...

coupleur alto ® cl turbines alto - micro-mega

by user

on
Category: Documents
1

views

Report

Comments

Transcript

coupleur alto ® cl turbines alto - micro-mega
TURBINES ALTO ®
400 LC / 500 LC
COUPLEUR ALTO ® CL
Ref. 60300483-C
MICRO-MEGA®
5-12, rue du Tunnel
F-25006 BESANCON Cedex
DISTRIBUTION :
MICRO-MEGA®
France Distribution
MICRO-MEGA®
International Distribution
SciCan GmbH
Vertrieb MICRO-MEGA®
Tél : +33 (0)3 81 54 42 36
Fax : +33 (0)3 81 54 42 39
[email protected]
Tél : +33 (0)3 81 54 42 34
Fax : +33 (0)3 81 54 42 39
[email protected]
Tél : +49 (0)7561 98 343 0
Fax : +49 (0)7561 98 343 615
[email protected]
0459
Année apposition marquage CE : 2004
ref. 60300483-C 09/11
TURBINES ALTO ®
400 LC / 500 LC
I. AVERTISSEMENTS
FR
1.1 Avertissements généraux
• Usage réservé aux praticiens de l’art dentaire.
• Respecter un entretien régulier.
• Utiliser la turbine uniquement pour les soins dentaires. Tout autre usage ou modification du produit est interdit et peut être
dangereux. Destinée au retrait de matière carieuse, à la réduction de structure dentaire dure, à la préparation de cavités, à la finition
de préparation de dent, aux restaurations et au polissage des dents.
• Vérifier le bon état des instruments avant toute utilisation.
• Eliminer toute pointe diamantée dont le diamant a disparu sur un secteur.
• Vérifier la bonne tenue de l’instrument avant la mise en route de la turbine.
• Eviter de travailler avec une turbine chauffant anormalement.
• Lors de toute manipulation de la turbine et des instruments, il est recommandé de porter des gants de protection appropriés et une
protection oculaire.
• L’utilisation de la digue lors des traitements est préconisée.
• Pour les opérations de longue durée, renouveler la lubrification toutes les 10 minutes.
• Ne jamais démonter la turbine. Le démontage de l’appareil ne peut être fait que par le distributeur agréé ou directement par l’usine.
• Respecter la pression d’entrée pour un fonctionnement optimal.
EN
DE
IT
ES
PT
5
• Contacter le service après-vente MICRO-MEGA® dès l’apparition d’un problème sur la turbine.
FR
• Cesser l’utilisation en cas de dommages, de surchauffe, de bruit de fonctionnement irrégulier, de vibration excessive, de faux-rond
excessif de la fraise ou de serrage inadéquat de la fraise. Pour éviter tout dommage supplémentaire, contacter le service après vente
EN
DE
MICRO-MEGA® ou votre revendeur agréé MICRO-MEGA®.
1.2 Avertissements pour le retraitement (nettoyage - désinfection - lubrification - stérilisation)
• Stériliser et lubrifier la turbine avant la première utilisation ainsi qu’entre chaque patient.
IT
ES
• Extraire les instruments rotatifs (fraises, etc.) avant le retraitement.
• Eviter de tremper la turbine dans un bac ou système à ultrasons.
• Eviter de tremper la turbine dans un produit détergent prévu à cet effet au-delà d’un quart d’heure.
• Utiliser un détergent-désinfectant spécifiquement utilisé pour la pré-désinfection de l’instrumentation dynamique dentaire, ne
contenant ni soude ni aldéhyde, et qui soit compatible avec l’aluminium. N’utiliser ni détergent ni solution de type alcalin (pH > 7).
PT
• Respecter la concentration préconisée par le fabricant du produit de pré-désinfection.
• Respecter le temps d’immersion préconisé par le fabricant du produit de pré-désinfection.
• Sortir la turbine du sachet de stérilisation juste avant l’utilisation.
6
• Lorsque la turbine doit rester inutilisée pendant une période prolongée, elle doit être nettoyée et lubrifiée conformément aux
instructions et rangée dans un lieu sec.
II. INSTALLATION ET UTILISATION
Une alimentation en air comprimé sec, propre et non contaminé conforme à la norme EN ISO 7494-2 doit être fournie. Un air
contaminé et humide se traduira par une usure prématurée des roulements.
FR
EN
DE
2.1 Raccordement à l’unit
IT
Installer le connecteur ALTO® CL sur le cordon Midwest de l’unit en vissant
l’accouplement de turbine au tuyau flexible et en serrant fermement, puis placer la
turbine directement sur le connecteur dans une direction axiale et pousser jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
Régler la pression d’admission à 2.2 bars (32 psi), turbine en rotation.
ES
PT
7
FR
EN
DE
IT
ES
2.2 Utilisation des têtes à bouton-poussoir
Ne pas démarrer la turbine avant d’avoir mis l’instrument.
Mise en place de l’instrument ( Ø 1.60 mm) :
• S’assurer que la turbine est arrêtée.
• Enfoncer l’instrument à fond en pressant le bouton.
• Lâcher le bouton.
• S’assurer que l’instrument est bien tenu.
Dégagement de l’instrument :
• S’assurer que la turbine est arrêtée.
• Presser le bouton et tirer l’instrument.
• Lâcher le bouton.
III. RETRAITEMENT DES TURBINES
3.1 Informations générales
PT
(Opérations à réaliser après chaque intervention.)
• Le processus de stérilisation n’a pas d’effet sur les performances de l’instrumentation dynamique. La fin de la durée de vie est
normalement déterminée par les dommages dus à l’utilisation.
8
• Après l’utilisation, retirer l’excès de salissure avec une lingette désinfectante.
• Ne pas utiliser de produits contenant de l’acétone, du chlore ou de l’eau de Javel en guise de désinfectants ! Lors du recours à des
lingettes ou des sprays désinfectants, suivre les consignes d’utilisation de ces matériaux.
• Il est recommandé de retraiter la turbine dès que possible après l’utilisation, sinon, l’immerger dans l’eau afin d’éviter le séchage des
salissures et la coagulation du sang et de la salive.
3.2 Nettoyage manuel
FR
EN
DE
(Opérations à réaliser après chaque intervention.)
Cette turbine peut être immergée (pendant un quart d’heure au maximum) lors de la phase de pré-désinfection, à condition de
respecter les exigences suivantes :
• Utiliser un détergent-désinfectant spécifiquement utilisé pour la pré-désinfection de l’instrumentation dynamique dentaire, et ne
contenant ni soude ni aldéhyde.
• Respecter la concentration préconisée par le fabricant du produit de pré-désinfection.
• Respecter le temps d’immersion préconisé par le fabricant du produit de pré-désinfection.
• Dès la fin de la phase d’immersion, rincer abondamment pour drainer le mélange liquide/résidus contenu dans la turbine.
• Immédiatement après le rinçage, sécher méticuleusement l’intérieur de la turbine à l’aide d’air comprimé.
• Avant la stérilisation, lubrifier la turbine à l’aide d’une bombe de spray « 500l ».
IT
ES
PT
9
FR
EN
Les trois dernières étapes du protocole (rinçage, séchage et lubrification) peuvent être réalisées par des automates disponibles sur le
marché, en respectant les consignes d’utilisation de ces appareils.
MICRO-MEGA® préconise l’utilisation du X-Cidol® 2 comme produit de pré-désinfection.
3.3 Nettoyage automatisé
(Opérations à réaliser après chaque intervention.)
DE
IT
Afin de supprimer toute manipulation, utiliser, après chaque patient, un appareil de la famille X-Cid®.
Ces appareils nettoient, pré-désinfectent et lubrifient les turbines sans démontage préalable et
garantissent un effet rapide bactéricide, fongicide et virucide (HIV, HBV, etc.). L’utilisation régulière d’un
appareil de la famille X-Cid® prolonge la durée de vie de vos turbines.
3.4 Maintenance
ES
(Opérations à réaliser après chaque intervention.)
PT
Changement du diffuseur (ALTO® 400 LC) :
• Dévisser le diffuseur à l’aide de la clé (Réf. 59800601).
• Nettoyer les surfaces. Ne pas laisser le joint à l’intérieur de la tête.
• Lors du remontage, placer le joint sur le diffuseur, puis visser.
• Serrer modérément.
10
Changement de la pince
(ALTO® 400 LC et ALTO® 500 LC) :
• Retirer l’instrument de la pince.
• Dévisser le bouton-poussoir à l’aide de la clé (Réf. 50900148).
• Extraire la pince de son logement.
• Placer une pince neuve.
• Remettre en place le bouton-poussoir, visser
et bloquer.
Changement du rotor
(ALTO® 400 LC et ALTO® 500 LC) :
• Retirer l’instrument de la pince.
• Dévisser le bouton-poussoir à l’aide de la clé
(Réf. 50900148).
• Extraire le rotor de son logement.
• Placer un nouveau rotor.
• Remettre en place le bouton-poussoir, visser
et bloquer.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
11
FR
EN
Changement des joints (ALTO® CL) :
• Retirer les joints.
• Nettoyer le connecteur.
• Placer les nouveaux joints dans leurs gorges.
DE
IT
ES
PT
12
Changement de l’ampoule (ALTO® CL) :
• Dévisser la pièce de protection de l’ampoule.
• Retirer l’ampoule, puis placer une ampoule neuve.
• Visser la pièce de protection de l’ampoule.
3.5 Lubrification
(Opérations à réaliser après chaque intervention.)
• Enlever l’instrument.
• Introduire la bombe de spray « 500l » à l’arrière de la turbine.
• Exercer plusieurs pressions de quelques secondes, jusqu’à ce que le liquide sortant de la turbine
soit propre.
• Faire tourner la turbine afin d’évacuer le trop plein d’huile.
• Pour les opérations de longue durée, renouveler ces opérations toutes les 10 minutes.
3.6 Stérilisation
(Opérations à réaliser après chaque intervention.)
