
Ahí están las cantidades mínimas de vehículos y sus características:
1
1
2
2
1
*
3
1
1
TIPOS
CARACTERÍSTICAS
Coche techo abierto
Coche techo abierto
Coche techo abierto
Moto
Descapotable
Coche
Coche con parrilla
Furgoneta medicalizada
Microbus
**
Otros
***
Motos y Coches
CANTIDAD
DESTINADOS A
Dtor. Organización
Pte. Jurado Tecnico
Comisarios
Informacion
Medico
Equipos
Coches Neutros
Ambulancia
Coche Escoba
Periodistas,
Fotografos,
Invitados, etc.
Policia
Organización
Organización
Organización
Organización
Organización
Equipos
Organización
Organización
Organización
Organización
Prensa
Servicio de
Orden
* Número en función del número de equipos.
** Clase y número que el organizador debe determinar en función de la prueba.
*** Clase y número a determinar por los servicios deben de orden público en colaboración con
el organizador y en función de la especificidad de la prueba.
9.2 ESTURCTURA DEL PARQUE MÓVIL
Es indispensable precisar la disposición de la flota de vehículos que circulan en carrera. Sin esta
organización, la prueba se caracterizará por un desorden general y la competición no puede desarrollarse
manera equitativa.
Además tal desorganización pone seriamente en peligro la seguridad de los corredores, de los miembros
de la caravana y de los espectadores.
El organizador debe estructurar su flota de vehículos teniendo en cuenta, particularmente, las
disposiciones siguientes:
Numeración
(ver referencia A, apartado 9.3, en la lista de vehículos que circulan en carrera,).
-A Todos los vehículos acreditados deben tener un número de definición del 1 al _ _ _. Este número
deberá colocarse a derecha del parasol colocado sobre el parabrisas anterior, y también en la parte
trasera a la izquierda el vehículo. A los primeros vehículos, es decir, los vehículos más importantes,
se les asigna un número, según el siguiente orden:
COCHE
Nº
1
2
3
4
Moto 1
Moto 2
DESTINADO A
Dtor. Organización
Pte. Jurado Tecnico
Comisario
Comisario
Moto Información
Moto Información
COCHE
Nº
5
6
7
8
Etc.
DESTINADO A
Medico Descapotable
Coche Neutro
Coche Neutro
Coche Neutro
Para los demás vehículos, el organizador sigue la numeración en función de la posición en carrera de
cada vehículo.
18
Identificación visual
(ver referencias F, H y C, apartado 9.3, en la lista de vehículos que circulan en carrera,).
- F Si es posible, el organizador asigna a cada “familia” de participantes un color específico de
vehículo. Esta medida contribuye a una identificación rápida y fácil de vehículos en carrera.
- H El organizador debe colocar en cada vehículo (coche, moto, microbús,…) un autoadhesivo en el
parasol. Éste indicará el número y el nombre de la familia al cual pertenece el vehículo (p.ej.
organización, jurado, prensa, etc.) y será de un color particular (color asignado a la “familia”, ver a
continuación).
FAMILIA
Organización
p.ej. director de la Organización, médico, moto
información, etc
Jurado
p.jx. Presidente Jurado Técnico, Comisarios, inspector
médico, juez de llegada, etc.
Neutros
Coches y Motos
Medios de comunicación
p.ej. periodistas, cámaras, fotógrafos, etc
Invitados
p.ej. coches de relaciones públicas
Amarillo-Organización
Amarillo-Organización
Amarillo-Organización
Verde - Prensa
Amarillo-Organización
Solo los vehículos con identificación específica (p.ej. amarillo o verde) pueden circular en carrera
- C Se recomienda al organizador poner sobre el vehículos clave carrera una placa de función. Estas
placas deben colocarse sobre el parachoques delantero y trasero o sobre el parabrisas anterior y
posterior del vehículo especifican la función del pasajero principal del vehículo (p.ej. Comisario,
médico).
Atribución
(ver referencias D,y E, apartado 9.3, en la lista de vehículos que circulan en carrera,).
- D El organizador asigna a cada vehículo un piloto/conductor. De este modo, es en todo momento
posible identificar, o contactar, con el responsable del vehículo. El organizador anota el nombre del
piloto/conductor responsable teniendo en cuenta el número /función del vehículo. Si es posible, el
organizador añade también el número de teléfono móvil del piloto.
