Por vs. Para

by user






Por vs. Para
Por vs. Para
~ Para ~
Por vs. Para
In Spanish, there are TWO words used to say “FOR”
Both “por” and “para” mean “FOR”
You must memorize and become
familiar with the uses of both por and
Can change the meaning:
Using the wrong word can change the
meaning of the sentence.
Compré este regalo para mi madre.
I bought this gift for my mom. (to give to my mom)
Compré este regalo por mi madre
I bought this gift for my mom (I bought it because she could
not do it herself)
General Uses of POR
Por is generally used to express reason
or cause behind an action.
It usualy conveys a more general idea
or purpose
Used to express the idea of:
Esta calle pasa por West Linn.
This street goes through West Linn.
Camino por la ciudad.
I walk around/through the city.
Used to express:
¿Hay un banco por aquí?
Is there a bank around here?
Used to express: DURATION OF TIME
– Vivimos en México por 2 años.
– Trabajé ayer por 8 horas.
Por = The cause of something
Por is used to indicate “cause”
No podemos estudiar por la falta de luz.
We can’t study because of the lack of light
No podemos acampar por la tormenta.
We can’t camp because of the storm.
Por = An exchange
Por is used when talking about
Cecilia pagó mucho por su coche.
Cecilia paid a lot for her car.
Te doy un bocadillo por tu ensalada.
I will give you a sandwhich for your salad.
Por = In place of something
Por is used to indicate doing something
for or in place of something else
Compré un regalo por mi madre.
I bought a gift for my mom (because she could not)
Puedes ir por mi?
Can you go for me? (In my place).
Por = A means of transportation
Used to indicate
“means of transportation” or
“how something travels”
Viajamos por avión.
We traveled by plane.
Ellos llegaron por barco.
They arrived in/by boat.
Por = to express gratitude or apology
Gracias por la ayuda.
 Gracias por venir a verme.
 Gracias por el regalo.
Passing Through
General Location
Duration of Time
Cause of Something
An exchange
In place of something
Means of Transportation
To express gratitude or apology
~ Para ~
Para usually refers to the underlying goal,
purpose, or use
Para: “For whom something is done”
Compré un regalo para mi madre.
I bought a gift for my mom.
Cantaremos para el presidente.
We will sing for the president.
Cocinaré una cena para ustedes.
I will cook a dinner for you guys.
Para: Purpose for which something is done
Compré anteojos para ver mejor.
I bought glasses in order to see better.
Tomé la medicina para sentir mejor.
I took medicine in order to feel better.
Para perder pesa, haré ejercicios por 8 horas sin parar.
In order to lose weight, I will exercise for 8 hours straight.
Para: Destination
Tomaré el avión para San Juan.
I will take the plane to San Juan.
Voy para Cuba.
I am going to Cuba.
Para: to express opinion
Para mi … = To me, for me...
Para mi, español es formidable.
To me, Spanish is awesome.
Para ti, la clase de ciencias es fácil.
For you, Science is easy.
Para: To contrast and compare
Para médico, no sabe mucho del cuerpo humano.
For a doctor, he doesn´t know much about the human body.
Para payaso, no es muy cómico.
For a clown, he´s not very funny.
Para un pastel, no es muy sabroso.
For a cake, it is not very flavorful.
Para: Deadlines
Hay que terminar la tarea para mañana.
The homework has to be finished by tomorrow.
Tengo que hacer el proyecto para el lunes.
I have to finish the project by Monday.
For whom something is done
 Purpose for doing something
 Destination
 To express opinion
 To contrast and compare
 Deadlines
Texto, p.64, Act. 8
WB p.28
Fly UP