• L’instrumentation dynamique MICRO-MEGA® est stérilisable en autoclave à chaleur humide pendant 18 minutes entre 135°C (275°F)
et 138°C (280.4°F) à 2.2 bars sous sachet.
• Suite à la préparation (manuelle ou automatique) à la stérilisation et lubrification, placer la turbine dans un sachet de stérilisation hermétique :
- Individuel : le sachet de stérilisation doit être assez grand pour la turbine de sorte qu’il ne soit pas distendu.
- En lots : les turbines peuvent être placées dans des portes-instruments prévus pour cet effet ou dans des plateaux de stérilisation d’usage
général. Emballer les plateaux en utilisant des méthodes appropriées.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
13
FR
EN
DE
IT
ES
PT
14
• Procéder à une stérilisation dans un stérilisateur conforme à la norme EN 13060. Une corrosion de contact due à l’humidité est
possible.
• Lors de la stérilisation de plusieurs instruments en un seul cycle d’autoclave, s’assurer que la charge maximale de l’autoclave n’est pas
dépassée (voir notice de l’autoclave utilisé).
• Retirer immédiatement le produit du stérilisateur une fois le cycle de stérilisation est terminé.
• Respecter la durée de conservation des sachets de stérilisation préconisée par le fabricant.
• La qualité et l’utilisation de l’emballage des éléments à stériliser doivent satisfaire aux normes applicables et être adaptées à la stérilisation.
• Emballer les turbines séparément dans un emballage stérilisable rétractable.
• Sortir la turbine du sachet de stérilisation juste avant l’utilisation.
IV. REPARATIONS
Pour toute révision ou réparation, envoyer la turbine complète. Les réparations sont assurées soit par le distributeur agréé, soit
directement par l’usine.
MICRO-MEGA® préconise une révision annuelle pour tous les instruments dynamiques.
V. GARANTIE ET SUIVI
Votre turbine MICRO-MEGA® est un dispositif médical de précision, fabriqué dans des conditions maxima de qualité et contrôle. Pour
en assurer le suivi individualisé et la traçabilité due aux dispositifs médicaux, MICRO-MEGA® vous demande de lui retourner la carte
de garantie dûment complétée, dans les 10 jours suivant votre achat. Ce retour conditionne la mise en place de la procédure de suivi
de votre turbine qui permettra à MICRO-MEGA® de vous donner toute satisfaction dans le service que vous attendez et la prise en
charge de la garantie.
Vous pouvez aussi procéder à l’enregistrement de la garantie de votre turbine sur notre site internet : www.micro-mega.com
MICRO-MEGA® garantit pour une durée de 12 mois votre turbine contre tout vice caché de production à l’exclusion des défauts dus :
• à une mauvaise utilisation.
• à un entretien ou un emploi inappropriés, non conformes à nos recommandations et mode d’emploi.
• à une détérioration accidentelle (chute, chocs, etc.).
• à une tentative d’intervention ou de réparation par du personnel non agréé par MICRO-MEGA®.
• à une tentative de modification.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
15
FR
VI. SPECIFICATIONS
EN
DE
Turbine ALTO® 400 LC
Turbine ALTO® 500 LC
Classe selon la Directive 93/42 CEE
IIA
IIA
Vitesse maxi de l’instrument
340 000 tr/mn
Norme connexion moteur (accrochage)
IT
Fixation de l’instrument
Puissance maxi
ES
PT
16
440 000 tr/mn
Type Multiflex®*
Bouton-poussoir
14 W à 180 000 tr/mn
12 W à 200 000 tr/mn
Luminosité
Transmission de 80 % de la puissance lumineuse d’entrée (soit 17 000 lux avec ALTO® CL).
Type d’instruments
selon NF EN ISO 1797-1 (Type d’instruments)
Type 3
Diamètre des instruments (mm)
selon NF EN ISO 1797-1
1.59 - 1.60 mm
Turbine ALTO® 400 LC
Turbine ALTO® 500 LC
Longueur
116 mm
119 mm
Dimensions de la tête
14 x 13 mm
12 x 10 mm
Bruit
Inférieur à 80 dB
Consommation d’air maxi
à la pression de 2.2 bars (32 psi)
56.6 Nl/mn
I (CE)
Luminosité
50 000 Lux à 8 mm
Accrochage unit
ISO 9168 type C
Accrochage turbine
Multiflex®*
Dimensions
71 x 18.2 mm
EN
DE
IT
Connecteur ALTO® CL
Classe selon la Directive 93/42 CEE
FR
ES
PT
* Marque déposée par KaVo®.
17
FR
VII. ACCESSOIRES
7.1 Références des pièces de rechange Turbines ALTO® LC
EN
DE
IT
ES
PT
18
Pince pour ALTO® 400 LC
ou 500 LC :
Réf. 50900219
Rotor pour ALTO® 400 LC :
Réf. 50900218
Rotor pour ALTO® 500 LC :
Réf. 50900217
Kit joints :
Réf. 50900131
Ampoule :
Réf. 50900137
Diffuseur :
Réf. 50900101
7.2 Références des accessoires recommandés par MICRO-MEGA®
Réf. 50700008
Spray universel 500 l livré sans embout
Réf. 50700029
Spray pour X-Cid® : Bombe 500 l CO2
Réf. 50700017
Spray universel 500 l livré avec 3 embouts
Réf. 50704005
X-Cidol®2
Réf. nous consulter
X-Cid® 2
Réf. 50700025
Huile TSU pour X-Cid®2
FR
EN
DE
IT
VIII. Symboles
Fabricant
Attention
ES
Marquage CE
PT
Stérilisable dans un stérilisateur à vapeur d’eau (autoclave) à la température spécifiée
19
FR
I. WARNINGS
1.1 General warnings
EN
DE
IT
ES
PT
20
• The device is meant for professional dental use only.
• Perform regular maintenance.
• Use the turbine only for dental treatment. Any other use or alteration of the device is banned and may be dangerous. Intended
for withdrawing caries matter, reducing hard dental structure, preparing cavities, finishing tooth preparation, tooth restoration and
polishing.
• Verify that only rotary instruments in good condition are used.
• Eliminate diamond drills where grains are partially missing.
• Verify that the instrument is properly and firmly held before starting the turbine.
• Avoid working with a turbine which heats up abnormally.
• It is recommended to wear appropriate protection gloves and eye-protection while handling the turbine and the rotary instruments.
• Use a dental dam during intervention on a patient.
• During long treatments, repeat lubrication every ten minutes.
• Never dismantle the turbine. Any dismantling of the turbine may only be carried out by an approved dealer or the manufacturer.
• Respect the input pressure for optimal functioning.
• Contact the MICRO-MEGA® after sales service as soon as a problem with the turbine occurs.
• Stop using the turbine in case of damage, overheating, irregular operating sound, excessive vibration, excessive run-out of the
instrument or inadequate instrument fixation. In order to prevent further damage, contact the MICRO-MEGA® after sales service or
your approved MICRO-MEGA® dealer.
1.2 Warnings for reprocessing (cleaning - disinfection - lubrication - sterilization)
• Sterilize and lubricate the turbine before first use and after every intervention on a patient.
• Remove the rotary instruments (drills, etc.) before reprocessing.
• Passing the turbine in a basin or an ultrasound system is banned.
• Soaking the turbine in a detergent product provided to this effect must not exceed 15 minutes.
• Only use a detergent-disinfectant product specifically intended to the pre-disinfection of dental handpieces, contra-angles and turbines which is
compatible with aluminium and does not contain soda based products or aldehyde. Do not use any alkaline detergents or solutions (pH > 7).
• Comply with the concentration recommended by the pre-disinfectant manufacturer.
• Respect the immersion time recommended by the pre-disinfectant manufacturer.
• Open the sterilization bag just before use.
• In case the turbine is not used for an extended period of time, clean and lubricate it in accordance with the instructions hereafter
and store it in a dry place.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
21
FR
EN
II. ADVICE FOR SET UP AND USE
A supply of dry, clean and uncontaminated compressed air in accordance with the standard EN ISO 7494-2 must be provided.
Contaminated and humid air can lead to early wear of the ball bearings.
2.1 Connection to the unit
DE
IT
ES
Screw the ALTO® CL coupler on to the unit’s Midwest tubing by tightly screwing the
turbine’s coupling to the flexible tube, then fit the turbine in an axial position to the
coupler and push until a click can be heard.
Set the input pressure to 2.2 bars (32 PSI) while running the turbine.
2.2 Use of the push-buttons
Do not run the turbine without a canal instrument inserted in the chuck.
PT
22
Insertion of the instrument ( Ø 1.6 mm):
• Make sure that the turbine has stopped.
• Present the canal instrument in its lodging and push to the end while pressing the push-button.
• Release the push-button.
• Make sure that the instrument is properly connected and firmly held.
FR
Removal of the instrument:
• Make sure that the turbine has stopped.
• Press the push-button and pull the instrument.
• Release the push-button.
EN
III. REPROCESSING OF THE TURBINE
DE
3.1 General information
(Follow instructions after every use.)
• The sterilization process does not affect the performance of dental handpieces, contra-angles and turbines. The end of the devices’
service life is usually determined by damages due to use.
• Immediately after every use, withdraw excessive residues with a disinfecting wipe.
• Do not use products containing acetone, chlorine or bleach as disinfectants! If using disinfecting wipes or jets, follow the instructions
of use for these products.
• It is recommended to reprocess the turbine directly after every use. If this is not possible, immediately rinse the turbine with water
to prevent any impurities, blood or saliva from drying or coagulating inside the device.
IT
ES
PT
23
FR
EN
DE
IT
ES
PT
24
3.2 Manual cleaning prior to sterilization
(Follow instructions after every use.)
The immersion of the turbine during pre-disinfecting stage (immersion time must not exceed 15 minutes) is authorized in accordance
with the following instructions:
• Use a detergent-disinfectant product specifically intended to the pre-disinfection of dental handpieces, contra-angles and turbines
which does not contain soda based products or aldehyde.