19
Nº COCHE
PILOTO/CONDUCTOR
Coche nº 1
Coche nº 2
Coche nº 3
Coche nº 4
Moto nº 1
Moto nº 2
Coche nº 5
Coche nº 6
Coche nº 7
Etc…
FUNCIÒN DEL VEHÍCULO
TFNO. MOVIL
Coche del Director de Organización
Coche del Presidente del Jurado
Coche de comisario
Coche de comisario
Moto de información
Moto de información
Descapotable del médico
Coche neutro
Coche neutro
- E El organizador debe distribuir las personas en los vehículos disponibles. Indicar de manera
precisa a cada persona en qué vehículo debe colocarse. De este modo, evita cualquier confusión
(búsqueda de lugar, falta de lugar, etc) en la salida. Conviene distribuir la lista a los participantes y de
indicarles que la distribución hecha no puede modificarse.
Nº COCHE
PILOTO/CONDUCTOR
OCUPANTES
Coche nº 1
Coche nº 2
Coche nº 3
Coche nº 5
Coche nº 7
Etc…
FUNCIÓN
Director de Organización
Presidente del Jurado
Comisario
Descapotable del médico
Coche neutro
20
21
Comunicación
(ver referencias G, apartado 9.3, en la lista de vehículos que circulan en carrera,).
- G El organizador debe definir un plan de comunicación entre los distintos vehículos. Quién
comunica con quién, sobre qué frecuencia, que escucha, etc . Para hacer ésto el organizador elabora
una lista de los medios de comunicación a disposición de los participantes.
Esta lista servirá, en primer lugar, al técnico responsable del montaje de los receptores/emisores. Es
también importante para el director de la prueba, para el Presidente del Jurado, para el responsable de
fuerzas del orden y para el locutor de radio vuelta, ya que permite elegir la frecuencia sobre la cuál
emitir.
FUNCIÒN DEL VEHÍCULO
Coche nº 1
Coche nº 2
Coche nº 3
Moto nº 1
Coche nº 5
Coche nº 7
Etc…
Coche del Director de Organización
Coche del Presidente del Jurado
Coche de comisario
Moto de información
Descapotable del médico
Coche neutro
EMISORAS
EICO
EICO
EC
IR
CR
R
Leyenda:
E transmisor-receptor con la frecuencia de ” radio vuelta”
R receptor de radio vuelta
C transmisor-receptor con la frecuencia de “Comisarios ”
I transmisor-receptor con la frecuencia de “información”
O transmisor-receptor con la frecuencia de “organización”
9.4 LISTA RECAPITULATIVA
El organizador establece una lista recapitulativa de los vehículos, que incluye toda la información
anteriormente mencionada. Esta lista se distribuye al Presidente del Jurado, al locutor de radio vuelta y
a los miembros del servicio de orden. Si lo juzga útil, el organizador reparte también una copia a los otros
participantes.
Ejemplo: lista de los vehículos que circulan en carrera
Nº COCHE
1
2
3
4
7
8
10
51
100
Etc…
TIPO DE COCHE
Coche con techo descubierto
Coche con techo descubierto
Coche con techo descubierto
Coche con techo descubierto
Coche con porta-bicicletas
Coche descapotable
Coche con porta-bicicletas
Coche
Microbús
PLACA DE FUNCIÓN
Director de Organización
Presidente del Jurado
Comisario
Comisario
Neutro
Médico
Escoba
22
CONDUCTOR
OCUPANTES / FUNCIÓN
…. ……- Director de la prueba
……… - Adjunto a la dirección
……… - Presidente del Jurado
……… - Locutor radio vuelta
……… - Comisario
……… - Invitado
……… - Comisario
……… - Invitado
……… - Invitado
……… - Mecánico
……… - Médico
……… - Invitado
Personal del equipo
Periodistas
…….. – Comisario
Etc…
COLOR DEL COCHE
Azul
EMISORA
EICO
CLR + TXT PARASOL
Amarillo – Oficial
Rojo
EICO
Amarillo – Oficial
Rojo
EC
Amarillo – Oficial
Rojo
EC
Amarillo – Oficial
CR
Amarillo – Organización
Azul
R
Amarillo – Organización
Rojo
R
R
R
Amarillo – Equipo
Verde – Prensa
Amarillo – Oficial
10. ESQUEMAS “CIRCULACIÓN EN CARRERA” Y “FUNCIONAMIENTO”
Como está previsto en el artículo 2.2.021 del Reglamento UCI, el organizador garantizará un servicio
de información “radio vuelta” en el coche de presidente del colegio de comisarios. Este coche
ocupará una lugar particular en la carrera (véase esquema siguiente).
23
24
25
Fly UP