• Comply with the concentration recommended by the pre-disinfectant manufacturer.
• Respect the immersion time recommended by the pre-disinfectant manufacturer.
• After immersion, rinse abundantly to eliminate the liquid/residues mixture contained in the turbine.
• Immediately after rinsing, thoroughly dry the inside of the turbine using compressed air.
• Before sterilization, lubricate the turbine using an oil spray (“500l” by MICRO-MEGA®).
The last three stages of this cleaning process (rinsing, drying and lubrication) may be performed by automatic devices available on the
dental market, following the instructions of use of these devices.
MICRO-MEGA® recommends using X-Cidol® 2 as pre-disinfectant product.
3.3 Automatic cleaning prior to sterilization
FR
(Follow instructions after every use.)
In order to eliminate all handling, after each use on a patient place the turbine in a device of the product line X-Cid®.
These devices clean, disinfect and lubricate your handpieces, contra-angles and turbines without previous dismantling and guarantee a
rapid bactericide, fungicide and virucide effect, ensuring the destruction of microbial agents such as HIV, HBV and Tuberculosis.
The regular use of a device of the product line X-Cid® significantly extends the life span of your handpieces, contra-angles and turbines.
3.4 Maintenance
(Follow instructions after every use.)
Changing the spray distributor (ALTO® 400 LC):
• Unscrew the distributor using the wrench (Ref 59800601).
• Clean the surfaces. Do not leave the O ring inside the head.
• When refitting, position the O ring in the distributor then screw tight.
• Do not over tighten.
EN
DE
IT
ES
PT
25
FR
EN
DE
Changing the chuck (ALTO® 400 LC and ALTO® 500 LC):
• Remove the bur from the chuck.
• Unscrew the push-button using the wrench (Ref 50900148).
• Remove the chuck from its housing.
• Insert the new chuck.
• Reinsert the push-button, screw it tight and lock it.
IT
ES
PT
26
Changing the cartridge (ALTO® 400 LC and ALTO® 500 LC):
• Remove the instrument from the chuck.
• Unscrew the push-button using the wrench (Ref 50900148).
• Remove the cartridge from its housing.
• Insert the new cartridge.
• Reinsert the push-button, screw it tight and lock it.
FR
Changing the O rings (ALTO® CL):
• Remove the O rings.
• Clean the coupler.
• Position the new O rings in their grooves.
EN
DE
IT
Changing the bulb (ALTO® CL):
• Unscrew the bulb protection sleeve.
• Remove the bulb and insert a new one.
• Screw on the bulb protection sleeve.
ES
PT
27
FR
3.5 Lubrication
(Follow instructions after every use.)
EN
DE
• Remove the root canal instrument.
• Introduce the “500l” spray into the rear end of the turbine.
• Press the spray a number of times lasting several seconds until the liquid coming out of the turbine
is clean.
• Make the turbine turn in order to evacuate excess oil before use.
• During long treatments, repeat the lubrication process every ten minutes.
IT
ES
3.6 Sterilization
(Follow instructions after every use.)
PT
• MICRO-MEGA® handpieces, contra-angles and turbines can be sterilized (wrapped in a sterilization bag) in a steam autoclave at 135°C
(275°F) to 138°C (280.4°F) and 2.2 bar during 18 minutes.
• Following manual or automatic preparation for sterilization and lubrication, place the turbine in a hermetic sterilization bag:
28
- Individual packaging: The sterilization bag must be of appropriate size for the turbine and not be distended.
- Batch processing: The turbines may be placed in an instrument box provided to this effect or in a tray generally used for
sterilization. Wrap up the trays using appropriate methods.
• Perform sterilization in a sterilizer compliant with the standard EN 13060. Contact corrosion due to humidity may be possible.
• In case you want to sterilize several handpieces, contra-angles or turbines in one autoclave cycle, make sure that the autoclave’s
maximum load is not exceeded (cf. the autoclave’s instructions of use).
• Immediately remove the device from the autoclave once the sterilization cycle is accomplished.
• Respect the sterilization bags’ duration of storage indicated by the manufacturer.
• Quality and use of the wrapping material must be appropriate for sterilization and comply with the applicable standards.
• Wrap the turbine separately in a retractable sterilization bag.
• Open the sterilization bag just before use.
FR
EN
DE
IT
FDA recommends that turbines, contra-angles and handpieces are to be heat sterilized in between patients.
IV. REPAIRS
For service or repairs, send the complete turbine.
Inspections and repairs may only be carried out by an approved dealer or by the manufacturer.
MICRO-MEGA® recommends annual service for all turbines, contra-angles and handpieces.
Caution - U.S. Federal law restricts this device to sale by or in the order of a dentist.
ES
PT
29
FR
EN
DE
IT
ES
PT
30
V. GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE
Your MICRO-MEGA® turbine is an accurate medical device, produced under maximum quality and test conditions. To guarantee
personal follow-up and traceability of its medical devices, MICRO-MEGA® would like you to return the guarantee card, duly filled in,
within 10 days of your purchase. This return ensures that the procedure for after sales care of your turbine will be instigated so that
MICRO-MEGA® can give you full satisfaction with the service you expect and manage your guarantee correctly.
You can also register the guarantee for your turbine on our website: www.micro-mega.com
MICRO-MEGA® guarantees your turbine for one year against any hidden manufacturing defect, excluding faults due to:
• Improper use.
• Inappropriate maintenance or application, not in accordance with our recommendations and instructions for use.
• Accidental damage (fall, impact, etc.).
• Attempted intervention or repair by personnel not approved by MICRO-MEGA®.
• Attempted product modification.
VI. SPECIFICATIONS
FR
ALTO® 400 LC
ALTO® 500 LC
Class in accordance with Directive 93/42 CEE
IIA
IIA
Maxi motor speed
340 000 rpm
440 000 rpm
Motor connection standard (coupling)
Multiflex *
Instrument fixation
Push-button
Maximum power
EN
DE
®
14W at 180 000 rpm
IT
12W at 200 000 rpm
Light power
Transmission of 80% of input light power (i.e. 17 000 Lux with ALTO® CL)
Instrument type in accordance
with NF EN ISO 1797-1 (Instrument type)
Type 3
Instrument diameter (mm)
in accordance with NF EN ISO 1797-1
1.6
ES
PT
31
FR
EN
DE
ALTO® 400 LC
Length
116 mm
119 mm
Head dimensions
14 x 13 mm
12 x 10 mm
Level of noise
Less than 80 dB
Max. air consumption at a pressure
of 2.2 bars (32 PSI)
56.6 Nl/mn
IT
ES
PT
32
ALTO® 500 LC
ALTO® CL Coupler
Class in accordance with Directive 93/42 CEE
I
Light power
50 000 Lux at 8 mm
Unit coupling
ISO 9168 type C
Turbine coupling
Multiflex®*
Dimensions
71 x 18.2 mm
* Registererd KaVo® trademark.
VII. ACCESSORIES
FR
7.1 References of spare parts for ALTO® LC Turbines
EN
DE
IT
Chuck for ALTO® 400 LC
or 50 LC:
Ref 50900219
Cartridge for ALTO® 400 LC:
Ref 50900218
Cartridge for ALTO 500 LC:
Ref 50900217
O ring kit:
Ref 50900131
Bulb:
Ref 50900137
Distributor:
Ref 50900101
ES
®
PT
33
FR
EN
DE
7.2 References of accessories recommended by MICRO-MEGA®
Ref 50700008
500 l Spray supplied without nozzle
Ref 50700029
Spray for X-Cid®: 500 l CO2 Spray
Ref 50700017
500 l Spray supplied with 3 nozzles
Ref 50704005
X-Cidol® 2
Ref Please contact us for further information.
X-Cid® 2
Ref 50700025
TSU Oil for X-Cid® 2
IT
ES
PT
VIII. Symbols
Manufacturer
Caution
34
CE label
Sterilizable in a steam sterilizer (autoclave) at the temperature specified
I. WARNHINWEISE
FR
1.1 Allgemeine Warnhinweise
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den professionellen zahnmedizinischen Gebrauch bestimmt.
• Führen Sie in regelmäßigen Abständen Wartungen durch.
• Verwenden Sie die Turbine ausschließlich zur zahnärztlichen Behandlung. Jegliche andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes ist verboten und möglicherweise gefährlich. Das Gerät ist bestimmt für das Entfernen von Karies, für das Reduzieren von
Zahnhartsubstanzen, das Vorbereiten von Kavitäten, das Feinbearbeiten der Zahnpräparation, Zahnwiederherstellung und Polierung.
• Stellen Sie sicher, dass sich alle verwendeten Rotationsinstrumente in einwandfreiem Zustand befinden.
• Verwenden Sie keine Diamantbohrer, bei denen Teile der Körnung fehlen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Instrument ordnungsgemäß befestigt ist, bevor Sie die Turbine starten.
• Vermeiden Sie die Arbeit mit einer Turbine, die sich ungewöhnlich stark aufheizt.
• Es wird empfohlen, bei der Arbeit mit der Turbine und den Rotationsinstrumenten entsprechende Schutzhandschuhe und
entsprechenden Augenschutz zu tragen.
• Verwenden Sie während eines Eingriffs an einem Patienten einen Kofferdam.
• Ölen Sie das Instrument während einer langen Behandlung alle zehn Minuten.
• Bauen Sie die Turbine nicht auseinander. Die Demontage der Turbine darf nur von einem anerkannten Händler oder vom Hersteller
vorgenommen werden.
EN
DE
IT
ES
PT
35
FR
EN
DE
IT
ES
PT
36
• Beachten Sie im Sinne einer optimalen Funktionsfähigkeit den Eingangsdruck.
• Wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung von MICRO-MEGA®, sobald ein Problem mit der Turbine auftritt.
• Stellen Sie den Gebrauch der Turbine bei Beschädigung, Überhitzung, ungleichmäßigen Betriebsgeräuschen, übermäßiger Vibration,
übermäßigem Seitenschlag des Instrumentes oder unzureichender Instrumentfixierung ein. Um weiteren Schaden zu verhindern,
wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung von MICRO-MEGA® bzw. an Ihren anerkannten MICRO-MEGA®-Händler.
1.2 Warnhinweise für die Wiederaufbereitung (Reinigung - Desinfektion - Ölen - Sterilisation)
• Sterilisieren und ölen Sie die Turbine vor dem erstmaligen Gebrauch sowie nach jedem Patienteneingriff.
• Entfernen Sie die Rotationsinstrumente (Bohrer, usw.) vor der Wiederaufbereitung.
• Die Turbine darf nicht in ein Reinigungsbecken oder Ultraschallsystem getaucht werden.
• Die Turbine darf nicht länger als 15 Minuten in einem dafür vorgesehenen Reinigungsprodukt eingeweicht werden.
• Verwenden Sie ausschließlich desinfizierende Reinigungsprodukte, die speziell für die Prädesinfektion dentaler Handstücke,Winkelstücke
und Turbinen bestimmt und mit Aluminium kompatibel sind und keine natronbasierten Produkte bzw. Aldehyd enthalten. Verwenden
Sie keine alkalischen Reinigungsmittel bzw. Lösungen (pH > 7).
• Halten Sie sich an die vom Hersteller des Prädesinfektionsmittels empfohlenen Konzentrationen.
• Halten Sie sich an die vom Hersteller des Prädesinfektionsmittels empfohlenen Immersionszeiten.
• Öffnen Sie den Sterilisationsbeutel direkt vor der Verwendung.
• Wird die Turbine über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, reinigen und ölen Sie sie gemäß den Anweisungen nach dem letzten
Gebrauch und bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf.
II. EMPFEHLUNGEN FÜR AUFBAU UND VERWENDUNG
Trockene, saubere und nicht verunreinigte Druckluft entsprechend dem Standard EN ISO 7494-2 muss bereitgestellt werden.
Kontaminierte und feuchte Luft kann zu einer frühzeitigen Abnutzung der Kugellager führen.
FR
EN
DE
2.1 Verbindung zum Gerät
IT
Schrauben Sie die ALTO CL-Kupplung an den Midwest-Schlauch des Gerätes, indem
Sie die Turbinenkupplung an dem flexiblen Schlauch festschrauben. Passen Sie die
Turbine dann in einer axialen Position in die Kupplung ein und drücken Sie, bis es
hörbar klickt.
Stellen Sie den Eingabedruck während des Turbinenbetriebs auf 2,2 bar.
®
ES
PT
37
FR
EN
DE
IT
ES
PT
38
2.2 Verwendung der Druckknöpfe
Nehmen Sie die Turbine nicht in Betrieb, solange kein Kanalinstrument in die Spannvorrichtung eingefügt ist.
Einsetzen des Instrumentes ( Ø 1,6 mm):
• Stellen Sie sicher, dass die Turbine gestoppt ist.
• Halten Sie den Druckknopf gedrückt und führen Sie das Kanalinstrument bis zum Anschlag in seine Vorkehrung ein.
• Lassen Sie den Druckknopf los.
• Überzeugen Sie sich, dass das Instrument ordnungsgemäß verbunden ist und fest in der Verankerung sitzt.
Entfernung des Instrumentes:
• Stellen Sie sicher, dass die Turbine gestoppt ist.
• Drücken Sie den Druckknopf und ziehen Sie das Instrument heraus.
• Lassen Sie den Druckknopf los.
III. WIEDERAUFBEREITUNG DER TURBINE
3.1 Allgemeine Informationen
(Anweisungen nach jedem Gebrauch befolgen.)
• Der Sterilisierungsvorgang beeinträchtigt nicht die Leistungsfähigkeit der dentalen Handstücke, Winkelstücke und Turbinen. Die
Lebensdauer der Geräte wird im Allgemeinen durch Abnutzungserscheinungen gemindert.
• Wischen Sie übermäßige Rückstände umgehend nach jedem Gebrauch mit einem Desinfektionstuch ab.
• Verwenden Sie keine Produkte als Desinfektionsmittel, die Aceton oder Bleiche enthalten! Befolgen Sie bei der Verwendung von
Desinfektionstüchern oder -sprühmitteln die Gebrauchsanweisungen dieser Produkte.
• Es wird empfohlen, die Turbine direkt nach jedem Gebrauch wiederaufzubereiten. Ist dies nicht möglich, spülen Sie die Turbine
umgehend mit Wasser ab, um ein Eintrocknen oder Gerinnen von Unreinheiten, Blut oder Speichel im Gerät zu verhindern.
3.2 Manuelle Reinigung vor der Sterilisation
(Anweisungen nach jedem Gebrauch befolgen.)
FR
EN
DE
IT
ES
PT
Die Immersion der Turbine während der Prädesinfektion (Immersionszeit darf 15 Minuten nicht überschreiten) ist unter Einhaltung
folgender Anweisungen zulässig:
39
FR
EN
DE
IT
ES
PT
40
• Verwenden Sie desinfizierende Reinigungsprodukte, die speziell für die Prädesinfektion dentaler Handstücke, Winkelstücke und
Turbinen bestimmt sind und keine natronbasierten Produkte bzw. Aldehyd enthalten.
• Halten Sie sich an die vom Hersteller des Prädesinfektionsmittels empfohlenen Konzentrationen.
• Halten Sie sich an die vom Hersteller des Prädesinfektionsmittels empfohlenen Immersionszeiten.
• Spülen Sie das Gerät nach dem Einweichen gut ab, um die in der Turbine enthaltenen Flüssigkeiten/Rückstände zu eliminieren.
• Trocknen Sie das Innere der Turbine umgehend nach dem Abspülen mit Druckluft.
• Ölen Sie die Turbine umgehend nach der Sterilisation mit einem Ölspray („500l“ von MICRO-MEGA®).
Die letzten drei Stufen dieses Reinigungsprozesses (Abspülen,Trocknen und Ölen) können auch von auf dem zahnmedizinischen Markt zur Verfügung
stehenden automatischen Geräten ausgeführt werden. Befolgen Sie in dem Fall die Anweisungen des jeweiligen Gerätes.
MICRO-MEGA® empfiehlt die Verwendung von X-Cidol® 2 als Prädesinfektionsprodukt.
3.3 Automatische Reinigung vor der Sterilisation
(Anweisungen nach jedem Gebrauch befolgen.)
Um jegliche Handhabung der Turbine zu eliminieren, legen Sie diese nach jedem Gebrauch an einem Patienten in ein Gerät der Produktlinie X-Cid®.
Diese Geräte reinigen, desinfizieren und ölen Ihre Handstücke, Winkelstücke und Turbinen ohne vorheriges Auseinandernehmen und garantieren eine
schnelle bakterizide, fungizide und virizide Wirkung. Sie stellen daher die Zerstörung mikrobieller Organismen wie HIV-, HBV- und Tuberkulose-Erreger sicher.
Der regelmäßige Gebrauch eines Gerätes der Produktlinie X-Cid® verlängert die Lebensdauer Ihrer Handstücke,Winkelstücke und Turbinen.
3.4 Pflege
(Anweisungen nach jedem Gebrauch befolgen.)
Austauschen des Sprühverteilers (ALTO® 400 LC):
• Schrauben Sie den Verteiler mit dem Schraubenschlüssel (Ref. 59800601) ab.
• Reinigen Sie die Oberflächen. Lassen Sie den O-Ring nicht innerhalb des Sprühkopfes.
• Positionieren Sie den O-Ring beim erneuten Einsetzen in den Verteiler und ziehen Sie die
Schraube fest.
• Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an.
FR
EN
DE
IT
Austauschen der Spannvorrichtung (ALTO® 400 LC und ALTO® 500 LC):
• Entnehmen Sie die Fräse aus der Spannvorrichtung.
• Schrauben Sie den Druckknopf mit dem Schraubenschlüssel
(Ref. 50900148) ab.
• Entnehmen Sie die Spannvorrichtung aus ihrem Gehäuse.
• Setzen Sie die neue Spannvorrichtung ein.
• Setzen Sie den Druckknopf wieder ein, ziehen Sie die Schraube
fest und sperren Sie sie.
ES
PT
41
FR
EN
DE
Austauschen der Kartusche (ALTO® 400 LC und ALTO® 500 LC):
• Entnehmen Sie das Instrument aus der Spannvorrichtung.
• Schrauben Sie den Druckknopf mit dem Schraubenschlüssel
(Ref. 50900148) ab.
• Entnehmen Sie die Kartusche aus ihrem Gehäuse.
• Setzen Sie die neue Kartusche ein.
• Setzen Sie den Druckknopf wieder ein, ziehen Sie die Schraube
fest und sperren Sie sie.
IT
ES
PT
42
Austauschen der O-Ringe (ALTO® CL):
• Entfernen Sie die O-Ringe.
• Reinigen Sie die Kupplung.
• Legen Sie die neuen O-Ringe in ihre Rillen.
FR
Austauschen der Lampe (ALTO CL):
• Schrauben Sie die Lampenschutzhülse ab.
• Entfernen Sie die Lampe und fügen Sie eine neue ein.
• Schrauben Sie die Lampenschutzhülse wieder an.
®
EN
DE
3.5 ölen
IT
(Anweisungen nach jedem Gebrauch befolgen.)
• Entfernen Sie das Wurzelkanalinstrument.
• Führen Sie den Sprühkopf des Sprays „500l“ in das hintere Ende der Turbine ein.
• Drücken Sie das Spray einige Male für mehrere Sekunden, bis die Flüssigkeit, die aus der Turbine
austritt, sauber ist.
• Lassen Sie die Turbine laufen, um überschüssiges Öl vor dem Gebrauch zu entfernen.
• Ölen Sie das Instrument während einer langen Behandlung alle zehn Minuten.
ES
PT
43
FR
3.6 Sterilisation
(Anweisungen nach jedem Gebrauch befolgen.)
EN
DE
IT
ES
PT
44
• Handstücke,Winkelstücke und Turbinen von MICRO-MEGA® können (eingehüllt in einen Sterilisationsbeutel) in einem Dampfautoklaven
bei 135°C (275°F) bis 138°C (280,4°F) und 2,2 bar innerhalb von 18 Minuten sterilisiert werden.
• Nach der manuellen Vorbereitung für die Sterilisation und dem ölen legen Sie die Turbine in einen hermetisch verschlossenen
Sterilisationsbeutel:
- Einzelverpackung: Der Sterilisationsbeutel muss der Größe der Turbine angemessen sein und darf nicht überdehnt werden.
- Mehrfachverarbeitung: Die Turbine darf in einen dafür vorgesehenen Instrumentenbehälter oder in eine allgemein zur Sterilisation
verwendete Schale gelegt werden. Hüllen Sie die Schalen mit entsprechenden Methoden ein.
• Führen Sie die Sterilisation in einem Sterilisationsgerät durch, das dem Standard EN 13060 entspricht. Aufgrund von Feuchtigkeit kann
es zu Kontaktkorrosion kommen.
• Wenn Sie mehrere Hand- oder Winkelstücke in einem Autoklavzyklus sterilisieren möchten, achten Sie darauf, den Autoklaven nicht zu
überladen (siehe Gebrauchsanweisung des Autoklaven).
• Nehmen Sie das Gerät nach Abschluss des Sterilisationsvorgangs umgehend aus dem Autoklaven.
• Halten Sie sich an die vom Hersteller angegebene Aufbewahrungsdauer der Sterilisationsbeutel.
• Qualität und Gebrauch des Verpackungsmaterials müssen für die Sterilisation geeignet sein und den gültigen Standards entsprechen.
• Hüllen Sie die Turbine separat in einen einziehbaren Sterilisationsbeutel ein.
• Öffnen Sie den Sterilisationsbeutel direkt vor der Verwendung.
Die amerikanische Lebensmittel- und Arzneimittelaufsichtsbehörde FDA empfiehlt, Turbinen, Winkelstücke und Handstücke zwischen
den einzelnen Patienten mit Hitze zu sterilisieren.
FR
EN
IV. REPARATUREN
Senden Sie zu Wartungs- und Reparaturzwecken die vollständige Turbine ein.
Wartungen und Reparaturen dürfen ausschließlich von einem anerkannten Händler oder vom Hersteller vorgenommen werden.
MICRO-MEGA® empfiehlt eine jährliche Wartung für alle Turbinen, Hand- und Winkelstücke.
Warnung: Das Bundesgesetz der U.S.A. lässt den Verkauf dieses Gerätes ausschließlich an Zahnärzte oder im Auftrag von Zahnärzten zu.
DE
IT
ES
PT
45
FR
EN
DE
IT
ES
PT
46
V. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Ihre Turbine von MICRO-MEGA® ist ein medizinisches Präzisionsgerät, das unter höchsten Qualitäts- und Testbedingungen hergestellt wurde. Um
die persönliche Nacherfassung und die Rückverfolgbarkeit seiner medizinischen Geräte zu gewährleisten, empfiehlt MICRO-MEGA® Ihnen, die
Garantiekarte innerhalb von 10 Tagen nach Erwerb ausgefüllt zurückzusenden. Mit dieser Rücksendung sichern Sie sich Kundendienstleistungen für Ihre
Turbine und ermöglichen es MICRO-MEGA®, Ihre Serviceansprüche zu Ihrer vollen Zufriedenheit zu erfüllen und Ihre Garantie korrekt zu verwalten.
Sie können die Garantie für Ihre Turbine auch auf unserer Website anmelden unter: www.micro-mega.com
MICRO-MEGA® gewährt ein Jahr Garantie für Ihre Turbine auf versteckte Herstellungsfehler. Ausgeschlossen davon sind Fehler, die
zurückzuführen sind auf:
• Unsachgemäßen Gebrauch.
• Unsachgemäße Wartung oder Anwendung, die die Gebrauchsempfehlungen und -anleitungen missachtet.
• Unfallschäden (durch Fallenlassen, Stöße usw.).
• Eingriffs- bzw. Reparaturversuche durch Personen, die nicht von MICRO-MEGA® beauftragt sind.
• Versuchte Abänderungen des Produkts.
VI. SPEZIFIKATIONEN
FR
ALTO® 400 LC
ALTO® 500 LC
Klasse gemäß Richtlinie 93/42 CEE
IIA
IIA
Max. Drehzahl
340.000 U/min
440.000 U/min
Motorverbindungsstandard (Kupplung)
Multiflex®*
Instrumentfixierung
Druckknopf
Höchstleistung
14 W bei 180.000 U/min
EN
DE
IT
12 W bei 200.000 U/min
Lichtleistung
Übertragung von 80 % der Eingabelichtleistung (d. h. 17.000 LUX mit ALTO® CL)
Instrumentdurchmesser (mm) in
Übereinstimmung mit NF EN ISO 1797-1
Typ 3
Instrumenttyp in Übereinstimmung
mit NF EN ISO 1797-1 (Instrumenttyp)
1.6
ES
PT
47
FR
EN
DE
ALTO® 400 LC
ALTO® 500 LC
Länge
116 mm
119 mm
Kopfabmessungen
14 x 13 mm
Weniger als 80 dB
Max. Luftverbrauch bei einem Druck von
2,2 bar
56,6 Nl/mn
IT
ES
PT
48
12 x 10 mm
Geräuschpegel
ALTO® CL-Kupplung
Klasse gemäß Richtlinie 93/42 CEE
I
Lichtleistung
50.000 LUX bei 8 mm
Gerätekupplung
ISO 9168 Typ C
Turbinenkupplung
Multiflex®*
Abmessungen
71 x 18,2 mm
* Eingetragene Marke von KaVo®.
VII. ZUBEHÖR
FR
7.1 Ersatzteile für ALTO® LC Turbinen
EN
DE
IT
Spannvorrichtung
für ALTO® 400 LC
oder 500 LC:
Ref. 50900219
Kartusche
für ALTO® 400 LC:
Ref. 50900218
Kartusche
für ALTO® 500 LC:
Ref. 50900217
O-Ringsatz:
Ref. 50900131
Lampe:
Ref. 50900137
Verteiler:
Ref. 50900101
ES
PT
49
FR
EN
DE
IT
ES
PT
7.2 Von MICRO-MEGA® empfohlenes Zubehör
Ref. 50700008
500 l Universalspray ohne Düse
Ref. 50700029
Spray für X-Cid®: 500 l CO2-Spray
Ref. 50700017
500 l Universalspray mit 3 Düsen
Ref. 50704005
X-Cidol® 2
Ref. Bitte kontaktieren Sie uns.
X-Cid® 2
Ref. 50700025
TSU-Öl für X-Cid® 2
VIII. Symbole
Hersteller
Vorsicht
50
CE- Kennzeichnung
Sterilisierbar im Dampf- Sterilisator (Autoklav) bei der angegebenen Temperatur
I. AVVERTENZE
FR
1.1 Avvertenze generali
• Questo dispositivo è destinato solamente all’utilizzo professionale per dentisti.
• Eseguire la regolare manutenzione.
• Usare la turbina solo per trattamenti odontoiatrici. Qualsiasi altro uso o alterazione del dispositivo sono vietati e possono essere
pericolosi. Destinato alla rimozione di materiale delle carie, alla riduzione dei tessuti duri del dente, alla preparazione delle carie, alla
preparazione finale per il dente, alla ricostruzione e lucidatura del dente.
• Verificare che vengano usati solo strumenti rotanti in buone condizioni.
• Eliminare le frese diamantate con grana parzialmente assente.
• Verificare che lo strumento sia inserito in modo corretto e sicuro prima di avviare la turbina.
• Evitare di lavorare con una turbina che si surriscalda in modo anomalo.
• Si raccomanda di indossare guanti di protezione adeguati e una protezione per gli occhi mentre si manipola la turbina e gli
strumenti rotanti.
• Usare una diga dentale durante l’intervento su un paziente.
• Durante i trattamenti di lunga durata, ripetere la lubrificazione ogni dieci minuti.
• Non smontare mai la turbina. Lo smontaggio della turbina può essere eseguito solo da un rivenditore autorizzato o dall’azienda
produttrice.
EN
DE
IT
ES
PT
51
FR
EN
DE
IT
ES
PT
52
• Rispettare la pressione d’ingresso per un funzionamento ottimale.
• Contattare l’assistenza post-vendita di MICRO-MEGA® non appena si verifica un problema con la turbina.
• Non continuare a usare la turbina in caso di danni, surriscaldamento, rumore irregolare durante il funzionamento, eccessiva vibrazione,
eccessivo consumo dello strumento o fissaggio dello strumento inadeguato. Per evitare ulteriori danni, contattare l’assistenza postvendita di MICRO-MEGA® o il vostro rivenditore MICRO-MEGA® approvato.
1.2 Avvisi per la rigenerazione (pulizia - disinfezione - lubrificazione - sterilizzazione)
• Sterilizzare e lubrificare la turbina prima del primo utilizzo e dopo ogni intervento su un paziente.
• Rimuovere lo strumento rotante (frese, ecc.) prima della rigenerazione.
• È vietato immergere la turbina in una bacinella o farlo passare attraverso un sistema a ultrasuoni.
• L’immersione della turbina in un detergente fornito a questo scopo non deve superare i 15 minuti.
• Usare solamente un prodotto disinfettante e detergente specifico per la pre-disinfezione di manipoli odontoiatrici e contrangoli e
turbine, che sia compatibile con l’alluminio e non contenga prodotti a base di carbonato di sodio o aldeide. Non usare detergenti o
soluzioni alcaline (pH > 7).
• Attenersi alla concentrazione raccomandata dal produttore del prodotto pre-disinfettante.
• Rispettare il tempo di immersione raccomandato dal produttore del prodotto pre-disinfettante.
• Aprire il sacchetto di sterilizzazione subito prima dell’uso.
• In caso la turbina non venga usata per un lungo periodo di tempo, pulirla e lubrificarla secondo le istruzioni riportate di seguito e
riporla in un luogo asciutto.
II. AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE E USO
Provvedere all’alimentazione di aria compressa, secca, pulita e incontaminata secondo quanto previsto dallo standard EN ISO 7494-2.
Aria contaminata e umida può causare l’usura precoce dei cuscinetti.
2.1 Collegamento all’unità
Avvitare l’accoppiatore ALTO® CL ai tubi Midwest dell’unita avvitando fermamente
l’accoppiamento della turbina al tubo flessibile.
Quindi mettere la turbina in posizione assiale all’accoppiatore e spingere finchè
non si sente uno scatto.
Impostare la pressione d’ingresso a 2,2 bar (32 psi) mentre la turbina è in
funzione.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
53
FR
EN
DE
IT
ES
PT
54
2.2 Utilizzo dei tasti a pressione
Non avviare la turbina se uno strumento canalare non è inserito nel mandrino.
Inserimento dello strumento (1,6 mm):
• Assicurarsi che la turbina sia arrestata.
• Posizionare lo strumento canalare nel suo alloggiamento e spingere fino in fondo premendo allo stesso tempo il tasto a pressione.
• Rilasciare il tasto a pressione.
• Assicurarsi che lo strumento sia collegato correttamente e inserito fermamente.
Rimozione dello strumento :
• Assicurarsi che la turbina sia arrestata.
• Premere il tasto a pressione e sollevare lo strumento.
• Rilasciare il tasto a pressione.
III. RIGENERAZIONE DELLA TURBINA
FR
3.1 Informazioni generali
(Seguire le istruzioni dopo ogni utilizzo.)
• Il processo di sterilizzazione non influisce sulla prestazione del manipolo odontoiatrico, dei contrangoli e delle turbine. La fine della
vita utile del dispositivo è determinata di solito dai danni derivanti dall’uso.
• Immediatamente dopo ogni utilizzo, eliminare i residui in eccesso con una salvietta disinfettante.
• Non usare prodotti che contengono acetone, cloruro o varechina come disinfettanti ! Se si usano salviette disinfettanti o getti, seguire
le istruzioni per l’uso di questi prodotti.
• Si raccomanda di rigenerare la turbina subito dopo ogni utilizzo. Se ciò non fosse possibile, sciacquare immediatamente la turbina con
acqua per impedire che impurità, sangue o saliva si secchi o coaguli all’interno del dispositivo.
EN
DE
IT
ES
PT
55
FR
EN
DE
IT
ES
PT
56
3.2 Pulizia manuale prima della sterilizzazione
(Seguire le istruzioni dopo ogni utilizzo.)
L’immersione della turbina durante la fase di pre-disinfezione (il tempo di immersione non deve eccedere i 15 minuti) è permessa
conformemente alle seguenti istruzioni :
• Usare un prodotto disinfettante e detergente specifico per la pre-disinfezione di manipoli odontoiatrici, contrangoli e turbine, che non
contenga prodotti a base di carbonato di sodio o aldeide.
• Attenersi alla concentrazione raccomandata dal produttore del prodotto pre-disinfettante.
• Rispettare il tempo di immersione raccomandato dal produttore del prodotto pre-disinfettante.
• Dopo l’immersione, sciacquate abbondantemente per eliminare la miscela di liquido / residui contenuta nella turbina.
• Immediatamente dopo aver risciacquato, asciugare a fondo l’interno della turbina usando aria compressa.
• Prima della sterilizzazione, lubrificare la turbina con un spray oleoso (“500l” di MICRO-MEGA®).
Le ultime tre fasi di questa procedura per la pulizia (risciacquare, asciugare e lubrificare) possono essere eseguite da dispositivi automatici
disponibili sul mercato odontoiatrico ; seguire le istruzioni per l’uso di questi dispositivi.
MICRO-MEGA® raccomanda l’uso di X-Cidol® 2 come prodotto per la pre-disinfezione.
3.3 Pulizia automatica prima della sterilizzazione
FR
(Seguire le istruzioni dopo ogni utilizzo.)
Allo scopo di eliminare qualsiasi manipolazione posizionare, dopo ciascun utilizzo su un paziente, la turbina in un dispositivo della linea
di prodotti X-Cid®.
Questi dispositivi puliscono, disinfettano e lubrificano i vostri manipoli e contrangoli e turbine senza doverli prima smontare e garantiscono un
rapido effetto battericida, fungicida e virucida, assicurando la distruzione di agenti microbici come HIV, HBV e Tubercolosi.
L’uso regolare di un dispositivo della linea di prodotti X-Cid® aumenta in modo significativo la durata dei vostri manipoli, contrangoli e turbine.
3.4 Manutenzione
(Seguire le istruzioni dopo ogni utilizzo.)
Per cambiare il distributore spray (ALTO® 400 LC):
• Svitare il distributore utilizzando la chiave (rif. 59800601).
• Pulire le superfici. Non lasciare l’O-ring all’interno della testina.
• Se in riparazione, posizionare l’O-ring nel distributore poi stringere bene.
• Non stringere troppo.
EN
DE
IT
ES
PT
57
FR
EN
DE
Per cambiare il mandrino (ALTO® 400 LC e ALTO® 500 LC):
• Rimuovere la fresetta dal mandrino.
• Svitare il tasto a pressione utilizzando la chiave (rif. 50900148).
• Rimuovere il mandrino dal suo alloggiamento.
• Inserire il nuovo mandrino.
• Reinserire il tasto a pressione, avvitarlo bene e bloccarlo.
IT
ES
PT
58
Per cambiare la cartuccia (ALTO® 400 LC e ALTO® 500 LC):
• Rimuovere lo strumento dal mandrino.
• Svitare il tasto a pressione utilizzando la chiave (rif. 50900148).
• Rimuovere la cartuccia dal suo alloggiamento.
• Inserire la nuova cartuccia.
• Reinserire il tasto a pressione, avvitarlo bene e bloccarlo.
Per cambiare gli O-ring (ALTO® CL):
• Rimuovere gli O-ring.
• Pulire l’accoppiatore.
• Posizionare i nuovi O-ring nelle scanalature pertinenti.
FR
EN
DE
IT
Per cambiare l’ampolla (ALTO® CL):
• Svitare il manicotto di protezione dell’ampolla.
• Rimuovere l’ampolla e inserirne una nuova.
• Avvitare il manicotto di protezione dell’ampolla.
ES
PT
59
FR
EN
DE
IT
3.5 Lubrificazione
(Seguire le istruzioni dopo ogni utilizzo.)
• Rimuovere lo strumento canalare.
• Introdurre lo spray “500l” nella parte posteriore della turbina.
• Irrorare con lo spray diverse volte per svariati secondi fino a quando il liquido che fuoriesce
dalla turbina non è pulito.
• Fare girare la turbina per potere far uscire l’olio in eccesso prima dell’uso.
• Durante i trattamenti di lunga durata, ripetere la lubrificazione ogni dieci minuti.
3.6 Sterilizzazione
ES
(Seguire le istruzioni dopo ogni utilizzo.)
PT
• I manipoli, i contrangoli e le turbine MICRO-MEGA® possono essere sterilizzati (riposti all’interno di sacchetti per la sterilizzazione)
in autoclave a vapore da 135°C (275°F) a 138°C (280,4°F) e 2,2 bar per 18 minuti.
• Seguendo la prassi per la preparazione manuale o automatica per la sterilizzazione e lubrificazione, sistemare la turbina in un sacchetto
per sterilizzazione ermetico :
60
- Confezionamento individuale : Il sacchetto per sterilizzazione deve essere della misura giusta per la turbina e non deve essere gonfio.
- Trattamento in sequenze : Le turbine possono essere posizionate in un contenitore per strumenti fornito a questo scopo oppure in
un vassoio generalmente usato per la sterilizzazione. Avvolgere i vassoi secondo il metodo adatto.
• Eseguire la sterilizzazione in un sterilizzatore conforme allo standard EN 13060. È possibile la formazione di corrosione da contatto
dovuta all’umidità.
• In caso si desideri sterilizzare diversi manipoli, contrangoli o turbine in un ciclo di autoclave, assicurarsi che il carico massimo
dell’autoclave non sia superato (consultare le istruzioni per l’uso dell’autoclave).
• Rimuovere immediatamente il dispositivo dall’autoclave una volta terminato il ciclo di sterilizzazione.
• Rispettare il tempo di immagazzinaggio dei sacchetti per sterilizzazione indicato dal produttore.
• La qualità e la destinazione d’uso del materiale dell’involucro devono essere per la sterilizzazione ed essere conformi agli standard
applicabili.
• Avvolgere la turbina separatamente in un sacchetto di sterilizzazione retraibile.
• Aprire il sacchetto di sterilizzazione subito prima dell’uso.
La FDA raccomanda la termosterilizzazione delle turbine, dei contrangoli e dei manipoli fra un paziente e l’altro.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
61
FR
EN
DE
IT
ES
IV. RIPARAZIONI
Per la manutenzione o le riparazioni, inviare la turbina completa.
Ispezioni e riparazioni possono essere eseguite solo da un rivenditore approvato o dal produttore.
MICRO-MEGA® raccomanda la manutenzione annuale per tutti i contrangoli, i manipoli e le turbine.
Attenzione - La Legge Federale USA limita la vendita di questo dispositivo da parte o per conto di un dentista.
V. GARANZIA E ASSISTENZA POST-VENDITA
La vostra turbina MICRO-MEGA® è un dispositivo medico di precisione, prodotto in condizioni di massima qualità e di collaudo. Per
garantire la tracciabilità e il follow-up personale dei suoi dispositivi medici, MICRO-MEGA® richiede la restituzione del modulo di
garanzia, debitamente compilato, entro 10 giorni dall’acquisto. La restituzione di tale modulo assicura che la procedura per l’assistenza
post-vendita della vostra turbina sia stimolata in modo che MICRO-MEGA® possa assicurarvi la piena soddisfazione per il servizio che
vi aspettate di ricevere e possa gestire la vostra garanzia in modo corretto.
Potete anche registrare la garanzia per la vostra turbina sul nostro sito web : www.micro-mega.com
PT
62
MICRO-MEGA® garantisce la vostra turbina per un anno a fronte di qualsiasi difetto nascosto di produzione, ad esclusione di difetti dovuti a :
• Uso improprio.
• Manutenzione o applicazione non appropriata, non conforme alle nostre raccomandazioni e istruzioni per l’uso.
• Danni accidentali (caduta, urto, ecc.).
• Tentativi di intervento o riparazione da parte di personale non approvato da MICRO-MEGA®.
• Tentativo di modifica del prodotto.
VI. SPECIFICHE
Classe conforme alla Direttiva 93/42 CEE
Velocità max motore
ALTO® 400 LC
ALTO® 500 LC
IIA
IIA
340.000 rpm
440.000 rpm
Connessione standard motore
(accoppiamento)
Multiflex*
Fissaggio strumento
Tasto a pressione
Potenza massima
FR
14W a 180.000 rpm
EN
DE
IT
12W a 200.000 rpm
Potenza luminosa
Trasmissione dell’80 % della potenza luminosa d’ingresso (cioè 17.000 Lux con ALTO® CL)
Tipo di strumento conforme
a NF EN ISO 1797-1 (tipo di strumento)
Tipo 3
Diametro strumento (mm)
in conformità a NF EN ISO 1797-1
1.6
ES
PT
63
FR
EN
DE
ALTO® 400 LC
ALTO® 500 LC
Lunghezza
116 mm
119 mm
Dimensioni testina
14 x 13 mm
inferiore a 80 dB
Consumo max. aria ad una pressione
di 2,2 bar (32 psi)
56,6 Nl/mn
IT
ES
PT
64
12 x 10 mm
Livello di rumorosità
Accoppiatore ALTO® CL
Classe conforme alla Direttiva 93/42 CEE
I
Potenza luminosa
50.000 Lux a 8 mm
Accoppiamento unità
ISO 9168 tipo C
Accoppiamento turbina
Multiflex®*
Dimensioni
71 x 18,2 mm
* Marchio Registrato KaVo®.
VII. ACCESSORI
FR
7.1 Riferimenti delle parti di ricambio per le turbine ALTO® LC
EN
DE
IT
Mandrino
per ALTO® 400 LC /
500 LC:
Rif. 50900219
Cartuccia
per ALTO® 400 LC:
Rif. 50900218
Cartuccia
per ALTO® 500 LC:
Rif. 50900217
Kit O ring:
Rif. 50900131
Ampolla:
Rif. 50900137
Distributore:
Rif. 50900101
ES
PT
65
FR
EN
DE
7.2 Riferimenti di accessori raccomandati da MICRO-MEGA®
Rif. 50700008
500 l Spray fornito senza ugello
Rif. 50700029
Spray per X-Cid®: 500 l CO2 Spray
Rif. 50700017
500 l Spray fornito con 3 ugelli
Rif. 50704005
X-Cidol® 2
Rif. Contattateci per maggiori informazioni.
X-Cid® 2
Rif. 50700025
Olio TSU per X-Cid® 2
IT
ES
PT
VIII. Simboli
Fabbricante
Attenzione
66
Marcatura CE
Sterilizzabile in autoclave a vapore alla temperatura specificata
I. ADVERTENCIAS
FR
1.1 Advertencias generales
• Este dispositivo está diseñado únicamente para uso dental profesional.
• Efectúe tareas de mantenimiento con frecuencia.
• Utilice la turbina únicamente para mantenimientos dentales. Se prohíbe cualquier otro uso o la modificación del dispositivo. Además,
estas actividades podrían resultar peligrosas. Está diseñado para eliminar caries, reducir la estructura dental, preparar cavidades,
finalizar la preparación de la pieza dental, restaurar las piezas dentales y pulirlas.
• Asegúrese de que únicamente se emplean instrumentos giratorios en buen estado.
• Deshágase de los fresas de diamante cuyos granos estén parcialmente desgastados.
• Asegúrese de que el instrumento se sostiene de la forma correcta y con firmeza antes de poner en marcha la turbina.
• Evite trabajar con una turbina que se caliente de forma anormal.
• Se recomienda llevar los guantes de protección adecuados y protección ocular durante la manipulación de la turbina y de los
instrumentos giratorios.
• Utilice un babero dental durante la intervención en un paciente.
• Durante mantenimientos prolongados, repita el proceso de lubricación cada diez minutos.
• No desmonte nunca la turbina. El desmontaje de la turbina únicamente podrá realizarlo un distribuidor autorizado o el fabricante.
• Para que el funcionamiento sea óptimo, respete la presión de entrada.
EN
DE
IT
ES
PT
67
FR
EN
DE
IT
ES
PT
68
• Si se produce un problema con la turbina, póngase en contacto con el servicio postventa de MICRO-MEGA® a la mayor brevedad
posible.
• Deje de utilizar la turbina en caso de producirse daños, sobrecalentamiento, sonido de funcionamiento irregular, exceso de fugas en
el instrumento o fijación inadecuada. Para evitar posibles daños, póngase en contacto con el servicio postventa de MICRO-MEGA® o
con el distribuidor de MICRO-MEGA® autorizado.
1.2 Advertencias para el mantenimiento (limpieza - desinfección - lubricación - esterilización)
• Esterilice y lubrique la turbina antes de utilizarla por primera vez y después de realizar una intervención en un paciente.
• Quite los instrumentos giratorios (tornos, etc.) antes de iniciar el mantenimiento.
• Está prohibido colocar la turbina en una vasija o en un sistema de ultrasonido.
• El enjuague de la turbina en un producto detergente proporcionado a estos efectos no debe superar los 15 minutos.
• Utilice únicamente un producto desinfectante en detergente específicamente diseñado para la desinfección previa de piezas de mano,
contra-ángulos y turbinas dentales, que sea compatible con el aluminio y que no contenga productos basados en sodio ni aldehído. No
utilice detergentes ni soluciones alcalinas (pH > 7).
• Cumpla con la concentración recomendada por el fabricante del desinfectante previo.
• Respete el tiempo de inmersión recomendado por el fabricante del desinfectante previo.
• Abra el envase de esterilización justo antes de utilizarlo.
• En caso de no utilizarse la turbina durante un periodo de tiempo prolongado, límpiela y lubríquela de acuerdo con estas instrucciones,
y guárdela en un lugar seco.
II. CONSEJOS DE CONFIGURACIÓN Y USO
Debe proporcionarse un suministro de aire comprimido seco, limpio y no contaminado de acuerdo con la norma EN ISO 7494-2. El aire
húmedo contaminado puede provocar un desgaste prematuro de los cojinetes de bolas.
FR
EN
DE
2.1 Conexión a la unidad
IT
Atornille el Acoplador ALTO® CL a los tubos Midwest de la unidad apretando
con firmeza el acoplamiento de la turbina al tubo flexible. A continuación,
coloque la turbina en posición axial con respecto al acoplador y empuje hasta
que escuche un sonido de clic.
Ajuste la presión de entrada a 2,2 bares (32 PSI) mientras tiene la turbina en
funcionamiento.
ES
PT
69
FR
EN
DE
IT
ES
2.2 Uso de los pulsadores
No ponga en funcionamiento la turbina sin un instrumento insertado en el portaherramientas.
Inserción del instrumento ( 1,6 mm):
• Asegúrese de que la turbina se haya parado.
• Presente el instrumento en su alojamiento y empújelo hasta el final mientras mantiene pulsado el pulsador.
• Suelte el pulsador.
• Asegúrese de que el instrumento está correctamente conectado y sostenido con firmeza.
Retirada del instrumento :
• Asegúrese de que la turbina se haya parado.
• Presione el pulsador y tire del instrumento.
• Suelte el pulsador.
III. mantenimiento LA TURBINA
3.1 Información general
PT
(Siga las instrucciones después de cada uso.)
• El proceso de esterilización no afecta al rendimiento de las piezas de mano dentales, de los contra-ángulos ni de las turbinas. El final
de la vida útil de los dispositivos suele estar determinado por los daños provocados por el uso.
70
• Inmediatamente después de su uso, retire el exceso de residuos con una toallita desinfectante.
• No utilice productos que contengan acetona, cloro ni lejía como desinfectantes. Si utiliza toallitas o desinfectantes a chorro, siga las
instrucciones de uso de dichos productos.
• Se recomienda reprocesar la turbina directamente después de cada uso. En caso de no ser posible, enjuague inmediatamente la turbina
con agua para evitar que las impurezas, la sangre o la saliva se coagulen en el interior del dispositivo.
3.2 Limpieza manual previa a la esterilización
FR
EN
DE
(Siga las instrucciones después de cada uso.)
Se permite la inmersión de la turbina durante la fase previa a la desinfección (el tiempo de inmersión no debe ser superior a los 15
minutos) siempre que se respeten las siguientes instrucciones
• Utilice un producto desinfectante en detergente específicamente diseñado para la desinfección previa de piezas de mano, contraángulos y turbinas dentales que no contenga productos basados en sodio ni aldehído.
• Cumpla con la concentración recomendada por el fabricante del desinfectante previo.
• Respete el tiempo de inmersión recomendado por el fabricante del desinfectante previo.
• Tras la inmersión, enjuague a conciencia para eliminar la mezcla de líquido y residuos que contiene la turbina.
• Inmediatamente después del enjuague, seque correctamente el interior de la turbina utilizando aire comprimido.
• Antes de iniciar el proceso de esterilización, lubrique la turbina utilizando un pulverizador de aceite (“500l” de MICRO-MEGA®).
IT
ES
PT
71
FR
EN
DE
IT
ES
PT
72
Las últimas tres fases de este proceso de limpieza (enjuague, secado y lubricación) podrían realizarse con la ayuda de dispositivos
automáticos disponibles en el mercado de instrumentos dentales, siguiendo las instrucciones de uso de estos dispositivos.
MICRO-MEGA® recomienda utilizar X-Cidol® 2 como producto de desinfección previa.
3.3 Limpieza automática previa a la esterilización
(Siga las instrucciones después de cada uso.)
A fin de eliminar toda manipulación, coloque la turbina después de cada uso en un paciente en uno de los dispositivos de la gama de productos
X-Cid®.
Estos dispositivos limpian, desinfectan y lubrican sus piezas de mano, contra-ángulos y turbinas sin tener que desmontarlos previamente, además de
garantizar un rápido efecto bactericida, fungicida y virucida, lo que garantiza la destrucción de agentes microbianos tales como el VIH, el virus de la
hepatitis B y la tuberculosis.
El uso frecuente de un dispositivo de la gama de productos X-Cid® amplía de forma significativa la vida útil de sus piezas de mano, contra-ángulos
y turbinas.
3.4 Mantenimiento
(Siga las instrucciones después de cada uso.)
Cambio del distribuidor del pulverizador (ALTO® 400 LC):
• Desatornille el distribuidor utilizando la llave de tuercas (REF 59800601).
• Limpie las superficies. No deje la junta tórica en el interior del cabezal.
• Al volver a colocarla, sitúe la junta tórica en el distribuidor y, a continuación, apriete con firmeza.
• No apriete en exceso.
FR
EN
DE
IT
Cambio del portaherramientas (ALTO® 400 LC y ALTO® 500 LC):
• Retire la fresa del portaherramientas.
• Desatornille el pulsador con la ayuda de la llave de tuercas
(REF 50900148).
• Retire el portaherramientas de su carcasa.
• Inserte el nuevo portaherramientas.
• Vuelva a insertar el pulsador, atorníllelo con firmeza y bloquéelo.
ES
PT
73
FR
EN
DE
Cambio del cartucho (ALTO® 400 LC y ALTO® 500 LC):
• Retire el instrumento del portaherramientas.
• Desatornille el pulsador con la ayuda de la llave de tuercas (REF
50900148).
• Retire el cartucho de su carcasa.
• Inserte el nuevo cartucho.
• Vuelva a insertar el pulsador, atorníllelo con firmeza y bloquéelo.
IT
ES
PT
74
Cambio de las juntas tóricas (ALTO® CL):
• Retire las juntas tóricas.
• Limpie el acoplador.
• Coloque las nuevas juntas tóricas en sus ranuras.
FR
Cambio de la bombilla (ALTO CL):
• Desatornille la funda de protección de la bombilla.
• Retire la bombilla e inserte una nueva.
• Atornille la funda de protección de la bombilla.
®
EN
DE
3.5 Lubricación
IT
(Siga las instrucciones después de cada uso.)
• Retire el instrumento.
• Introduzca el pulverizador “500l” en el extremo posterior de la turbina.
• Presione el pulverizador varias veces durante varios segundos, hasta que el líquido que expulse la
turbina esté limpio.
• Haga girar la turbina para evacuar el exceso de aceite antes del uso.
• Durante mantenimientos prolongados, repita el proceso de lubricación cada diez minutos.
ES
PT
75
FR
EN
DE
IT
ES
PT
76
3.6 Esterilización
(Siga las instrucciones después de cada uso.)
• Las piezas de mano, los contra-ángulos y las turbinas de MICRO-MEGA® pueden esterilizarse (envolverse en un envase de esterilización)
en un autoclave de vapor a una temperatura que oscile entre los 135 °C (275 °F) y los 138 °C (280,4 °F) a 2,2 bares durante 18
minutos.
• Después de la preparación manual o automática de la esterilización y la lubricación, coloque la turbina en un envase de esterilización
hermético :
- Envase individual : el envase de esterilización debe tener un tamaño adecuado para la turbina y no deberá estirarse.
- Procesamiento por lotes : las turbinas podrían colocarse en una caja de instrumentos proporcionada a tal efecto, o en una bandeja
generalmente utilizada para esterilización. Envuelva las bandejas utilizando los métodos apropiados.
• Efectúe la esterilización en un esterilizador que cumpla con el estándar EN 13060. Podría producirse corrosión provocada por la
humedad.
• Si desea esterilizar varias piezas de mano, contra-ángulos o turbinas en un mismo ciclo de autoclave, asegúrese de que no se supera la
carga máxima del autoclave (consulte las instrucciones de uso del autoclave).
• Retire inmediatamente el dispositivo del autoclave en cuanto finalice el ciclo de esterilización.
• Respete el periodo de conservación de los envases de esterilización indicados por el fabricante.
• La calidad y el uso del material de envoltura deberán ser adecuados para esterilización, y cumplir con las normas aplicables.
• Envuelva la turbina por separado en un envase de esterilización retráctil.
• Abra el envase de esterilización justo antes de utilizarlo.
FR
La FDA recomienda que las turbinas, los contra-ángulos y las piezas de mano se esterilicen mediante calor entre paciente y paciente.
IV. REPARACIONES
Para realizar tareas de mantenimiento o reparación, envíe la turbina al completo.
Las inspecciones y reparaciones únicamente podrá realizarlas un distribuidor autorizado o el fabricante.
MICRO-MEGA® recomienda realizar un mantenimiento anual de todas las turbinas, contra-ángulos y piezas de mano.
Precaución : la ley federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo a dentistas o mediante prescripción facultativa
de un dentista.
EN
DE
IT
ES
PT
77
FR
EN
DE
IT
ES
PT
78
V. GARANTÍA Y SERVICIO POSTVENTA
Su turbina MICRO-MEGA® es un dispositivo médico de precisión, fabricado bajo los máximos niveles de calidad y pruebas. Para
garantizar el seguimiento personal y la trazabilidad de sus dispositivos médicos, MICRO-MEGA® le ruega que envíe la tarjeta de garantía,
debidamente cumplimentada, durante los diez días posteriores a la compra. Esta devolución garantizará el comienzo de las atenciones
posventa de su turbina, para que MICRO-MEGA® pueda ofrecerle elevados niveles de satisfacción del servicio que espera, así como
gestionar su garantía correctamente.
También podrá registrar la garantía de su turbina en nuestro sitio web : www.micro-mega.com
MICRO-MEGA® garantiza su turbina durante un año / 12 meses ante cualquier defecto de fabricación oculto, excluyendo fallos
provocados por :
• Uso incorrecto.
• Mantenimiento o aplicación inapropiada, no respetando nuestras recomendaciones e instrucciones de uso.
• Daño accidental (caída, impacto, etc.).
• Intento de intervención o reparación realizada por personal no autorizado por MICRO-MEGA®.
• Intento de modificación del producto.
VI. ESPECIFICACIONES
FR
ALTO® 400 LC
ALTO® 500 LC
Clase de acuerdo con la Directiva 93/42 CEE
IIA
IIA
Velocidad máxima del motor
340 000 rpm
440 000 rpm
Estándar de conexión del motor
(acoplamiento)
Multiflex*
Fijación del instrumento
Pulsador
Potencia máxima
14 W a 180 000 rpm
EN
DE
IT
12 W a 200 000 rpm
Potencia luminosa
Transmisión del 80% de potencia de luz de entrada (por ejemplo, 17 000 Lux con ALTO® CL)
Tipo de instrumento de acuerdo con la norma
NF EN ISO 1797-1 (tipo de instrumento)
Tipo 3
Diámetro del instrumento (mm) de
acuerdo con la norma NF EN ISO 1797-1
1,6
ES
PT
79
FR
EN
DE
ALTO® 400 LC
ALTO® 500 LC
Longitud
116 mm
119 mm
Dimensiones del cabezal
14 x 13 mm
Menos de 80 dB
Consumo de aire máximo a una presión
de 2,2 bares (32 PSI)
56,6 Nl/mn
IT
Acoplador ALTO® CL
Clase de acuerdo con la Directiva 93/42 CEE
I
ES
Potencia luminosa
50 000 Lux a 8 mm
Acoplamiento de la unidad
ISO 9168 tipo C
PT
Acoplamiento de la turbina
Multiflex®*
Dimensiones
71 x 18,2 mm
80
12 x 10 mm
Nivel de ruido
*Marca comercial registrada KaVo®.
VII. ACCESORIOS
FR
7.1 Referencias de piezas de recambio para Turbinas ALTO® LC
EN
DE
IT
Portaherramientas
para ALTO® 400 LC /
500 LC:
REF 50900219
Cartucho
para ALTO® 400 LC:
REF 50900218
Cartucho
para ALTO® 500 LC:
REF 50900217
Kit de junta tórica:
REF 50900131
Bombilla:
REF 50900137
Distribuidor:
REF 50900101
ES
PT
81
FR
EN
DE
7.2 Referencias de accesorios recomendados por MICRO-MEGA®
REF 50700008
Pulverizador de 500 l sin boquilla
REF 50700029
Pulverizador para X-Cid®: pulverizador de 500 l CO2
REF 50700017
Pulverizador de 500 l con tres boquillas
REF 50704005
X-Cidol® 2
REF Póngase en contacto con nosotros para más información.
X-Cid® 2
REF 50700025
Aceite TSU para X-Cid® 2
IT
ES
PT
VIII. SimbolOS
Fabricante
Precaución
82
Marca CE
Esterilizable en un autoclave de vapor a la temperatura especificada
MICRO-MEGA®
Instruments de chirurgie dentaire
Dental instruments
5-12, rue du Tunnel – BP 1353
25006 BESANCON Cedex
FRANCE
www.micro-mega.com
Fly UP